Cad a tugadh ar an Téalainn?

De réir Eagarthóireachta
Geplaatst isteach Cúlra, cultúr, Stair
Tags: , ,
Márta 13 2023

Cad a tugadh ar an Téalainn? Ceist choitianta í in Google. Is cosúil nach bhfuil aithne ag an bpobal i gcoitinne air. Ceist éasca dúinn: Siam. Ach cá as a dtagann an t-ainm Siam iarbhír ó? Agus cad a chiallaíonn Téalainn?

Tugadh “Siam” ar an Téalainn. Úsáideadh an t-ainm "Siam" go dtí 1939, nuair a athainmníodh an tír go hoifigiúil mar "Thailand". Ciallaíonn an focal “An Téalainn” “tír na saortha” agus roghnaíodh é chun béim a chur ar aontacht agus ar mhothú náisiúnaíoch na tíre.

Bunús an ainm Siam

Níl bunús an ainm "Siam" go hiomlán soiléir, ach tá roinnt teoiricí ann. Tá alt scríofa ag Gringo faoi freisin:

grúpa daonra eitneach
Tháinig an Téalainnis mar ghrúpa eitneach i gCúige Yunnan in iardheisceart na Síne, ach tá comharthaí ann freisin gur tháinig an grúpa ó áiteanna eile sa tSín. Ar aon nós, ón 10ú haois tá an grúpa daonra seo ag bogadh ón tSín go dtí an Téalainn anois. Sa Téalainn, meascadh na Téalainnis leis na Ciméiris, na Mons agus daoine eile.

Níl bunús an ainm Siam inrianaithe go díreach. D'fhéadfadh sé a bheith ó Pali, ach is dóigh liom go bhfuil Sanscrait श्याम (śyāma, "dorcha") nó Mon (rhmañña, "strainséir"), níos sochreidte. Thaispeánfadh cartlanna na Síne go bhfuil Siam díorthaithe ó Xiānluó, sean-ríocht (beag) lastuaidh de Sukhothai. Ansin tá féidearthacht eile ann gur tugadh Xian ar Siam i Sínis, rud a chiallódh rud éigin cosúil le “strainséirí dorcha”. Bíodh imní ort freisin, toisc go bhfuil a fhios go measann an tSín gach pobal lasmuigh den tSín ag an am sin, agus b'fhéidir fós, mar eachtrannaigh barbaric. Agus ansin tá an tríú ráiteas, ach nach bhfuil chomh dóchúil céanna, ar leathanach Vicipéid na Fraince, gur éilliú ar fhocal Ciméiris é Siam.

Foinse: https://www.thailandblog.nl/achtergrond/het-geheim-van-de-naam-siam/

Plé faoi bhunús an ainm Siam

Bunús an ainm Siam, mar a bhíodh an Téalainn ar eolas, ina ábhar díospóireachta i measc staraithe agus teangeolaithe. Tá roinnt teoiricí ann faoi bhunús an ainm, ach níl aon chomhdhearcadh ann maidir le cén teoiric is dóichí.

Ceann de na teoiricí is coitianta ná go dtagann an t-ainm Siam ón bhfocal Sanscrait "Syaama", rud a chiallaíonn "donn" nó "dorcha". Tagraíonn sé seo do dhath craiceann áitritheoirí an réigiúin atá anois sa Téalainn. San India ársa, tagraíodh don réigiún seo mar “Suvarnabhumirud a chiallaíonn “tír an óir”, agus bhí cáil air mar gheall ar a bhealaí trádála saibhre agus a mhalartuithe cultúrtha.

Teoiric eile is ea go dtagann an t-ainm Siam ón teanga Ciméiris, a bhí á labhairt ag an Impireacht Ciméireach, a chuimsíonn codanna den Chambóid, Laos, an Téalainn agus Vítneam an lae inniu. Sa teanga Ciméiris, ciallaíonn "Siam" "swollen," a d'fhéadfadh tagairt a dhéanamh d'ithir thorthúil an réigiúin.

Is é an tríú teoiric ná go dtagann an t-ainm ón ainm Síneach don réigiún, "Xian", a úsáideadh le linn an Ríshliocht Tang (618-907). Ciallaíonn "Xian" "an teorainn thiar," a d'fhéadfadh tagairt a dhéanamh do shuíomh geografach an réigiúin i ndáil leis an tSín.

Cé nach bhfuil aon chomhdhearcadh soiléir ann maidir le bunús an ainm Siam, is léir go raibh tábhacht ag baint leis an ainm ar fud stair na tíre. Téann úsáid an ainm Siam san Iarthar siar go dtí an 16ú haois, nuair a tháinig na chéad trádálaithe Eorpacha go dtí an réigiún.

Sa lá atá inniu ann, ní úsáidtear an t-ainm Siam go forleathan ach amháin i gcomhthéacsanna stairiúla agus cultúrtha. Mar shampla, tá bialanna agus gnólachtaí Téalainnis fós ann a úsáideann an t-ainm "Siam" ina n-ainm chun béim a chur ar atmaisféar traidisiúnta agus cultúrtha. Go ginearálta, úsáidtear an t-ainm Téalainn anois chun tagairt a dhéanamh don tír sa bhaile agus thar lear.

Ón sean-ainm Siam go dtí an t-ainm nua Téalainn

I 1939, d'athraigh an tír ar a dtugtaí Siam a hainm go hoifigiúil go Téalainn. Rinne an Rí Prajadhipok (Rama VII) an cinneadh seo mar chuid dá phlean chun an tír a nuachóiriú agus a athchóiriú.

Ba aistriú siombalach é an t-athrú ainm ó Siam go dtí an Téalainn a bhunaigh an tír mar stát nua-aimseartha, daonlathach agus náisiúnach. Ciallaíonn an focal "Thailand" go litriúil "tír na saor in aisce" agus roghnaíodh é chun béim a chur ar aontacht agus mothú náisiúnach na tíre. Léirigh an t-ainm nua freisin uaillmhian an rí chun an tír a chomhtháthú níos mó i bpobal an domhain.

Níor chuir gach duine fáilte roimh an athrú ainm seo le lámha oscailte. Mhothaigh cuid acu gur athrú nach gá ar thraidisiún agus ar fhéiniúlacht a bhí in ainm na tíre a athrú. Mar sin féin, d'aontaigh daoine eile leis an athrú ainm mar chuir sé béim ar aontacht na tíre agus neartaigh sé céannacht mhuintir na Téalainne.

Tháinig athruithe eile ar ainmneacha i stair na Téalainne. Sular athraíodh an t-ainm go Siam sa 14ú haois, tugadh “Lan Na Thai” (leagan luath den Téalainn), “Sukhothai” agus “Ayutthaya” ar an tír. Tar éis an t-ainm a athrú i 1939, choinnigh an Téalainn a ainm agus tá sé anois ar cheann de na cinn scríbe turasóireachta is mó tóir in Oirdheisceart na hÁise, ar a dtugtar as a chultúr saibhir, a stair agus a tírdhreacha nádúrtha áille.

Ó Siamese go Téalainnis

Cé go bhfuil na háitritheoirí Siam go leor go héasca Siamese Luadh, tá sé beagán difriúil do na háitritheoirí na Téalainne. Chomh maith leis sin anseo ar bhlag Téalainn, tá roinnt léitheoirí ag streachailt le hainm áitritheoirí na Téalainne. Mar shampla, tá leaganacha éagsúla feicthe agam cheana féin: Thais, Thais, Thais, Thais, Thais.

Mar sin féin, is é an t-ainm oifigiúil d'áitritheoirí na Téalainne "Téalainnis" (fuaimniú: diana). Sa Téalainnis, tagraítear do na háitritheoirí mar “คนไทย” (fuaimniú: khon thai). Tagraíonn an téarma "Téalainnis" don ghrúpa eitneach atá comhdhéanta den chuid is mó den daonra sa Téalainn, agus úsáidtear é freisin chun tagairt a dhéanamh d'fhéiniúlacht agus do chultúr náisiúnta na tíre.

Ciallaíonn an focal "Téalainnis" "saoirse" nó "a bheith saor", ag cur béime ar stair na Téalainne mar thír neamhspleách. Ní raibh an tír ina coilíneacht d'aon tír eile riamh agus mar sin bhí sí saor i gcónaí ó cheannas eachtrach.

Chomh maith le "Téalainnis," uaireanta úsáideann muintir na Téalainne ainmneacha réigiúnacha chun iad féin a aithint, ag brath ar an áit as a dtagann siad. Mar shampla, féadfaidh daoine ó thuaisceart na Téalainne iad féin a aithint mar "Lanna" nó "Khon Lanna", agus féadfaidh daoine ó dheas iad féin a aithint mar "Khon Tai" nó "Khon Phuket" (ag brath ar an gcuid den deisceart. is as ).

Tá sé tábhachtach a thabhairt faoi deara gur féidir an téarma "Téalainnis" i mBéarla a úsáid freisin chun tagairt a dhéanamh don teanga Téalainnis agus ealaín Téalainnis.

6 Freagraí ar “Cad a thugtaí ar an Téalainn?”

  1. keespattaya a deir suas

    Is é an rud a chuireann iontas orm ná nach bhfuil a fhios ag an gcuid is mó de mhuintir na Téalainne a labhraím leo fiú gurbh é Siam a tugadh ar an Téalainn.

    • PIARAÍ a deir suas

      OK Kees,
      Ach nuair a iarrann Thais mo bhunús, deirim an Ísiltír.
      Ach, Ollainn!!
      Ní hea, nach as an Téalainn thú agus nach SIAM thú? Ansin tuigeann siad beagán den chomhthéacs.
      Ansin fiafraíonn daoine go minic, cathain a dhéanann siad seanmóir ón Ollainn?
      Deirim ansin: “Nuair a imrítear peil, cibé an gciallaíonn siad ceann amháin den 2 chúige.”
      Tá bród ar na Téalainnis agus ar na hOllannaigh.

  2. Grumpy a deir suas

    Siam- i Sanscrait dorcha. Úps, tá an t-amhras donn orm gur bhain sé seo úsáid ollmhór as bánóirí. Tír an ghrá - bhuel, féadann amhras a bheith ann. A ligean ar a rá go bhfuil áit éigin san iarthar bhí talamh thorthúil a bhfuil fine de na Síne ag bogadh go dtí. Is dóigh liom nach bhfuil meas ag mo chomharsana ar mhíniú seachas an ceann seo.

  3. Rob V. a deir suas

    Tá an scéal seo ag teacht go mór leis an gcaoi ar mhaith leis an rialtas go mbeadh sé, mar sin cúpla caveat:

    – is tromlach eitneach iad na Téalainnis ach amháin trí bheith cruthaitheach agus daoine a thagann faoin sainmhíniú sin. Cosúil le tír ar bith, is fíor-phota leáphointe í an Téalainn freisin do dhaoine agus cultúir mar thoradh ar imirce, trádáil, cogadh, sclábhaíocht agus mar sin de. Scríobh mé faoi seo uair amháin in alt:

    “Sa chéad daonáireamh i 1904, dúirt an rialtas gur cheart breathnú ar Laos mar Téalainnis, ag teacht ar an gconclúid gur ‘tír mona-eitneach den chuid is mó le 85% Téalainnis’ a bhí i Siam. Ní fhéadfadh na cumhachtaí coilíneacha é seo a úsáid i gcoinne an Bancác ach deireadh a chur le féiniúlacht Lao. Ach dá mbeadh Lao curtha san áireamh mar aicme ar leith, ní bheadh ​​​​an Téalainnis déanta suas an chuid is mó de na daoine eiticiúil éagsúla. ” (féach: Ní Téalainnis iad Isaaners”). Smaointeoireacht mhianach ar thaobh an rialtais.

    – an t-ainm Suwannaphoem (talamh órga), níl sé soiléir cad dó a dtagraíonn sé. An ceantar soir ó dheas na hIndia, ach a d'fhéadfadh a bheith chomh héasca céanna tagairt a dhéanamh don Bhanglaidéis chomhaimseartha, Maenmar, an Mhalaeisia, an Chambóid nó fiú níos faide ... arís smaoineamh wishful ar thaobh na n-oifigeach Téalainnis.

    – Roimh Siam (Ríocht Ayutthaya) bhí gach cineál cathrach-bhailte, réimsí tionchair forluiteacha, ag titim, ag ardú, ag aontú, ag titim as a chéile agus mar sin de. Arís tá an chruthaitheacht riachtanach chun líne leanúnach de ríochtaí "Siamese" a fheiceáil. Ach baineann sé sin go hiomlán leis an gcaint bolscaireachta a dhéanann náisiún aonfhoirmeach, is bródúil. Tá a fhios acu go náisiúnta sa Téalainn. A leithéid de scéal deas, ach sin é an chaoi a gcailltear an leá-phota níos ilúsáide agus an éagsúlacht. Bhuel…

  4. Leo a deir suas

    Ó 1946 go 1949, tugadh Siam ar an Téalainn arís. Luaigh na chéad stampaí leis an Rí Rama IX an t-ainm tíre Siam, an Téalainn go leanúnach ó 1950 i leith.

  5. PIARAÍ a deir suas

    Go raibh maith agat Gringo agus Rob,
    Tá go leor soiléireachta tugtha agat dom anois!
    Bhí go leor rudaí cloiste agus léite agam thar na blianta.
    Tá níos mó taighde déanta agat ar stair na Téalainne ná mar atá agamsa.
    Ach anois ní hamháin "aimsir deas, oileáin deas, bia maith, ceann scríbe iontach, tír rothaíochta álainn, daoine inmholta agus neart rogha i mhanglaim"


Fág trácht

Úsáideann Thailandblog.nl fianáin

Is fearr a oibríonn ár suíomh Gréasáin a bhuíochas le fianáin. Ar an mbealach seo is féidir linn cuimhneamh ar do shocruithe, tairiscint phearsanta a dhéanamh duit agus cabhrú linn cáilíocht an tsuímh Ghréasáin a fheabhsú. Léigh níos mó

Sea, ba mhaith liom láithreán gréasáin maith