Cé atá níos cliste: Karen nó Téalainnis? Maidir le sábha 'díreach suas agus síos'… (Ó: Scéalta spreagúla ó Thuaisceart na Téalainne; uimh. 11)
Tagann an scéal seo ó sheanchas Karen. Baineann sé le fear Téalainnis agus fear Karen a bhí ina chairde móra. Tá an scéal seo faoi ghnéas freisin. Daoine Téalainnis, tá a fhios agat, tá siad i gcónaí plean réidh. Daoine seiftiúla!
Fáinne lán le seilidí poircealláin (Ó: Scéalta spreagtha ó Thuaisceart na Téalainne; uimh. 10)
Sa scéal seo arís tá duine éigin atá ag iarraidh gnéas a bheith aige lena dheirfiúr-chéile óg, díreach mar atá i scéal uimhir 2. Ach an uair seo úsáideann an duine uasal modh difriúil. Cuirfimid deartháir céile air mar níl aon ainm ar eolas.
Ar díol: uibheacha francach (Ó: Scéalta tantalizing ó Thuaisceart na Téalainne; nr 9)
Scéal eile faoi Daideo Tan, anois in éineacht le Daideo Daeng, a chomharsa. Phóraigh Daideo Daeng lachain agus bhí idir ceithre agus cúig chéad acu. Choinnigh sé na lachain ar a pháirc, a bhí in aice le páirc Daideo Tan.
Ól do shaibhir! (ó: Scéalta spreagúla ó Thuaisceart na Téalainne; nr 8)
An ólann tú saibhir? Deir daoine go bhfuil meisciúla olc duit, ach níl sé chomh dona sin! Is féidir le deoch cur le do shaol. Is féidir leis tú a dhéanamh saibhir, tá a fhios agat!
Faoi alcól ar neamh agus jerk maol in ifreann (ó: Scéalta spreagthacha ó Thuaisceart na Téalainne; nr 7)
D’ól Daideo Kaew an lá ar fad. Ó éirí suas go dtí dul a chodladh. D’ól sé trí fhleascán cromáin de dheochanna in aghaidh an lae. Trí! Le chéile níos mó ná leath lítear. Agus níor chuaigh sé go dtí an teampall riamh. Déanta na fírinne, ní raibh a fhios aige fiú cá raibh an teampall! Bronntanais don teampall agus don thamboen, níor chualathas trácht orthu riamh. Chómh luath agus d’eirigh sé ar maidin d’ól sé buidéal; ceann i ndiaidh am lóin agus ceann sa tráthnóna. Agus sin gach lá.
An fear bocht agus an cat civet (ó: Scéalta grinn ó Thuaisceart na Téalainne; nr 6)
Páirc an-bheag a bhí ag an bhfear bocht agus ar éigean go bhféadfadh sé soláthar dá bhia féin. Ghlac an dia Indra trua air agus chuir sé bean álainn i bhfolach i dtosca eilifint agus scaoil sé ina pháirc é. Fuair sé an toscán sin agus thug go dtí a chábán é. Ní raibh aon tuairim aige go raibh bean i bhfolach istigh.
Seo scéal fear a raibh gnéas aige lena buabhall. Chónaigh sé go sealadach i mbothán ar pháirc an ríse agus chomh luath agus a chonaic sé an seans thóg sé an buabhall uisce! Bhí a bhean chéile, a thug a chuid bia dó ann, tar éis é a fheiceáil ag déanamh seo arís agus arís eile. Ní raibh sí dúr ar chor ar bith, ach cad a d'fhéadfadh sí a dhéanamh faoi?
Fear tuaithe den chéad uair sa chathair mhór (ó: Scéalta spreagtha ó Thuaisceart na Téalainne; nr 4)
Deir tú uaireanta, níos lú flatteringly, 'Fear tuaithe don chéad uair sa chathair mhór'. Bhuel, bhí an tUasal Tib fear den sórt sin; a bumpkin tír fíor!
Grandpa Yaeng, Uncail Kham agus an bloc oighir (ó: Scéalta spreagúla ó Thuaisceart na Téalainne; nr 3)
Cheannaigh an tUasal Yaeng agus an tUasal Kham, feirmeoirí ar sealbhóirí beaga iad, céachta i sráidbhaile Ling Ha agus dhíol siad iad ar airgead breise. Sula ndeachaigh siad ar an mbus i Chiang Mai, bheartaigh siad dramh-iarann a cheannach ó na cuideachtaí ar fad ar tháinig siad trasna orthu.
An fear a bhí ag iarraidh gnéas lena dheirfiúr-chéile (ó: Scéalta spreagtha ó Thuaisceart na Téalainne; uimh. 2)
Seo é an scéal faoin bhfear a bhí ag iarraidh codladh le deirfiúr níos óige a mhná céile. Saeng La an t-ainm a bhí ar an deirfiúr sin. Lá breá amháin bhí sé ag obair sa pháirc i bhfad óna bhaile. Nuair a thug a bhean chéile a lón dó, dúirt sé, "Ba mhaith liom gnéas a bheith agam le Saeng La."
Sraith nua gearrscéalta. Scéalta ó Thuaisceart na Téalainne saor in aisce,. White Lotus Books, An Téalainn. Aistrithe ón mBéarla agus curtha in eagar ag Erik Kuijpers. Inniu: Dhá cloigeann i ngrá
Léirmheas ar leabhair – Scot Barmé: Bean, Fear, Bancác, Grá, Gnéas agus Cultúr Coitianta sa Téalainn
Tá leabhair ann a dhéanann athnuachan iomlán ar mo thuairim ar ghnéithe de thíortha, de phobail agus d’imeachtaí. Is saothar den sórt sin é an leabhar le Scot Barmé atá luaite thuas, a foilsíodh cheana in 2002. Léigh mé é mar scéinséir in aon anáil amháin, i lá go leith oíche.
síoda fíor fite ag máthair (dán le Phaiwarin Khao-Ngam)
Bailiúchán de ghearrscéalta agus dánta a bhfuil duaiseanna bainte amach acu, á léiriú inniu: Real Silk Woven by Mother
An Cailín Duillín Banana (dán le Phaiwarin Khao-Ngam)
Cnuasach de Ghearrscéalta agus Dánta a Bhuaigh Gradaim, Inniu: An Cailín Deas Banana (dán le Phaiwarin Khao-Ngam)
Tucked away (dán le Saksiri Meesomsueb)
Bailiúchán de ghearrscéalta agus dánta a bhfuil duaiseanna bainte amach acu, inniu: Tucked Away.
Miasniteoir Leanaí (dán le Saksiri Meesomsueb)
Bailiúchán de ghearrscéalta agus dánta a bhfuil duaiseanna bainte amach acu, ‘miasniteoir leanaí’ inniu.
Lámhainní (dán le Saksiri Meesomsueb)
Bailiúchán de ghearrscéalta agus dánta a bhfuil duaiseanna bainte amach acu, inniu: Gloves.