Hyvät lukijat

Avioliittoviisumia varten Belgian kuntani vaatii "kansalaisuustodistuksen" ja tietysti monia muita asiakirjoja. Ystäväni ei voinut saada tätä kotikaupungistaan ​​(Sisaketin) kaupungintalosta. Kokeiltiin myös tänään Phuketin kaupungintalolla. He eivät tiedä mitään eivätkä tiedä tätä asiakirjaa.

Tietääkö kukaan mistä voin pyytää tätä tai miksi niitä kutsutaan Thaimaassa?

Kiitos etukäteen,

Ystävällisin terveisin,

Marc

Toimittajat: Onko sinulla kysyttävää Thailandblogin lukijoille? Käytä sitä yhteydenottolomake.

26 vastausta "Thaimaan kysymykseen: Belgian kaupunginvaltuusto haluaa todisteen kansalaisuudesta avioliittoviisumia varten"

  1. Kaveri sanoo ylös

    rakas,

    Kysyn sitä vaimoltani huomenna. Hän on tällä hetkellä Thaimaassa ja tietää tuon asiakirjan.
    Kuinka voin tavoittaa sinut tällä tiedolla?
    Kaveri

    • pahantuulinen sanoo ylös

      Laita vastaus Thailandblogin kommenttiin. Auttaako se muita ihmisiä, joilla saattaa olla sama ongelma tai ei?

    • Marc Deneire sanoo ylös

      Kiitos,
      Minun sähköpostiosoitteeni on [sähköposti suojattu]

  2. Fons sanoo ylös

    syntymätodistus riittää, kokeile sitä

  3. tuki sanoo ylös

    Entä Thaimaan passi?

    • khun moo sanoo ylös

      Alankomaissa passi on myös henkilöllisyystodistus.
      Samoin ajokortti.

      Thaimaassa mielestäni vain henkilökortti hyväksytään henkilöllisyystodistukseksi ja passilla on edelleen alkuperäinen tehtävä: matkustusasiakirja.

  4. Näytä Chiangrai sanoo ylös

    Passi tai henkilökortti on virallinen asiakirja, josta käy ilmi kansalaisuus.
    toon.

    • khun moo sanoo ylös

      Näytä,

      Uskon, että Thaimaassa on vain yksi virallinen todiste ja se on henkilökortti.
      Passi nähdään matkustusasiakirjana Thaimaassa.
      Syntymätodistus ei todista kansalaisuudesta.

  5. eugene sanoo ylös

    Miksi menet naimisiin Belgiassa etkä Thaimaassa?

  6. TheoB sanoo ylös

    "Kansalaisuustodisteella" oletan, että Belgian kunnat tarkoittavat todistetta, joka osoittaa kiistattomasti, mikä kansalaisuus tyttöystävälläsi nyt on.
    Ote syntymärekisteristä?
    Passi?
    (thai) henkilökortti?
    Voimassaolevan passin oikeaksi todistettu kopio vaikuttaa minusta sopivimmalta, mutta ei haittaa kaikkien kolmen esittäminen.

  7. Pakastin Danny sanoo ylös

    Marc, epäilen syntymätodistusta, syntymätodistusta

  8. dolf sanoo ylös

    Lähetä vain sähköposti Belgian suurlähetystöön Bangkokissa. He ovat tietoisia kaikesta siellä.
    MG Dolf.

    • Pascal sanoo ylös

      Ei pidä paikkaansa, se vaihtelee myös Belgian kuntien mukaan. Ja suurlähetystö auttaa sinua ulkomailla, ei Belgiassa.

  9. HAKI sanoo ylös

    Eikö se tarkoita henkilökorttia tai passia?

  10. Rauha sanoo ylös

    Muistan saaneeni sen Thaimaan suurlähetystöstä Brysselissä. Ole varma siitä. Olin Belgiassa ja tyttöystäväni oli silloin TH:ssa.

    En muista mitä asiakirjoja (kopioita) tarvitset siihen. Lähetä sähköposti Thaimaan Brysselin-lähetystöön.

  11. Rauha sanoo ylös

    Thaimaan suurlähetystö Brysselissä.

    Todistus Thaimaan kansalaisuudesta.

    https://www.thaiembassy.be/2021/08/24/certificate-of-nationality/?lang=en

    • Ronny sanoo ylös

      Kyllä, olen myös naimisissa täällä Belgiassa thaimaalaisen vaimoni kanssa ja menin myös Thaimaan suurlähetystöön hakemaan tuon asiakirjan.

  12. Vakavasti sanoo ylös

    Syntymätodistus ja varokaa, että se näkyy missä asut Belgiassa, tyttäreni tarvitsi sellaisen päästäkseen naimisiin Belgiassa, ja hänet haettiin wtadhuisista Surinista, ja valannut kääntäjä käänsi Belgian Bangkokin-suurlähetystöstä. olla suurlähetystön allekirjoittama ja sitten lähetetty meille, kun saavuimme Oostenden kaupungintaloon käännetty syntymätodistusta ei hyväksytty Oostendessa he työskentelevät itse yhden valantehdin kääntäjän kanssa, hyvin outoja käytäntöjä olla käyttämättä sanaa ??? Onneksi meillä oli yksi serkku Bangkokissa, jonka piti saada tuo syntymätodistus takaisin ja hankkia uusi ja allekirjoittaa koko prosessi uudelleen alun perin Oostenden suurlähetystössä, kulman takaa käännetty valannut kääntäjä. Kaupungintalo. Tämä paperi maksoi tyttärelleni 400 €. veljentytär, joka on tehnyt kaiken Thaimaassa, kuinka paljon se olisi maksanut hänelle, jos hänen olisi pitänyt hoitaa se itse lentoliput plus kuljetus Bangkok-Surin -Bangkok ja asiakirja plus Belgiassa Ostend käännös ? Parempi saada itsellesi tietoa paikallisesta raatihuoneesta Belgiassa

  13. Baudouin sanoo ylös

    สูติบัตร (S̄ūtibạtr) on syntymätodistus!!!
    Sen vaimoni sai Chiang Rain haaratoimistostaan.
    Hän saattoi saada mahdollisen todistuksen "Hyvästä käytöksestä ja moraalista" vain Bangkokin poliisilta (kuninkaallinen poliisi), ja he hyötyivät siitä melkoisesti (korruptoituneita aina mukaan lukien)
    Terveisiä Baldwin

    • Wut sanoo ylös

      Hyvä Boudewijn, oliko vaimollasi vielä alkuperäinen syntymätodistus? Vai saiko hän uuden Chiang Rain amhurista ilman alkuperäistä syntymätodistusta? Ja jos oli, annettiinko hänelle tämä vai pitikö hänen tuoda todistajia, esimerkiksi vanhempia, veljiä tai sisaria?

  14. Frans de Beer sanoo ylös

    Olen hollantilainen, mutta minusta tämä näyttää vain passilta.

  15. Sebas sanoo ylös

    Se ei todellakaan ole passi, se on syntymätodistus, joka sinun on hankittava amhurista, tämä on A5-kokoinen asiakirja, joka sinun on sitten käännettävä englanniksi valantehtävässä käännöstoimistossa, sitten sinun on leimattava se Thaimaan ministeriössä. ulkoasiainosastolla ja sitten suurlähetystössä. Tämän jälkeen otat tämän mukaasi Belgiaan ja tarvitset myös todisteen naimattomasta asemasta, jonka saat sisaketin kaupungintalosta.
    Tarvitsin kaiken tämän voidakseni mennä naimisiin thaimaalaisen vaimoni kanssa Alankomaissa.
    Passi on vain matkustusasiakirja ja sitä käytetään Thaimaassa thaimaalaisen henkilökortin kanssa henkilöllisyystodistuksena.
    Tämä ei kelpaa henkilöllisyystodistuksena.
    Onnea

    • Wut sanoo ylös

      Rakas Sebas, itse asiassa sinulle sama kysymys kuin esitin Boudewijnille. Nimittäin oliko vaimosi vielä hallussaan alkuperäinen syntymätodistus. Luulin lukeneeni aiemmin Thaimaa-blogista, että uutta syntymätodistusta ei periaatteessa tarvitse hakea ampurista, jossa synnyit, vaan sitä voi pyytää jokaisesta Thaimaan kunnasta, myös Bangkokista. Sitä voisi jopa pyytää joku muu. Luulin myös lukeneeni, että amphuri tarjoaa pyynnöstä myös englanninkielisen version. Tiedätkö sinä tai muut Thaimaan blogin lukijat siitä mitään?

    • TheoB sanoo ylös

      Siinä tapauksessa termi "todistus kansalaisuudesta" on täysin väärä.
      Syntymätodistus EI osoita, että jollakin on vielä syntymähetkellä syntynyt kansalaisuus. Tietyssä elämänvaiheessa joku voi (on joutunut) luopumaan syntymässä annetusta kansalaisuudesta.
      Passissa, jonka hallitus myöntää vain kansalaisilleen, kansalaisuus mainitaan ja niin kauan kuin passi on voimassa, haltijalla on kyseinen kansalaisuus.

  16. selvä sanoo ylös

    Tarvitset paljon muutakin... mukaan lukien tapaoikeuden todistuksen Thiasean-lähetystöstä Belgiassa. Syntymätodistus, asuintodistus, todiste perheen kokoonpanosta jne... voidaan kääntää jollekin Belgian kansallisista kielistä (ei siis englanniksi), thai-asia on laillistettu UM:n BKK:ssa ja hollanninkielinen käännös, jonka laillisti Belgian suurlähetystö BKK:ssa… .katso Belgian BKK:n suurlähetystön verkkosivut: D-viisumihakemus avioliittoon...se on hyvin selitetty.
    Parhain terveisin,
    Roger.

  17. RonnyLatYa sanoo ylös

    Ei ole niin vaikea tietää, mikä asiakirja, joka todistaa kansalaisuuden, on nimeltään thai.
    Tarkista suurlähetystön verkkosivut.

    ใบรับรองสัญชาติ (kansalaisuustodistus) tai todistus kansalaisuudesta.
    https://www.thaiembassy.be/2021/08/24/certificate-of-nationality/

    Se voi yllättää monia, mutta syntymätodistus (สูติบัตร) ei ole ratkaiseva todiste kansalaisuudesta.
    Sitä kuitenkin kysytään usein todisteeksi siitä, missä ja milloin olet syntynyt ja keitä vanhempasi ovat, sikäli kuin heidät tiedetään.

    Se ei kuitenkaan kerro mitään nykyisestä kansallisuudestasi, vaikka useimmille ihmisille se on silti sama kuin syntymässäsi.

    Mutta joku on saattanut hankkia toisen kansalaisuuden syntymän ja nykyhetken välillä ja on luopunut tai menettänyt alkuperäisen kansalaisuuden, olipa se sitten pakollinen tai ei.
    Antaa esimerkkiä eikä aina ottaa avioliittoa syynä. Ajattele vaikka adoptiolapsia, joissa näin usein tapahtuu ja joilla on nyt adoptiovanhempien kansalaisuus.
    Siksi ihmiset vaativat todistusta kansalaisuudesta. Tämä kuvastaa kyseisen henkilön nykyistä tilannetta.

    Itse asiassa passi tai henkilökortti on parempi todistus nykyisestä kansalaisuudesta kuin syntymätodistus, koska et voi saada sitä, jos sinulla ei ole kyseisen maan kansalaisuutta.

    Tietyn maan syntymätodistus voi tietysti olla ratkaiseva, jos joku haluaa saada takaisin kyseisen maan kansalaisuuden, mutta se on toinen tarina.


Jätä kommentti

Thailandblog.nl käyttää evästeitä

Sivustomme toimii parhaiten evästeiden ansiosta. Näin voimme muistaa asetuksesi, tehdä sinulle henkilökohtaisen tarjouksen ja autat meitä parantamaan sivuston laatua. Lue lisää

Kyllä, haluan hyvän verkkosivuston