Thaimaalainen tytärpuoli on vaihtanut etunimensä, entä hänen passinsa?

Lähetetyllä viestillä
Lähetetty Lukijan kysymys
Tunnisteet:
27 syyskuu 2018

Hyvät lukijat

Tytärpuoleni on pysyvä oleskelulupa, joka päättyy syyskuussa 2019. Hän asuu tällä hetkellä Thaimaassa, mutta haluaa silti palata Alankomaihin. Ongelmana minulla on nyt se, että hän on vaihtanut etunimensä (näyttää olevan normaali Thaimaassa). Nykyinen passi on vanhentunut ja hänen on haettava uutta passia ennen kuin hän palaa Alankomaihin, mutta hänen uusi etunimensä on nyt siellä. Jos hän ottaa vanhan passinsa mukaan, aiheuttaako se ongelmia?

Ja millaisia ​​ongelmia hän voi odottaa oleskelulupansa jatkamisen kanssa täällä Alankomaissa? Mitä hänen vanha etunimensä sanoo siinä?

Ystävällisin terveisin,

Alex

11 vastausta kysymykseen "Thailainen tytärpuoli on vaihtanut etunimensä, entä hänen passinsa?"

  1. Ger Korat sanoo ylös

    Hanki nimenmuutosasiakirja amphurista, käännä se sitten englanniksi virallisessa käännöstoimistossa ja laillistaa tämä käännös Thaimaan hallitukselta. Ja sitten voit laillistaa tämän Thaimaan laillistamisen Hollannin suurlähetystössä. Sitten olet täyttänyt kaikki vaatimukset.

    Dan is er ook een eenvoudige en goedkopere oplossing. Je kan haar ook adviseren om haar oorspronkelijke naam weer aan te nemen, zo geregeld op de amphur. Daarna vraag je een nieuwe paspoort aan met dus dezelfde naam als op het Nederlandse verblijfsdokument. En als ze dan het nieuwe Thaise paspoort heeft kan ze vervolgens weer naar de amphur om haar naam opnieuw veranderen als ze dat wil.

  2. Rob V. sanoo ylös

    Nimenmuutoksen yhteydessä on myös virallinen asiakirja, joka vahvistaa tämän. Pyydä se virallisesti käännettynä (tarvittaessa englanniksi, hollanniksi, saksaksi tai ranskaksi) ja laillistaa asiakirja ja käännös Thaimaan ulkoministeriössä ja sitten Alankomaiden suurlähetystössä.

    Sitten hän voi pyynnöstä näyttää nämä todistukset Thaimaan ja Hollannin/Euroopan rajalla. Sitten ilmoittaisin nimenmuutoksesta kunnalle, joka voisi sitten korjata sen BRP:ssä (henkilöiden perusrekisteröinti, entinen GBA) tai kertoa, mitä tehdä, jotta oikea nimi tulee käyttöön myös täällä. IND on linkitetty BRP:hen ja jos nimi tai jotain muuttuu BRP:ssä, IND tulee myös automaattisesti ilmoittaa täällä (ja tehtaan pitäisi siksi toimia automaattisesti) IND uuden VVR-asuntokortin myöntämisestä.

    • Ger Korat sanoo ylös

      Liever geen vertaling in een andere taal dan het Engels. Want als ze eenmaal op Suvarnabhumi Airport staat word haar om een visum voor Nederland gevraagd. Nou vertel de medewerker aan de balie en ook bij het instappen in het vliegtuig maar wat er in het Duits of Frans op het formulier staat, los van het Thais. Denk dat je niet verder mag want wie vertelt hun dat in een vreemde taal vertaalde dokument de juiste tekst staat. Engels is dus raadzamer voor het tonen bij het inchecken en instappen in het vliegtuig. Denk zelfs dat je geweigerd wordt met een Engels gelegaliseerde dokument want dit is geen bewijs van verblijf cq. visum maar alleen een bevestiging van de naansverandering. Dus ze kan dan niet het juiste visum tonen, want immers met een andere naam, dus de vliegmaatschappij zal haar weigeren.

      • Rob V. sanoo ylös

        Eens dat Engels de voorkeur heeft, ik geef slechts aan wat Nederland allemaal accepteert zodat alle opties duidelijk zijn en iemand hoeft te denken ’te gek voor woorden dat Nederland geen Nederlands accepteert’. Het balie personeel op de luchthaven is praktisch alleen maar Thai, dus die snappen het vast wel als je pasport, VVR pasje en -op verzoek- de akte toont.

        Pidän teot heti valmiina, mutta en esittele niitä heti. Minulla on tunne, että jos annat enemmän kuin mitä heti pyydetään (matkustusasiakirjat), virkamiehet ja muu toimistohenkilökunta saavat vain Sherlock Holmes -tilan.

        Jos hän kuitenkin joutuu vaikeuksiin passista+VVR+todistuksista huolimatta lentoyhtiön lähtöselvitystiskillä, niin pyydä ehdottomasti esimiestä. Ja jos he eivät myöskään ymmärrä sitä, pyytäisin heitä ottamaan yhteyttä KMar Netherlandsiin, joka käsittelee näitä asioita. Mutta lentoyhtiöt valitsevat joskus parempaa kuin katua -vaihtoehdon ja joskus yrittävät virheellisesti kieltäytyä ihmisistä peläten sakkoja, joita he saavat, jos he ottavat vastaan ​​ihmisiä, joilla ei ilmeisesti ole oikeita papereita.

  3. Richard sanoo ylös

    Jos hän on ostanut meno-paluulipun, tämä voi aiheuttaa ongelmia lentoyhtiöön lähtöselvityksessä, varaa tähän lisäaikaa. Jos passin ja oleskeluluvan välillä on ero, tämä voi aiheuttaa ongelmia Alankomaihin saapuessa. Laillistettu asiakirja sanoo vain, että asiakirja on käännös alkuperäisestä asiakirjasta. Tällä asiakirjalla ei ole arvoa ennen kuin kunta on sen hyväksynyt. Koska oleskeluluvan ja passin välillä on ero, Marechaussee voi yrittää ottaa yhteyttä Thaimaan ulkoministeriöön. Sain tämän puhelimeen vastaavassa tilanteessa. He voivat olla lieviä, mutta heillä on oikeus tehdä niin.
    Ger-Khoratin neuvo ei ole niin hullu vaihtaa nimi uudelleen samaksi nimeksi kuin oleskeluluvassa. Uusi oleskelulupa muuten maksaa iästä riippuen 134 euroa. Mutta BRP:n muuttamisen jälkeen ota huomioon vähintään 7 viikon odotusaika IND:ssä huolimatta siitä, että tämä on vain hallinnollinen toimi.

    Muuten oikea tapa on pyytää paluuviisumia Hollannin suurlähetystöstä, mutta se maksaa ylimääräistä rahaa ja aikaa.

    • Rob V. sanoo ylös

      Se on hyvä, en tietäisi sitä päähäni, mutta tarkistaisin ehdottomasti suurlähetystöstä paluuviisumista oikealla nimellä.

  4. Ko sanoo ylös

    Kysymys kuuluu, vaihtoiko hän itse nimeä, mitä tapahtuu todella usein, vai vaihtoiko hän sen myös henkilötodistuksessaan ja muissa virallisissa asiakirjoissaan? Kuka tahansa voi vaihtaa lempinimensä, niin kauan kuin mikään ei muutu papereissasi, ei ole mitään vikaa. Passin nimi ei myöskään ole lempinimeni, kunhan tiedät, mihin nimeen kirjoitat.

  5. Bert sanoo ylös

    Myös (puolipuoli)tyttäreni on vaihtanut nimensä, etunimensä ja sukunimensä. Onko tässä hype, munkkien neuvosta valitaan uusi nimi paremman onnen vuoksi. Ne, jotka ovat tehneet niin, käyttävät edelleen "vanhaa nimeään", ainakin sitä, jonka tunnen.
    Hänellä on myös NL-passi, ja kun se piti uusia NL:n suurlähetystössä, hän vain otti kaikki paperit ja vanhan passin mukaan. Ei ongelmaa.
    Ei mitään ongelmaa matkustaa kahdella passilla.

  6. Rob V. sanoo ylös

    Askel-askeleelta suunnitelmani olisi, ja ottaisin vielä ainakin 2-3 viikkoa ja aloitan tänään, jotta aika ei lopu kesken:
    1. järjestää nimikirja amhurissa (kunnassa)
    2. käännä se virallisesti englanniksi
    3. Laillistaa virallinen asiakirja ja valmiit käännöskielet Thaimaan ulkoministeriössä Bangkokissa
    4. Vieraile suurlähetystössä molempien asiakirjojen laillistamiseksi, jos varaat ajan tähän, tiedustele välittömästi paluuviisumia.
    5. Ota yhteyttä lentoyhtiöön vaihtaaksesi lipun nimen
    6. Op de luchthaven: oude paspoort, nieuwe paspoort, VVR verblijfspas , Thaise akte en vertaling mee. Toon nieuwe pas en VVR, hou aktes en oude paspoort paraat. Bij gedoe: beleefd aandringen op een manager, contact met de KMar etc.
    7. Vieraile Alankomaiden kunnassa tarkistaaksesi BRP-tiedot. Ota sitten tarvittaessa yhteyttä IND:hen, mutta sen pitäisi tapahtua automaattisesti.
    8. Tietysti sovitaan uusi VVR-passi oikealla nimellä, se kestää vain vuoden, uusi passi EI ole oleskeluoikeus, joka pitää vielä järjestää vuonna 2019.

    Even terug zetten op oude naam voor een Thais paspoort met oude naam en dan opnieuw de naam veranderen lijkt mij niet verstandig. Immers is er dan een verschil tussen haar officiële naam zoals ze bekent is bij de Thaise autoriteiten en de namen in haar reispapieren etc. En dan komt ze bij de eerst volgende paspoort verlenging alsnog het hele verhaal van hier boven tegen dat de namen afwijken. Enigste alternatief lijkt mij om af te zien van naamsverandering (terugdraaien) indien bovenstaande stappen allemaal teveel rompslomp, gedoe en kosten zijn.

  7. Alex sanoo ylös

    Hyvä foorumi

    Kiitos kaikista vastauksista kysymykseeni, aion valita helpoimman tavan ja neuvon häntä peruuttamaan nimenmuutoksen.
    Sitten kaikki taas niin kuin täällä NL:ssä kunnassa ja INDissa tiedetään.
    Kiitos taas.

    Alex

  8. Erwin Fleur sanoo ylös

    Hyvä Alex,

    Ensinnäkin "tytärpuoleni on pysyvä oleskelulupa, joka vanhenee syyskuussa 2019".
    Hänen vanhan nimensä säilyttäminen ei ole ongelma, mikä on vain mahdollista.
    Kaikilla thaimaalaisilla on lempinimi (mukaan lukien minä ulkomaalaisena).

    Oleskelulupa ei vanhene loputtomiin, jos vaihdat nimeä ja se on ok
    yllä olevat ongelmat.
    Hän voi yksinkertaisesti matkustaa ulos hollantilaisen asiakirjansa kanssa, koska tämä qwa-nimi muuttuu
    Sen täytyy tapahtua Hollannissa.

    Met Vriendelijke Groet,

    Erwin


Jätä kommentti

Thailandblog.nl käyttää evästeitä

Sivustomme toimii parhaiten evästeiden ansiosta. Näin voimme muistaa asetuksesi, tehdä sinulle henkilökohtaisen tarjouksen ja autat meitä parantamaan sivuston laatua. Lue lisää

Kyllä, haluan hyvän verkkosivuston