Thaimaan käsikirjoitus – oppitunti 4
Niille, jotka oleskelevat säännöllisesti Thaimaassa tai joilla on thaimaalainen perhe, on hyödyllistä saada thai kieli tehdä siitä omasi. Riittävällä motivaatiolla käytännöllisesti katsoen kuka tahansa voi oppia kielen iästä riippumatta. Itselläni ei todellakaan ole kielitaitoa, mutta noin vuoden kuluttua pystyn silti puhumaan thain peruskieltä. Seuraavilla tunneilla lyhyt esittely yleisesti käytetyistä merkeistä, sanoista ja äänistä. Oppitunti 3 tänään.
Thaimaan käsikirjoitus – oppitunti 4
Muutamia erikoishahmoja
Kuten olet nähnyt aiemmilla oppitunneilla, on edelleen joitain erikoismerkkejä, jotka ovat konsonantin yläpuolella. Nämä vaikuttavat ääntämiseen. Näet alla merkin อ๊, joka näyttää vähän kyljellään makaavalta 3:lta. Lisäksi sinulla on + (อ๋) -merkki. Kutsumme niitä "máai trie" ja "máai tjàt-ta-waa". Nämä ovat kaksi epätavallista äänimerkkiä, jotka vastaavat oppitunnin 1 sanoja 'máai èhk' (อ่) ja 'máai thoo' (อ้). Nämä neljä merkkiä tulevat paalin kielestä ja ovat numerot 1, 2, 3 ja 4. Radikaalilla muutoksella äänijärjestelmästä muutama vuosisatoja sitten nämä merkit eivät valitettavasti enää edusta tiettyä sävyä. Älä huoli, näitä merkkejä käytetään myöhemmin. Toistaiseksi sinun on vain muistettava, että he tekevät jotain sävyllä.
อ่ | äänimerkki (máai ehk), 1 |
อ้ | äänimerkki (máai thoo), 2 |
อ๊ | äänimerkki (máai trie), 3 |
อ๋ | äänimerkki (máai tjàt-ta-waa), 4 |
อ็ | lyhennysmerkki, lyhentää ääntä |
อ์ | mykistysmerkki, mykistää äänen |
Kaksi muuta tässä olevaa merkkiä ovat lyhentävä merkki อ็ ja merkki อ์, joka ilmaisee äänen mykistyksen. Lyhennysmerkki näyttää vähän linnun nokan tai kääntyvän siittiösolulta... Kuten nimestä voi päätellä, tämä merkki viittaa siihen, että vokaalia ei tule lausua pitkäksi, vaan lyhyeksi. "Tyhmä"-merkki näyttää hieman vinolta kuudelta tai nollalta, jossa on kihara. Thaikielessä on myös lainasanoja mm. englannista, jolloin thain kielen kirjoitusasu on usein mahdollisimman lähellä alkuperäistä kirjoitusasua. Mutta koska tämä kirjoitusasu voi antaa harhaanjohtavan tai mahdottomaksi ääntämisen (kirjoitettu R-kirjain lopussa äännetään N:ksi thaissa), tätä merkkiä käytetään. Tiedät sitten, että tätä kirjainta ei pidä lausua.
Jatka muutamilla tavallisilla kirjaimilla:
ท | th (imutettu) |
ด | d |
ต | t (hengittämätön) |
อุ | oe (lyhyt ääni) |
อู | o: (pitkä ääni) |
1.
sana | Ääntäminen | sävy | Merkitys |
ทอง | remmi | m | kulta |
ท้อง | thóhng | h | vatsa |
ท่อ | thoh | d | putki, letku, oja |
at | sinä: | d | osoitteessa, osoitteessa (sijainti) |
2.
ดิน | alkaen | m | maa, maa |
ดี | Että: | m | hyvä |
olla | dai | d | voi, voi |
3.
ตาย | kova | m | kuolla |
ต้อง | kieli | d | moeten |
jokainen | thóek | h | jokainen, kokonainen |
4.
กู | lehmä: | m | minä (tasainen, intiimi käyttö) |
ดู | tehdä: | m | zien |
รู้ | mäti: | h | tietää |
olemme | joe: | l | olla jossain (olen kotona) |
Laita ไม่ (mâi) verbin eteen tehdäksesi siitä negatiivinen: ไม่ รู้ (mâi róe: ) = En tiedä.
Alla olevassa oppitunnissa Mod käsittelee sanan "jòe:" käyttöä:
Suositeltavat materiaalit:
- Kirja thai kielija Ronald Schütten ladattavat materiaalit. Katso: slapsystems.nl
- Benjawan Poomsan Beckerin oppikirja "Thai aloittelijoille".
- www.thai-language.com
Toivottavasti kaikki eivät ole vielä pudonneet? 🙂
Kuinka paljon osaat jo lukea? Onko lukijoita, jotka yrittävät jo lukea jotain ympärillään?
Ota banneri päivän toisesta postauksesta:
https://www.thailandblog.nl/thailand-tips/naar-lumpini-park-bezoek-ook-krua-nai-baan-restaurant-uitstekende-visgerechten/
Lisää tietoa
Jos kaikki menee hyvin, voit jo lukea:
ครัว = *ruwa . ใน = nai. บ้าน = työpaikka
Viimeinen kirjain (kh) tulee myöhemmin oppitunnilla, niin näet, että se sanoo:
khroewa – nai – bâan = keittiö – kotona. Keittiö kotona.
Korjaus: tämä harvinainen "ai" (ใ) näkyy vain oppitunnilla 10. Hyvin samanlainen kuin 'ai' (ไ) oppitunnista 3.
Rakas Rob,
Eikö se ole KHroewa?
Kyllä, aspiroitu KH. Mutta ค (koh khwaai) tulee vasta myöhemmällä oppitunnilla. Siksi kirjoitan sen kerran tähdellä (*) kirjaimille, joita oppituntien seuraajat eivät vielä osaa lukea. Kirjoitan vastauksen kokonaan viimeiselle rivilleni.
Jos kaikki menee hyvin, voidaan lukea "คroewa ใnb^aan". Missä koh-khwaai (kh) on edelleen tuntematon ja siksi lukukelvoton. Ja tekoälystä on vielä keskusteltava (vaikka se on hyvin samanlainen kuin AI, josta olemme jo keskustelleet).
Hei Rob,
Seuraan blogiasi thai-tunteistasi.
Hattu pois näyttää hyvältä.
terveisin richard
Katso lisää
[khop koen khap]
ขอบคุณขอบ, kiitos.
(khop koen khap)
Eikö se ole "khoohp kHun KHOOHP"?
Foneetiikan esittäminen ABC:ssä on edelleen likiarvo ja mielipide-ero. Kirjoitin vahingossa KH:n sijaan K. Itse kirjoittaisin "khòp khoen kháp". Jos katson Ronald Schütten kirjaa, hän tekee sen samalla tavalla.
Mitä tulee khápiin: jälkimmäinen on yleisin tapa, jolla miehet lisäävät kunnioitusta/kohteliaisuutta, virallisesti se on 'khráp' (ครับ ).
Mitä halusin sanoa: kommenteissasi klo 15:01 ja 15:03 thai-kirjoituksella, viimeinen sana on väärä… toistit ensimmäisen sanan… ehkä kopioi-liitä virhe?
Katsokaa sitä hyvin…
Hei Daniel, kyllä se on oikein. Väärä leikkaus/liitä. Lisäksi viestini katosi heti, kun painoin "lähetä". Sivusto ei pitänyt viesteistäni kovinkaan paljon. Ilmeisesti toimittajat ottivat sen pois roskakorista.
Piti olla คับ / ครับ.
Kiitos ole hyvä. Sitä varten teen sen.
ขอบคุณขอบ (khop koen khap).
Rakas Rob,
Aloitin thai-tuntini thaimaalaisella, joka puhuu myös hollantia täydellisesti. Osaan myös itse lukea thaimaata, ja viimeinen kiitos ei vaikuta minusta oikein.
Muuten, w-kirjainta kroewassa kirjoittaessasi et lausu w-kirjainta. Mutta kyllä se siltä näyttää. Kuten sanoin, sain perustani thaimaalta, joten noudatan thaimaalaista ääntämistä.
Robilta.
Lisää aiheesta เปเตอร์
Mai kynä rai khoen Peter.
555 Ymmärrän tästä, että KhunPeter alias Peter (entinen khunpeter)
ja Petervz ovat kaikki samanlaisia.
Tervehdys ja mukavaa päivää, Mart
Väärin ymmärretty.
Epäilen niin vahvasti, että ei-kielellinen lahja iässä voisi tehdä itsensä jonkin verran ymmärretyksi 1 vuodessa. Se pysyy tonaalisena kielenä ja ne, jotka eivät ymmärrä sitä nuorella lusikalla, jäävät useimmissa tapauksissa ymmärtämättömiksi
Fred,
Osaa kaikkia kieliä, myös hollantia. Jos lausuisit hollantia ilman sävyjä, kaikki luulisivat sinua hulluksi. Erona on se, että hollanniksi sävyjä käytetään ilmaisemaan tunteita, kuten epäilystä, vihaa, pelkoa jne. Thaimaan kielessä äänet ovat tärkeitä sanan merkityksen kannalta, joten sinun on linkitettävä ne siihen. Kaikki voivat tehdä sen, toiset helpommin kuin toiset.
Voisi olla. Olen kuitenkin yrittänyt ja haluamatta olla ylpeä voin sanoa, että olen hyvä kielissä. Puhun 5 erittäin sujuvasti.
Mutta purin hampaitani Thaimaan. Sen kielen hallitseminen 60-vuotiaana tuntuu minusta vähän liikaa.
Tiedän monia, jotka osaavat paljon sanoja, mutta tuskin ketään, joka pystyy keskustelemaan normaalisti thaikielellä... ei edes niitä, jotka ovat käyneet oppitunneilla 3 vuotta.
Pidän kiinni kiinalaisesta japanilaisesta thaista, joten sinun on aloitettava ennen kuin täytät 20 vuotta.
Lopeta, Fred. Tunnen monia ihmisiä, jotka oppivat järkevän thai-kielen XNUMX-vuotiaana.
Sinun ei pitäisi haluta käyttää lehmää ja meungia.
Se on meille niin litteä ja käsittämätön, kuinka sitä käytetään, mutta se voi toimia kuin punainen kangas härkälle ja etenkin juomisen ja sosiaalisen aseman tietämättömyyden kanssa se voi olla hengenvaarallista.
Kyllä, sinun on parempi olla käyttämättä sitä itse. Vaarallinen on erittäin liioiteltua. Mutta sinun on tiedettävä nämä sanat, koska teini-ikäiset eivät puhu eri tavalla. lisää