"Farang ting tong mak mak!"

De réir Peadar (eagarthóir)
Geplaatst isteach Khan Peadar
Tags:
23 Iúil 2013

Tá an aimsir go hálainn san Ísiltír. Cúis le dul amach agus timpeall. Tá mo chailín, a rinne an Téalainn a mhalartú ar na tíortha ísle ar feadh trí mhí, ag baint taitnimh as an dúlra faoi bhláth go feiceálach.

Taitníonn rothaíocht tríd an tuath go háirithe léi. Breathnaíonn sí in éad leis an iliomad cosán rothaíochta áille agus sábháilte. Taitníonn ár dtír go maith. “Cé chomh glas agus chomh glan is atá an Ísiltír. Na crainn áille sin go léir”, a dhéanann sí iontas. Mar iníon le 'Feirmeoir', is féidir léi a bheith sásta fiú leis an iliomad páirceanna arbhair a bhíonn againn ar an mbealach. Mar sin féin, tá míbhuntáiste beag ag ár dtír, a thabharfaidh gach Téalainnis faoi deara, mar a tharla arís.

Ar an Domhnach chuamar ag rothaíocht ar feadh thart ar ceithre uair an chloig. Trí shráidbhailte idéalacha mar Empe agus Tonden chríochnaigh muid i Zutphen, cathair álainn Hanseatic le go leor sean-radharcanna. Ghlacamar sos ag droichead an iarnróid. Tá bialann ‘Het IJsselpaviljoen’ le radharc thar an IJssel. Toisc go raibh goile oibrigh aici, theastaigh cupán anraith uaithi. Anraith sicín sa chás seo. Chonaic mé an corp ar snámh san IJssel cheana féin agus le bheith cinnte dúirt mé leis gur ‘soup soiléir’ a bhí ann.

Tar éis deich nóiméad bhí an anraith ar fáil. Cupán beag le roinnt vermicelli agus roinnt rianta de glasraí. Bhreathnaigh sí orm agus iontas orm. “Cá bhfuil an sicín?” stirred mé an anraith agus tháinig trasna 1 píosa sicín, méid 2 ceintiméadar ar fad agus leath ceintiméadar ar leithead. “Seo é”, a dúirt mé rud éigin míniúcháin. Rinne sí iarracht arís: "Níl aon chos sicín san anraith, ach uisce te?" “Mmm, bhuel, is é seo an rud a dtugaimid anraith sicín air”, a d’fhreagair mé agus thuig mé an t-iontas a bhí uirthi.

Nuair a leanamar ar aghaidh lenár turas rothar agus arís ag baint taitneamh as móinéir, ba, caoirigh agus radharcanna eile ón Ísiltír, d’inis mé di cad a bhí orm íoc as an gcupán anraith. “D’íoc mé € 4,75 beagnach 200 baht as an anraith…”

Phléasc sí amach ag gáire agus mhair sé ar feadh tamaill. Chuir deora a leicne áille síos: “Farang ting tong mak mak!” agus chroith sí a ceann.

“Más mian leat cónaí san Ísiltír caithfidh tú a bheith i do mhilliúnaí” agus lean sí uirthi ag baint sult as an Ísiltír ina ghlóir samhraidh ar fad.

Bhuel, níl sí iomlán mícheart ar ndóigh...

18 Freagra ar “'Farang ting tong mak mak!”

  1. Seán Tebbes a deir suas

    Scéal an-deas. Is féidir liom a shamhlú go maith gur gáire sí os ard mar gheall ar an cupán beag, droch líonadh anraith sicín. Is difríochtaí cultúrtha iontacha iad seo, ach feiceann sí an Ísiltír mar atá sé, agus mar sin tá go leor le rá aici nuair a fhilleann sí ar an Téalainn.
    Fanacht taitneamhach eile.
    Jan

  2. Cu Chulainn a deir suas

    Scéal deas agus aithním an scéal. Ceapann mo Téalainnis freisin beagnach gach rud (cé is moite den bhia, ach tá Toko beagnach i ngach áit) níos fearr ná sa Téalainn. Mar a scaraimid ár ndramhaíl (sa Téalainn gach rud i gcarn amháin), ár gcóras cúram leighis (ní foirfe, ach cothrom) atá inrochtana do gach duine. Sa Téalainn, is féidir leis na Téalainnis is boichte pas ospidéil saor a fháil le haghaidh cúpla folctha, ach léiríonn cleachtas nach bhfaigheann tú cóireálacha áirithe mura n-íocann tú sa bhreis. Mar sin is minic nach mbíonn fáil ar chúram leighis sa Téalainn ach ag na farang is saibhre sa Téalainn. Ina theannta sin, tá a fhios aici freisin go ndéileálfar leis an Téalainnis san Iarthar ar bhealach níos cothroime ná an farang saibhir sa Téalainn a chaithfidh dúbailt a íoc as beagnach gach rud agus go n-úsáidtear é mar bhó airgid trí ritheanna víosa a dhéanamh. Greannmhar a léamh go bhfuil na Téalainnis i gcoitinne níos dearfaí faoin Ísiltír ná na pinsinéirí agus expats a bhfuil cónaí orthu sa Téalainn. Is minic freisin go gcloisim mo bhean chéile ag gearán faoi mhí-úsáidí áirithe sa Téalainn, an chaimiléireacht san áireamh, agus is minic nach mbíonn fadhb ar bith ag na hOllannaigh leis sin. Réir dealraimh, ní mór na spéaclaí daite ardaigh go leor daoine Ollainnis ina gcónaí sa Téalainn a choinneáil ar gach costas.

    • Bacchus a deir suas

      Tugaim bliain nó trí eile don Ísiltír agus ansin beimid ar an leibhéal céanna leis an anraith sicín seo leis an líontán sábhála sóisialta, an córas cúram sláinte san áireamh.

  3. GerrieQ8 a deir suas

    An chéad uair a thug mé Kanok go dtí an Ísiltír bhí sé an gheimhridh. Gan sneachta, ach d'fhan sé dorcha agus muid ar an traein. An chéad cheist; an oíche é?
    Nuair a tháinig sé chun solais, chonaic sí nach raibh duilleoga ar bith ar na crainn. Dara ceist; tá na crainn go léir anseo marbh.
    Bhí sí ag iarraidh sneachta a fheiceáil, agus mar sin shocraigh mé deireadh seachtaine i Winterberg. Go leor sneachta agus bhí sí fuar. Tar éis dó a bheith sa bhaile ar feadh dhá lá, thosaigh sé ag cur sneachta i Q8. An tríú ceist; An bhfuil tú craiceáilte? Tiomáineann tú 500 míle chun sneachta a fheiceáil agus anois tá sé ar leac an dorais agat.
    Caithfidh smaointe aisteacha a bheith ag na Téalainnis sin maidir linn.

    • Khan Peadar a deir suas

      Haha, sea, tarlaíonn coimhlint chultúir. Agus muid ag caint uaireanta faoi loighic Téalainnis, beidh sé an bealach eile timpeall freisin. loighic farang…

  4. Fred Schoolderman a deir suas

    Peter, ansin is féidir léi a bheith ag tnúth le anraith sicín dea-líonta anocht agus ar ndóigh de réir oideas Téalainnis.

  5. Hans-ajax a deir suas

    Nach bhfuil náire ort mar Ollainnis, tá béile líonta go maith agat sa Téalainn, nach aisteach nach dtéann na hOllannaigh amach don dinnéar san Ísiltír a thuilleadh, agus tá an ceart acu, oibreoir na bialainne sin b'fhearr dhúnadh go tapa. Ní féidir a chreidiúint an praghas ar uisce te, a d'eitil an sicín freisin thar agus cosa ardaithe.
    Ró-chraiceáilte le haghaidh focail ach disgusting, tá an bhean Téalainnis atá i gceist ceart, go raibh gáire maith aici faoi sin.
    Náire ort (úinéir bialainne) fear Ollainnis, drochfhógra do do ghnó.
    Beannachtaí ó Téalainn ghrian-drenched, dála an scéil go bhfuil muid ag dul amach le haghaidh dinnéar "deas" anocht, smaoineamh go mbeidh mé a ordú ach sicín iomlán Téalainnis deas.
    Hans-ajax.

    • Ruud a deir suas

      Ba cheart duit breathnú maith ar liosta praghsanna bialann Téalainnis san Ísiltír.
      Níl sé níos lú ná liosta praghsanna de bhialann Ollannach.

      • Fred Schoolderman a deir suas

        Go n-éalaíonn praghasliosta bialann Téalainnis san Ísiltír, mar shampla, ó bhialanna Ollannacha, rud a éalaíonn go hiomlán liom. Tá na praghsanna sin dírithe ar mhargadh na hÍsiltíre agus baineann sé sin go háirithe le ceannach, áit a n-allmhairítear go leor táirgí agus comhábhair ón Téalainn agus dá bhrí sin tá sé níos costasaí!

        Tá ár mbialann sa deighleog mhargaidh níos airde, ag leibhéal bialanna cócaireachta na Fraince. I mbeagán focal, bialann do gourmets. Ní dhéanaimid ach táirgí ardchaighdeáin a dhéanamh, lena n-áirítear rís Pandan, filléad sicín, lacha, bagún rósta, maochán muiceola, steak cruinn, squid beag, cloicheáin (13/15) agus ceithre chineál éagsúil éisc agus go leor glasraí Téalainnis allmhairithe. Bíonn an-eagla orm gach uair a théann muid ag siopadóireacht.

        Mar sin féin, tá ár socruithe áiteanna líonta go maith agus mar sin tá ár n-anraith!

    • bioráin a deir suas

      Hans-Ajax.
      Ní mise an chéad duine a chuirfeadh an milleán ar an úinéir.
      Anseo sa Téalainn níl an t-ualach cánach ollmhór sin orainn, ach samhlaigh dá mbeadh ort cáin bhóthair a íoc ar do mhadra anseo agus cáin ruaille a íoc duit féin.
      Ní fheicfeá madra anseo a thuilleadh.
      Caint na hÍsiltíre cosúil le sicín gan gob ag fanacht le rooster teacht chun tosaigh ar deireadh.
      Ní raibh an t-ádh sin ar Rooster Jan agus a chara
      Ní raibh Rooster Pim ar chor ar bith, ionas go raibh air spit roimh am.
      Caithfidh go raibh a fhios ag an gcearc mháthair Theo gur ith sé féin freisin don uair dheireanach.

      Má chloisim anois is arís é, fiú ar thránna na hÍsiltíre bíonn ort uaireanta 6 euro a íoc ar bhuidéal amháin uisce sconna.
      Sula gcríochnaíonn tú é teitheann tú abhaile, tagann siad chun bac a chur ar do bhean arís, an scum chatach sin.
      Fiú má tá do charr ina stad, cosnaíonn sé airgead fiú má chodlaíonn tú agus é os comhair an dorais.

      Ní hé an t-úinéir amháin a chaithfidh íoc as caviar na Háige.
      Labhraíonn siad cosúil le sicíní gan cheann ann.
      Mura bhfuil siad ag cnagadh sa seomra sin tá siad ina suí ar mhaide.

      Modhnóir: Ná mionmhínigh an iomarca.

  6. Rob V. a deir suas

    Aontaím go hiomlán le do chara, tá an t-anraith a ndéanann tú cur síos air cosúil leis an gcur síos ar "anraith" saor ó channa le roinnt feola fágtha ann. Ar ndóigh ní féidir fíor-anraith a thabhairt air sin. Ceannaíonn tú rud éigin mar sin ó bhranda C in ollmhargadh buiséid agus ansin is beag cáilíocht a fhaigheann tú ar bheagán airgid.
    Níl muid tar éis dul ag rothaíocht go fóill, chodail muid go déanach maidin Dé Domhnaigh, cheannaigh muid earraí grósaera ag an toko agus san iarnóin bhí sé ró-the (an iomarca gréine agus níl sí ag iarraidh dath gréine a fháil). Ach bhain sí an-taitneamh as na turais bheaga le sé mhí anuas (mar a scríobh mé i mo dhialann: tógadh fiailí, srl.). Tá gach rud costasach le ligean ar cíos, ach tá go leor go maith anseo freisin i súile mo chailín. Ach ar ndóigh tá a leithéid de anraith áiféiseach go leor chun caoineadh (nó gáire).
    Bain sult as an chuid eile de do fanacht anseo i NL!

  7. Mary a deir suas

    Ceist dúr b’fhéidir, ach cad is brí le “Farang ting tong mak mak!”? ?

    • Dick van der Lugt a deir suas

      @Mary Níl a leithéid de rud ann agus ceisteanna dúr, ach freagraí dúr. Farang=eachtrannach; ting tong = dÚsachtach, aisteach; mak = go leor, mar sin is é mak mak an sárchaighdeán de go leor. Ba mhaith liom é a aistriú mar: Tá eachtrannaigh ar mire.

      • Rob V. a deir suas

        Dick is aistriúchán breá saor in aisce é. Le bheith níos cruinne dóibh siúd ar spéis leo:
        – Farang (ฝรั่ง) = Duine neamh-Áiseach, eachtrannaigh bhána. mar sin Westerners.
        – Khon/chao tang chaat (คน/ชาว ต่างชาติ) = eachtrannach. Go litriúil: Khon = duine, Chao = daoine/daoine. Tang = eile, Chaat = talamh.
        – Khon tang dao (คนต่างด้าว) = Eachtrannach. Go litriúil: dao = talamh
        – Khon/chao tang prathet (ต่างประเทศ)= ón taobh amuigh, eachtrannach(er). Go litriúil: prathet = talamh.
        – Baksida (บักสีดา) = Canúint Íosánach don choigríoch.

        Bhí blag faoi tamall ó shin:
        https://www.thailandblog.nl/taal/farang-geen-guave/

        I mbeagán focal, is é is dóichí gur ón bhfocal Peirsis “Farangi” a tháinig Farang, a d’úsáid na hEorpaigh. Is féidir é seo a nascadh leis na Francaigh Gearmánacha, a bhfuil ainm na Fraince nasctha leo.

        Tá súil agam nach bhfuil mé imithe ar strae rófhada as an topaic.

        Ag labhairt di ar tingtong agus fad (Téalainnis: peng). Bhí muid díreach sa bhaile, de ghnáth páirceáilimid le cairde nó díreach taobh amuigh den ionad. An uair seo bhí sé deacair, dar le mo chailín aon fhadhb, go dtí go bhfaca sí cad a bhí caillte agat i gcostais pháirceála .. Uaireanta feicimid go bhfuil costasach, de réir caighdeáin Téalainnis, na meaisíní beagnach órga ducats! Mar sin an chéad uair eile seachnóimid na garáistí páirceála agus na meaisíní íocaíochta arís más féidir.

  8. Rick a deir suas

    Is é an chuid is measa ná go bhfuil níos mó agus níos mó fírinne sa chuid dheireanach.
    Más mian leat fós am trátha a bheith agat anseo, beidh pingin mhaith nó tuarastal flaithiúil uait.

  9. Hans-ajax a deir suas

    A Fred Schoolderman, a chara, is é an ráiteas faoi anraith sicín uisceach le go díreach 1 phíosa sicín. Nuair a thagann daoine chun ithe i do bhialann, tuigim go bhfuil cárta ceangailte leis, más gá. comhábhair allmhairithe, gan trácht ar an CBL atá san áireamh sa phraghas (21% anois freisin, má chuirtear in iúl dom i gceart), agus déanann na daoine an rogha sin iad féin. Arís eile scannalach, cupán anraith sicín a sheirbheáil gan rud ar bith ann ar phraghas 4,75 euro, i mo thuairim humble ní gá duit sicín a allmhairiú, fiú san Ísiltír, agus ní gá roinnt vermicelli agus roinnt soilire agus cloistear sprig peirsil.
    Comhghairdeas ón Téalainn.

    • Fred Schoolderman a deir suas

      A Hans-ajax, a chara, nílim ag tabhairt freagra ar an anraith sicín uisceach, ach ar thuairim Ruud. Titeann bia faoin ráta íseal, mar sin 6%.

  10. Hans-ajax a deir suas

    Modhnóir: ní cheadaítear comhrá.


Fág trácht

Úsáideann Thailandblog.nl fianáin

Is fearr a oibríonn ár suíomh Gréasáin a bhuíochas le fianáin. Ar an mbealach seo is féidir linn cuimhneamh ar do shocruithe, tairiscint phearsanta a dhéanamh duit agus cabhrú linn cáilíocht an tsuímh Ghréasáin a fheabhsú. Léigh níos mó

Sea, ba mhaith liom láithreán gréasáin maith