Englannin kurssi Thaimaassa (video)

Toimituskirjan mukaan
Lähetetty Merkittävää
Marraskuu 17 2015

Kirjoitimme siitä eilen. Koulujen opettajien englannin kielen taidot ovat huonossa kunnossa. Tuoreen tutkimuksen mukaan thai-englannin opettajia on 43.000 XNUMX. Vain kuusi heistä puhuu kieltä sujuvasti. Näet tästä hienon esimerkin tässä hauskassa videossa.

Kiitos Frankille lähettämisestä.

Video: Englannin kurssi Thaimaassa

Katso video tästä:

Hauska video englannin kurssista Thaimaassa

Käyttäjän Thailandee.com – englanti perjantaina 15

9 vastausta artikkeliin "Englannin oppitunnit Thaimaassa (video)"

  1. Jasper van Der Burgh sanoo ylös

    Se on (melkein) otettu elämästä.
    Suuri ongelma on, että thaimaalaiset eivät ole tarpeeksi alttiina vieraille vaikutuksille. Euroopassa puhutaan parasta englantia myös niissä maissa, joissa televisiossa ei ole jälkiäänitystä.
    Kieleen uppoutuminen on tässä taikasana. Englanti on yksi helpoimmin opetettavista kielistä, Amerikassa 2 vuotta asunut thaimaalainen puhuu sitä yleensä kohtuullisen hyvin. Sama koskee thaimaalaisia ​​naisia, jotka tulevat asumaan Eurooppaan ja joilla ei usein ole ollut hyvää koulutusta.
    Vaimoni puhui erittäin kohtuullista englantia 1 1/2 vuoden jälkeen, mutta ennen hän ei puhunut ollenkaan. Ja kaikki tämä muuten puhumatta thaimaata.

    Lisähaittana on, että thaimaalainen koulutusjärjestelmä perustuu yksinomaan jäljittelyyn eikä työnnä päätäsi niittopellon yläpuolelle. Oma-aloitteisuutta ja itsenäistä ajattelua ei suositella aktiivisesti. Näin ollen pienempi ei koskaan oikaise esimiestä, vaikka hän olisi väärässä.

    Lopuksi, mitä tulee thainiin, on paljon järkevämpää, jos kaikki oppivat thaimaa. Loppujen lopuksi se on maailman paras ja kaunein kieli. Siksi he ovat ehdottaneet sitä viralliseksi kieleksi ASEANissa. (Kaikissa muissa maissa käytetään englantia lingua francana).

    • Taitai sanoo ylös

      Koulutusjärjestelmällä, joka ei pidä aloitteellisuutta, itsenäistä ja kriittistä ajattelua tai virheitä tärkeänä, ja järjestelmällä, joka rajoittuu kopiointiin tai papukaijaan, kukaan ei pääse kovin pitkälle minkään oppimisessa, eikä siis edes vieraan kielen oppimisessa. . Juuri vieraalla kielellä virheet pitäisi sallia oppimisvaiheessa. Ei vain Thaimaa, joka jättää tämän huomiotta. Se on myös ominaista kiinalaisten koulukäyttäytymiselle kaikkine seurauksineen.

      Englannin kielen kielioppi ei ehkä ole liian vaikeaa, mutta kielen sanavarasto on valtava ja siinä on usein ongelma. Asuttuaan/opiskellessaan Amerikassa 2 tai jopa 4 vuotta, useimmat heistä hallitsevat perusasiat sillä kielen osalla, jota he tarvitsevat Amerikassa. Kuitenkin jokainen sana sen ulkopuolella on hänelle tuntematon. Minua järkyttää joka kerta, kun kuulen kiero englanniksi, että kyseinen nuori on viettänyt vähintään 4 vuotta yliopistossa Yhdysvalloissa. Ymmärrän, että tämä johtuu siitä, että aasialaiset ovat hyvin hämmentyneitä maista, joten he eivät yksinkertaisesti koskaan kohtaa osaa englannin kielestä.

  2. Tino Kuis sanoo ylös

    Lisää vain opiskelijoiden (thai) kommentit. Sarkastinen ja hauska, opettajalle nauretaan.

    Genre ‘Mevrouw, dat spreek je uit als ‘chong’ hoor!’ ‘OK, ok, net wat U zegt!’
    Grandprix ‘Mevrouw, dat moet toch ‘Grandpi’ zijn of niet?’
    Kuiskaa toiselle opiskelijalle "Jos valmistun täältä, mikä on arvo?"
    'Helvetti niin monta sanaa! Luulen, että hän on väärässä!
    Future ‘OK, deze is makkelijk. Mijn moeder nam mij er vaak naar toe!’ (Uitspraak lerares lijkt op
    shoppailijan paratiisin nimi)

  3. Gerardus Hartman sanoo ylös

    Esperanton epäonnistumisen jälkeen englanti hyväksytään päävieraaksi kieleksi kaikissa maissa, joissa monet maat tunnustavat englannin toisena kielenä. Thaimaa haluaisi monia englanninkielisiä turisteja, joilla on paksu kukkaro, mutta se ei voi kerätä kohteliaisuutta puhuakseen tästä farangista englanniksi. Näiden lomailijoiden on sitten opittava ensin thai. Kuten koko Thaimaan koulutusjärjestelmässä, ei hallitus ole kiinnostunut korjaamaan puutteita. ASEAN-maat ohittavat lopulta Thaimaan, ja hän on itse kiitollinen tästä.

    • Taitai sanoo ylös

      Frankrijk heeft heel veel toeristen die er jaarlijks terugkeren en geen woord Frans spreken. De Fransen laten in elke winkel overduidelijk aan deze klanten blijken wat ze hiervan vinden en dat is uiterst onhoffelijk. Hun klanten worden afgesnauwd in wat Steenkolenengels. Toch blijven die klanten jaar in, jaar uit terugkomen.

      Hienoa on, että samat kauppiaat ovat ystävällisiä ulkomaisille turisteille, jotka puhuvat riittävän sujuvasti ranskaa. Ja jos se ei ihan onnistu, heillä näyttää yhtäkkiä olevan parempi englannin taito.

      Aasiassa on enemmän maita, joissa ihmiset tuskin puhuvat englantia. Totta puhuen matkustaisin mieluummin maahan, joka yrittää säilyttää aitoutensa, kuin maahan, jossa "turisti on aina hemmoteltu". Mikään ei ole hauskempaa kuin uusien asioiden löytäminen, jotka ovat todellisia. Lukuun ottamatta maita, joissa englanti (siirtomaa-ajan vuoksi) on virallinen kieli, puhun mieluummin käsin ja jaloin kuin oleskelen keinotekoisessa turistiympäristössä.

      Maut vaihtelevat!

  4. Martin Chiangrai sanoo ylös

    Pelkään, että opettaja puhuu vain puolta thain kieltä. Näen hänen hamessaan vain puolikkaan Thaimaan lipun! (tai ehkä ostettu Hollannista kuninkaanpäivänä?)

    Wie kan voor mij de volgende zin uit haar werkschrift vertalen?

    “The haisetorie iesselaen mie isse sietap de fetoelie de genlae de gandeprik”

    menestystä sen kanssa!

    räystäspääsky

  5. Christian H sanoo ylös

    Mikä kiva video. Jopa talomme lapset (thai) nauroivat sille hyvin.

    Minun täytyy usein nauraa, kun kuulen opettajien opettavan englantia. Niiden ääntäminen ei ole vain väärin, vaan usein myös sanajärjestys on väärin.

  6. päällikkö sanoo ylös

    haha erittäin hauska, pidän aina heidän esityksistään (etenkin lakornista), vaikka en ymmärrä sitä hivenenkään.

    Itse asiassa esimerkiksi Japanista puuttuu myös englanti.
    No, minun on sanottava, että kun olen esimerkiksi lomalla Espanjassa ja kuulen englantilaisten puhuvan siellä, en voi myöskään seurata sitä.
    Olen tyytyväinen englannin kielen puutteeseen Thaimaassa, sitten 100 sanani thai vaikuttavat edelleen hieman haha.
    Lisäksi se voi olla, kunnes he puhuvat japania, koska olen kuullut tavallisten thaimaalaisten puhuvan japania ja khmeriä, laosia tai kiinaa. He voivat olla kiinnostuneita Aasian kielistä.
    Aivan kuten me raja-alueilla puhumme saksaa helpommin kuin englantia.
    grsj

    Esimerkiksi viimeksi Chiang Maissa minulla oli joku, joka vei minut hotellille polkupyörällä ja minä kärryssä sen takana. Hän puhui tuskin englantia, mutta kertoi minulle kaikesta thain kielellä koko ajan?
    Noista muutamasta englannin sanasta ja thain puheestani huolimatta pääsimme pitkälle ja meillä oli hauskaa.
    En olisi vaihtanut yhtään thaimaalaista (joka puhuisi hyvää englantia) siihen.
    Kyse oli kahdesta ihmisestä, jotka halusivat kommunikoida ja löysivät tavan, joka on mielestäni paljon tärkeämpää.

    Kyllä, tarvitset ammattiapua, okei, mutta mieluiten joku, joka puhuu NL:ää haha
    grsj

  7. Kevin Oil sanoo ylös

    Het is grappig maar dezelfde tijd ook erg pijnlijk, want het gros van de Thaise leraren/leraressen werken zo, spreken 99% van de lestijd Thais en ’t weinige Engels dan vaak foutief…
    Ja jos opiskelija yrittää korjata ääntämisvirhettä, häntä rangaistaan ​​välittömästi: "töykeä", "ei kunnioita vanhuksia", "ei hyvä thaimaalainen" jne. Kaikenlaista kritiikkiä pidetään negatiivisena. Thaimaan koulutuksella on paljon vahinkoa korvattavana, mutta en usko, että tulen näkemään sitä uudelleen…, erittäin surullista.


Jätä kommentti

Thailandblog.nl käyttää evästeitä

Sivustomme toimii parhaiten evästeiden ansiosta. Näin voimme muistaa asetuksesi, tehdä sinulle henkilökohtaisen tarjouksen ja autat meitä parantamaan sivuston laatua. Lue lisää

Kyllä, haluan hyvän verkkosivuston