Alt le scríobh

De réir Eagarthóireachta
Geplaatst isteach cultúr, Ceol
Tags:
Márta 24 2013

Is meán idirghníomhach é an t-idirlíon. Inniu déanfaimid tástáil ar cibé an mbaineann sé sin le Thailandblog freisin. Sa phost seo gheobhaidh tú tableau deas de luk thung ealaíontóirí. Tá an scéal fós le scríobh. Ag cé? Sea, a léitheoir.

In Banc Post den 20 Márta bhí alt ann faoin lipéad CD R-Siam. Taispeánann an léaráid a ghabhann leis seo cuid den 90 ealaíontóir aonair agus grúpa a sannadh don lipéad. Anois is féidir liom achoimre a dhéanamh ar an alt sin, ach an uair seo is dóigh liom go mbeadh sé i bhfad níos mó spraoi dá scríobhfadh léitheoirí Thailandblog an scéal. Mar sin déan trácht agus inis dúinn cé hé an t-ealaíontóir nó an grúpa is fearr leat agus cén fáth. Nó inis faoi cheolchoirm ar fhreastail tú air/uirthi/an grúpa. Ar an mbealach seo, cruthaíonn na frithghníomhartha go léir le chéile scéal.

Is é Jintara Poonlarp an ceann is fearr liom, ar chlé ar bharr le sciorta dearg agus aoibh gháire mischievous. Is maith liom a bheith ag éisteacht léi. Chanadh Jintara uair amháin faoin tsunami. Cuimhnigh ort: canann sí tsunami agus ní súnámaí. Amhrán tiúnta, cé nach bhfuil a fhios agam cad a chanann sí go díreach.

Toisc gur dóigh liom gur tús tanaí é seo dár gcomhscéal, d’iarr mé ar Hans Geleijnse tús maith a dhéanamh.

Scríobhann Hans Geleijnse:
Ní hea, ach i measc na bpeataí teasa sin go léir a aithním óna n-aghaidheanna teilifíse aimsím Jintara Poonlarb, an leagan Téalainnis den Zangeres Zonder Naam agus ateangaire an-láidir le tearjerker faoi anaigne anama mia noi. Tá daichead caite ag Jintara gan an iomarca scoilteanna hairline amhairc agus tagann sé ón Isan. Caithfidh tú sult a bhaint as, ach is cinnte go gcloiseann a ceol níos mó Téalainnis/Áise ná go leor ábhar Clón an Iarthair ó stábla R.Siam.

Tá popchultúr na Téalainne dírithe ar an Iarthar, ó thaobh éadaí agus ceoil de, agus níl aon amhras a thuilleadh faoi thionchar an chultúir sin ar fhorbairtí sóisialta ó rugadh Rock & Roll. Tá an nóiméad gur féidir tug-of-war faoi chultúr na Téalainne a chur go cinntitheach ar bhlag Téalainn mar chaitheamh aimsire cumhach na farts d'aois.

B’fhéidir gur thosaigh an treocht i dtreo na Téalainne príomhshrutha blianta ó shin le ‘sexy dána bitchy’ Young Tata, tras idir Madonna agus Britney Spears. Ag gach ceolchoirm a thugtar ar ionaid áitiúla inniu is féidir leat a hoidhrí a fheiceáil ag seinm, agus a n-athair, a máthair agus a leanaí in aois scoile ag éisteacht go fonnmhar leo. Is dócha go bhfanfaidh an Téalainnis an-an meascán fuaime: crua, gan aon mheántones, a lán de shrill highs agus lows borradh.

Is maith liom an bunaidh, ach freisin a fháil ar cad a thagann as an meascthóir cultúr suimiúil. Agus is dócha toisc go bhfuil mé i mo sheanfhearsain freisin, is é an Téalainn is fearr liom ná Sek Loso, fear a bhfuil cuma níos óige air gach lá a ritheann, cosúil le Cliff Richard. Ceoltóir den scoth agus - a chruthaíonn nasc - a choinníonn na meáin agus an lucht leanúna gnóthach le saol a chríochnaíonn go suntasach gan dabht faoi smacht gnéis, drugaí agus rac & roll.

Scríobhann Rick:
Bhuel, níl aon cheanáin agam i ndáiríre. Is maith a bheith ag éisteacht le pai pongsatorn, buaphan, bao wee (tríú físeán), Tai Oratai, Jintara, ach freisin Deep O Sea (ceathrú físeán). Nuair a bhím ag spochadh thart sa teach leis an gceol seo sa chúlra ach iontach! Tá go leor den cheol seo againn agus tá sé sin úsáideach go háirithe le linn cóisirí; ansin is féidir leis na mban dul fiáin leis an karaoke. haha.

Scríobhann Tino Kuis:
Is annamh a thaitníonn ceol Téalainnis liom. Is gearr go mbíonn sé leadránach agus aontachtach orm, freisin toisc nach dtuigim na focail, Isan go minic. Níl a fhios agam ach ar dhá eisceacht: Carabao agus Phomphuang Duangchan.

Is léiritheoir ar an seánra ‘Pheua Chiwit’, ‘amhrán na beatha’ é Carabao (‘that old hippie’, Dick). Ceol simplí, ábhair inaitheanta, criticiúil go sóisialta ach gan a bheith sentimental. Tháinig clú ar a amhrán ‘Made in Thailand’. ('Is í an Téalainn an tír is áille ar domhan, tá gach rud go maith anseo, ach nuair a théann muid chuig an siopa, is fearr linn Seapáinis a cheannach'). Chuir a amhrán ‘Mae Sai’ an-bhrón orm faoin gcinniúint a bhí ag beáir (‘ little bird in a cage’): físeán 5.

Tugtar 'Banríon na Luk Thung' ar Phumphuang Duangchan. Tá aithne ag gach duine uirthi fós, an óige san áireamh, cé go bhfuair sí bás i 1992 ag aois tríocha bliain. D'fhreastail XNUMX duine agus an Banphrionsa Siridhorn ar a créamadh i Suphanburi.

Baineann ‘Luk Thung’, Loe:k Thoeng, go litriúil le ‘clann na bpáirceanna (rís)’ le saol an tsráidbhaile, ach ó sheachtóidí na haoise seo caite níos mó agus níos mó faoi eispéiris na ndaoine a d’aistrigh go dtí an chathair mhór ar feadh tamaill. saol níos fearr ceirteacha tarraingthe. Baineann na hamhráin le slán a fhágáil leis an sráidbhaile, na hionchais arda, an iomad díomá, an dúshaothrú, an streachailt ar son a bheith ann agus go háirithe an cumha atá ar an sráidbhaile breithe agus an leannán i bhfad i gcéin (‘an bhfuil grá aige dom fós nó an bhfuil duine éigin eile??'). Bhí taithí ag Phumphuang air féin agus canann sí faoina heispéiris féin, rud a fhágann go bhfuil sé chomh leatromach. Téacs (ón amhrán ‘I try my luck’):

Truagh mar leann, baol orm mo sonas
Ag dul ar an mbus, déanann fear iarracht bualadh orm
Geallann sé post maith dom, graíonn sé mé i ngach áit
Chun níos fearr nó níos measa, leanaim mo réalta
An rud a thiocfaidh, tiocfaidh. I mbaol mo sonas.

Amhrán eile:
Is fada liom uaim na réimsí ríse
An bhfuil tú ag smaoineamh freisin nuair a bheidh tú ag teacht abhaile?
Tháinig mé go dtí an baile chun a bheith ina réalta
Tá sé deacair ach mairfidh mé

Guím gach lá go n-éireoidh mé clúiteach
Ansin fillim abhaile
Agus canadh as a n-admiration.

Bhí mé ag ceolchoirm faoin aer uair amháin inar canadh amhráin Phumphuang. Nuair a rinne an lucht féachana gáire, scairt, labhair agus bualadh bos ar dtús, thit siad ina dtost anois agus d'éist siad go haireach agus gafa. Ba é seo a saol freisin. Féach físeán 6.

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=NidCHfmQCUY&feature=share&list=PLCEEE491261F8A9C1[/youtube]

[youtube]http://youtu.be/ohhnjcA2xEY[/youtube]

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=j7anlj8izk8[/youtube]

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=TARnc2MYLjs[/youtube]

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=GC_KxGDprbE[/youtube]

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=OBnZ7GpvweU[/youtube]

6 Freagra ar “Alt ag fanacht le scríobh”

  1. Jacques a deir suas

    Tá brón orm Dick, níl le déanamh ach mé a scratáil den liosta. Níl aithne agam ar aon ealaíontóirí Téalainnis.

    Feicim sainchomhartha amháin. I m’óige ba é an t-amhrán ab ansa liom: ‘Tous les garçons et les filles de mon âge’, á chanadh ag Francoise Hardy. Bhí haircut cuma chapaillíní ag Francoise freisin, díreach mar an Jintara Poonlarp is fearr leat. Is dócha gurb é sin an t-aon chosúlacht idir an dá cheann.

    Toisc gur tusa atá ann, bronntanas le meon na hóige: http://youtu.be/UeyZ0KUujxs

  2. rís a deir suas

    ? Níl mo thuairim curtha suas, ach tá ceann de na físeáin is fearr liom?
    Mar sin ceapaim gur ceol iontach é luk thung agus morlam, ní i gcónaí a bhíonn a fhios agam láithreach cad a bhíonn siad ag canadh, ach is minic a dhéanann na físeáin níos mó ná soiléir!

    Tá do théacs curtha agam leis an bpostáil chomh maith leis an dá fhíseán. Tar éis an tsaoil, táimid ag scríobh an scéil le chéile, nach bhfuil?

  3. Dick van der Lugt a deir suas

    Cuirfear freagairtí ar an alt ‘An article to be written’ leis an bpostáil. Mar sin ná bí buartha má cheapann tú gur diúltaíodh don fhreagra. Scríobhaimid an scéal le chéile sa phost.

  4. Luc Gelders a deir suas

    Dia dhaoibh,
    N’fheadar an bhfuil an t-amhrán “rong rean kong nu” le Pongsit Kumpee ar eolas ag éinne. Tá mé ag lorg an amhráin agus na liricí seo le fada. B'fhéidir gur féidir le easpórt cabhrú liom le seo?

    Damhsa u

    • Dick van der Lugt a deir suas

      @ Luc Gelders Ar fhéach tú riamh ar YouTube: pongsit kampee playlist? Caithfidh tú duine a aimsiú ar féidir leis an Téalainnis a léamh, toisc go bhfuil na teidil liostaithe sa Téalainnis.

    • Tino Kuis a deir suas

      Seo an t-amhrán ‘rong riean khong noe’ nó ‘Mo Scoil’. Cuimhne sentimental ar a óige. Ní raibh mé in ann Téalainnis a leanúint go han-mhaith, ach labhraíonn na híomhánna a dteanga féin. B'fhéidir gur féidir liom a chur ina luí ar mo mhac na liricí a scríobh, nó b'fhéidir go bhfuil duine éigin gar duit.

      http://www.youtube.com/watch?v=pDSy74inEtE


Fág trácht

Úsáideann Thailandblog.nl fianáin

Is fearr a oibríonn ár suíomh Gréasáin a bhuíochas le fianáin. Ar an mbealach seo is féidir linn cuimhneamh ar do shocruithe, tairiscint phearsanta a dhéanamh duit agus cabhrú linn cáilíocht an tsuímh Ghréasáin a fheabhsú. Léigh níos mó

Sea, ba mhaith liom láithreán gréasáin maith