Ramayana ja Ramakien – osa 3
Ramayana on yksi Intian suurimmista ja eeppisimmista tarinoista, sen juuret ulottuvat noin 2500 vuoden taakse. Intiasta eeppisen eri muunnelmat levisivät kaikkialle Aasiaan, mukaan lukien Thaimaahan, missä se tunnettiin nimellä Ramakien (รามเกียรติ์). Kaikenlaisissa paikoissa näkee viittauksia eeposeen, mutta silloin sinun on tietysti tunnettava tarina. Joten sukeltakaamme tähän myyttiseen eeppiseen sarjaan. Osa 3 tänään.
Munkki katsoi yhden noviisin äitiä. Hän oli rakastunut. Aina kun noviisi toi äitinsä uhrit temppeliin, hän sanoi: "Kaikki nämä lahjat ovat äidiltäni", ja munkki toisti sen äänekkäästi joka kerta. "Tarjous tämän noviisin äidiltä."
Ramayana ja Ramakien – osa 2
Ramayana on yksi Intian suurimmista ja eeppisimmista tarinoista, sen juuret ulottuvat noin 2500 vuoden taakse. Intiasta eeppisen eri muunnelmat levisivät kaikkialle Aasiaan, mukaan lukien Thaimaahan, missä se tunnettiin nimellä Ramakien (รามเกียรติ์). Kaikenlaisissa paikoissa näkee viittauksia eeposeen, mutta silloin sinun on tietysti tunnettava tarina. Joten sukeltakaamme tähän myyttiseen eeppiseen sarjaan. Osa 2 tänään.
Ramayana ja Ramakien – osa 1
Ramayana on yksi Intian suurimmista ja eeppisimmista tarinoista, sen juuret ulottuvat noin 2500 vuoden taakse. Intiasta eeppisen eri muunnelmat levisivät kaikkialle Aasiaan, mukaan lukien Thaimaahan, missä se tunnettiin nimellä Ramakien (รามเกียรติ์). Kaikenlaisissa paikoissa näkee viittauksia eeposeen, mutta silloin sinun on tietysti tunnettava tarina. Joten sukeltakaamme tähän myyttiseen eeppiseen sarjaan. Osa 1 tänään.
Kuinka kissa nappaa hiiren (Lähde: Jännittäviä tarinoita Pohjois-Thaimaalta; nro 45)
Oliko se hiiri, joka puri kissaa vai….. Tyydyttäviä tarinoita Pohjois-Thaimaasta. White Lotus Books, Thaimaa. Englanninkielinen otsikko "Kissa on pyytänyt hiiren."
Ramakien: Thaimaan kansalliseepos, jolla on intialaiset juuret
Runoilija Valmikin sanskritin mukaan yli 2.000 vuotta sitten muistiinkirjoitettu Ramakien, Intian Ramayana-eeposen thaimaalainen versio, kertoo ajattoman ja yleismaailmallisen tarinan hyvän ja pahan vastakkainasettelusta.
Khamu, joka kuuntelee Vessantara Jatakaa (Lähde: Jännittäviä tarinoita Pohjois-Thaimaalta; nro 44)
Khamu kuunteli Vessantara Jatakan lukemista ensimmäistä kertaa. (*) Munkki tuli Maddi-luvulle, jossa prinssi Vessantara luovuttaa kaksi lastaan brahmin-papille, joka sitoo heidän kätensä ja työntää ne eteensä. Munkki luki: "Suru ylitti, ja lapsilla oli kyyneleet silmissä."
Tässä on taas kyse munkista. Ei, ei munkki enää temppelissämme, muista! Toinen temppeli - hyvin kaukana. Tämä munkki vartioi tiiviisti leipäpuuta temppelin alueella. Ja jos puu kantaisi kypsää hedelmää, hän ei päästäisi ketään sen puun lähelle.
Munkki naisen sarongin pään ympärillä (Lähde: Virkistäviä tarinoita Pohjois-Thaimaalta; nro 42)
Tämä koskee munkkia. Ei, ei munkki temppelissämme, hyvä taivas ei! Toinen temppeli - hyvin kaukana. Ja tuo munkki harrasti seksiä naisen kanssa. Hän oli hänen rakastajansa.
Kylä on nyt nimeltään Nong Kheng, mutta aiemmin sitä kutsuttiin nimellä Nong Khuaj Deng tai "Red Dick Pond". Se oli silloinkin kaupunki, jossa oli kuningas ja kaikkea. Vieläkin näkyy eräänlainen kummu siellä, missä kaupunki ennen oli.
Toinen tarina jostakin, joka halusi nukkua vanhemman veljensä vaimon kanssa. Hän oli raskaana ja hänen miehensä oli työmatkalla. Mutta kuinka hän saattoi tuoda sen siististi?
Kun maailma oli vielä rauhallinen… (Lähde: Virkistäviä tarinoita Pohjois-Thaimaasta; nro 39)
Tämä tapahtui hyvin kauan sitten. Silloin kaikki eläimet, puut ja ruoho voisivat vielä puhua. He asuivat yhdessä Indran (*) lain mukaan: jos eläin näki unta syövänsä jotain maukasta, niin seuraavana päivänä se unelma saattoi toteutua. Ja eläimet toimivat sen mukaisesti.
Miksei isossa varpaasi ole kynsiä? (Lähde: Virkistäviä tarinoita Pohjois-Thaimaasta; nro 38)
Tämä kertoo munkista, joka asui temppelissä hyvin pitkän aikaa. Hän oli tiukka noviisi Chanille. Tuohon aikaan pyhät kirjoitukset kirjoitettiin kuivattuihin palmunlehtiin. Kun munkki nousi aamulla, hän otti metallikaiverrusneulan ja istuutui pöydän ääreen, jossa oli palmunlehti.
Ethän anna matoa pyydetylle kalalle? (Lähde: Virkistäviä tarinoita Pohjois-Thaimaasta; nro 37)
Tämä on tarina Khamu-heimon jäsenestä. He ovat laosilaisia ja asuvat Vientianessa (*). Laos oli aiemmin vähemmän kehittynyt ja siellä oli vaikea liikkua. Heidän tulonsa olivat vain kolme rupiaa vuodessa. Kyllä, siihen aikaan käytettiin rupiaa. (**)
Tämä tarina kertoo I Muajista; hänen isänsä oli kiinalainen. Hän oli nyt 16 tai 17-vuotias ja oli kiimainen kuin keittiöpeite. (*) Ja hän halusi tehdä sen miehen kanssa. Hän halusi tietää, millaista on, kun mies ja nainen ovat himokkaita. Tietoja linnuista ja mehiläisistä, tiedäthän!
Kaew-setä, joka huijasi Karenia (Lähde: Kiihottavia tarinoita Pohjois-Thaimaasta; nro 35)
Setä Kaew-kuka-huijasi-Karenin tarina. Setä-Kaew-etc oli ovela kaveri, joka matkusti usein Karenin alueelle kauppaan ja halusi siksi tutustua heidän tapoihinsa ja tapoihinsa. Heidän tapansa siivota, syödä ja juoda ja nukkua.
Nopeammin! Tee se nopeammin! (Lähde: Virkistäviä tarinoita Pohjois-Thaimaasta; nro 34)
Tämä tarina kertoo naisesta Keski-Thaimaalta ja Yong-syntyperää olevasta munkista. (*) He eivät ymmärtäneet toistensa kieltä. Munkki asui temppelissä kylässä, jossa asui kahdenkymmenen perheen yhteisö. Nainen asettui sinne. Hän oli hurskas nainen, joka halusi tehdä hyviä tekoja; joka aamu hän teki ruokaa munkeille.