Hyvät lukijat

Etsin täällä Thaimaasta miestä tai naista, joka voisi auttaa minua kirjoittamaan kirjan, jonka haluan myös julkaista, mutta tarvitsen apua siinä.

Lapsuudestani tähän päivään elämäntarinaani olen nyt 76-vuotias. Mitä sinä tavallinen nainen voit kokea elämässäsi. Olen asunut Thaimaassa nyt 15 vuotta ja minulle on tulossa yhä selvemmäksi, että minun on tehtävä sille jotain. Asioita, jotka tapahtuvat sinulle täällä ja tapahtuivat ollessasi nuori, asioita, joita et uskoisi mahdollisiksi. Lisää sitten tämä kaunis Thaimaa ja kuva on valmis, todella kirjan arvoinen.
Kaikki elämän ylä- ja alamäet täällä Hua Hinissa ovat tietysti katettuja. Makea, pehmeä, lämmin hymyjen maa hollantilaisen naisen silmien kautta.

Itse ajattelin jonkinlaista John Hauser -tyyppistä kirjoittamista. Luulen, että olen hänen naispuolinen hollantilainen versio siitä.

Tai että joku tässä korttelissa sanoo hei, minä näen tämän, voin tehdä jotain tälle.

Ystävällisin terveisin,

A.

7 vastausta "Lukijakysymykseen: Kuka voi auttaa minua kirjoittamaan kirjan elämästäni?"

  1. Gerbrand sanoo ylös

    Hyvä aloite kuitenkin.
    Julkaisetko seikkailujasi myös täällä Thaimaablogissa.??

  2. Wil sanoo ylös

    Luulen pystyväni, vaikka en ole koskaan ennen tehnyt sitä. Asukaa Chiang Maissa. Line- tai Whatsapp-numeroni on 095 221 6809

  3. MikeH sanoo ylös

    Sinun on tehtävä kirjoitus itse, mutta haluaisin neuvoa sinua rakenteessa, menetelmässä ja sellaisissa.
    Olen itse julkaissut kirjoja ja tarinoita hollantilaisten kustantajien kanssa ja työskennellyt toimittajana.
    [sähköposti suojattu]

  4. Johnny B.G sanoo ylös

    Sjon Hauser oli tuolloin ainutlaatuinen ja siksi suosittu, mutta 30 vuotta myöhemmin elämme eri maailmassa.

    Kuten Gerbrand sanoo, julkaise joissakin blogeissa ja katso millaisia ​​reaktioita se saa.

    Jokaisella on elämäntarina ja kysymys kuuluu, miksi sinun elämäsi on ainutlaatuisempaa kuin kirjan ostajan elämä.
    Sjon Hauserin aikakaudella piti tyytyä kuulopuheisiin. Nyt on Google Streetview vaikutelman saamiseksi, Tripadvisor, jossa on paljon arvosteluja, joten kysyjästä jää pieni mielipide.
    Silloinkin mielestäni kannattaa lähestyä kustantajaa, jolla on vielä enemmän unelmia.
    Aina löytyy ihmisiä, jotka haluavat auttaa sinua, ja kuulisin mielelläni sinusta.

    • Ger Korat sanoo ylös

      30 vuotta sitten sinulla oli Lonely Planet (matka)kirjat eri kielillä, eikä Internetiä ollut, ja sieltä löytyi kaikki yksityiskohdat. Mielestäni Sjon Hauserin aikaiset kuulopuhet ovat liioiteltuja, 90-luvun alussa kaupoista löytyi Thaimaasta kertovia kirjoja loputtomilla yksityiskohdilla, itse olin ostanut useita, joista löytyi tietoa useimmista paikoista tai paikallisesta luonnosta, paikallisesta ruoasta , paikallista kulttuuria ja niin edelleen. Niinpä, 50-luvulla oli erilaisia ​​matka-ohjelmia Thaimaasta ja Thaimaasta, ruoanlaitto-ohjelmia, vaellusmatkoja televisiossa jne. Sanoit sen 30 vuotta sitten, mutta XNUMX vuotta sitten oli niin paljon tietoa saatavilla, että olin jopa innokas fani Aasiaa käsitteleviä aikakauslehtiä ja ahmi jokaisen artikkelin Aasiasta ja myös Thaimaasta.

  5. Keuhkojen lisäys sanoo ylös

    Paras A.
    Ottaisin ensin Gerbrandin ja Johnny BG:n hyviä neuvoja vastaan ​​ja julkaisen ensin jotain täällä Thaimaa-blogissa (ja se ei ole bloK vaan blogi). Täällä blogissa on paljon osioita, joita voit käyttää, kuten "koet kaikenlaista Thaimaassa". Sitten näet jo, vetoaako se lukijoihin vai ei. Jos aiot todella kirjoittaa kirjan, sinun on ensin tehtävä jotain omalle kielellesi. Muutamassa kirjoittamassasi lauseessa on paljon kielellisiä puutteita. Itse asiassa asianmukaisten välimerkkien käyttämättä jättäminen on yleistä. Viittaa myös tiettyyn kirjailijaan: John Hauseriin. John Hauser ja "Sjon Hauser" ovat kaksi täysin erilaista henkilöä ja vertaa itseäsi Sjon Hauseriin….??? Sjon Hauser oli ammattitoimittaja-kirjailija.
    En halua lannistaa sinua, mutta kysymyksestäsi lukemani perusteella "auttajalla" täytyy olla kova työ.

    Onnea.

  6. jeert sanoo ylös

    Hyvää päivää A,

    Olemme samanikäisiä, olen myös 76-vuotias.
    Syntynyt Aalstissa lähellä Eindhovenia

    Kirjoitin kirjan 5 vuotta sitten täällä Thaimaassa, kun vielä asuin Bangkokissa (asun nyt Ubonissa) elämästäni 0-16-vuotiaasta.
    Kirjoitin kirjan hollanniksi ja englanniksi.
    Tässä linkki hollanninkieliseen versioon:
    https://www.amazon.com/Jeert-Handboek-voor-Leven-Dutch/dp/9081617400

    Kirjoittaminen sinänsä on hauskaa, mutta on oltava johdonmukainen, mutta ei saa pakottaa itseään siinä mielessä, että kirjoittaa joka päivä. Ei, kirjoitat kun jotain tulee mieleen. Älä todellakaan anna jonkun muun kirjoittaa puolestasi, vaan kirjoita omin sanoin. Sitten naurat/itket () niin sanotusti), kun muisto elää taas sinussa.

    On kuitenkin tärkeää, että sinulla on joku, joka kääntää jokaisen luvun hyvälle hollanniksi heti sen valmistuttua.
    SINUA ON LÖYDYNYT JOKU!! Tekstin täytyy tulla sinulta.

    Kustantajan löytäminen on vaikeaa.
    Käsikirjoitustani ei hyväksytty.
    Enimmäkseen oli reaktiota, mukava tarina, mutta ei sovi suurelle yleisölle.
    Olen rauhassa sen kanssa ja olen julkaissut kirjani englantilaisen yrityksen kautta, joka painaa tilauksesta, vaikka se olisi yksi kirja, ja lähettää sen ostajalle.

    Hollanninkielinen versio noin 500 myytiin ilman mainoksia, mutta myynti vähenee koko ajan.
    Englanninkielistä versiota ei koskaan julkaistu.

    En tiedä, mitä apua etsit, mutta kuten sanoin ennen kirjoittamista, en voi auttaa sinua.
    Ehkä neuvoa, kysyminen on ilmaista, kuuluu sanonta

    Kirjan ulkoasu on myös tärkeä.
    Siihen tarvitaan myös ammattilainen
    Useimmat painokoneet haluavat valmiin käsikirjoituksen, joka voi mennä suoraan koneeseen.

    Kannen suunnittelu on myös tärkeä.
    Kukaan ei ymmärrä suunnitteluani yhdessä otsikon kanssa. Tästä syystä en julkaissut englanninkielistä versiota.
    Kirjani etukansi edustaa DNA-nauhaa, joka saavuttaa sydämeni äitini sydämestä juuri ennen syntymääni. DNA-merkkijono sisältää ELÄMÄN KÄSIKIRJAN.

    Yksinkertaisempi otsikko ja toinen kiva kuva esimerkiksi itkevästä pojasta olisi varmaan ollut parempi.

    Kerro minulle, jos voin auttaa sinua.
    Ystävällisin terveisin ja onnea.
    jeert


Jätä kommentti

Thailandblog.nl käyttää evästeitä

Sivustomme toimii parhaiten evästeiden ansiosta. Näin voimme muistaa asetuksesi, tehdä sinulle henkilökohtaisen tarjouksen ja autat meitä parantamaan sivuston laatua. Lue lisää

Kyllä, haluan hyvän verkkosivuston