Hyvät lukijat

Tapahtuu seuraavaa. Testamentti on laadittu siviilioikeuden notaarissa Alankomaissa. Notaari on kirjannut tämän testamentin testamenttirekisteriin ja antanut minulle jäljennöksen testamentista. Testamentissa määrätään, että Alankomaiden lakia sovelletaan.
Annoin kopion tästä lausunnosta thaimaalaiselle kumppanilleni. Jos kuitenkin kuolen, tämä testamentti on hollanniksi, joten thaimaalainen ei voi lukea sitä.

Nyt syntyy tapaus, että minulla on lapsi entisen kumppanin kanssa Thaimaassa. Sekä lapseni että nykyinen kumppanini ovat edunsaajia. Nyt pelkään, että lapseni äiti haluaa ottaa kaiken kun kuolen ja nykyinen kumppanini jää tyhjin käsin. Nykyinen kumppanini ei sovi exääni. Exäni yrittää viedä kaiken poliisin ja sukulaisten kanssa ja jättää nykyisen kumppanini rahattomaksi.

Haluaisin neuvoja testamentin kääntämiseen ja laillistamiseen Thaimaassa ja/tai mitä tehdä.

Kiitos etukäteen.

Ystävällisin terveisin,

Pietari

11 vastausta kysymykseen "Lukijan kysymys: Kuinka kääntää testamenttini ja tehdä siitä laillinen Thaimaassa?"

  1. Johnny B.G sanoo ylös

    Vain kysymys: tapahtuuko sovinto thaimaalaisen tuomioistuimen kautta kuolemantapauksessa?

  2. Hän sanoo ylös

    Minulla on testamentti Alankomaissa hollantilaisesta omaisuudestani ja Thaimaassa thaimaalaista omaisuudestani. Olin laatinut jälkimmäisen Isan Lawyersissa, siellä työskentelee myös Ebgeliä puhuvia lakimiehiä. Kaikki menee thaimaalaiselle vaimolleni.
    Kummallakaan notaarilla ei ole toistensa yhteystietoja, joten jos jotain tapahtuu, he voivat edustaa vaimoni etuja.
    Joten etsi lakitoimisto, jossa puhutaan kohtuullista englantia, jotta he voivat kommunikoida hollantilaisen notaarin kanssa.

  3. eugene sanoo ylös

    Alankomaissa Alankomaiden lain mukaisesti laadittu testamenttisi koskee oletettavasti kiinteistösi Alankomaissa.
    Jos sinulla on omaisuutta tai pankkitilejä Thaimaassa, on parasta, että Thaimaassa toimiva lakitoimisto laatii Thaimaan lain mukaisen testamentin thaimaaksi. Testamentissasi nimetään myös vastuullinen toimeenpanija. Se on se henkilö, joka huolehtii siitä, että kaikki tapahtuu vainajan tahdon mukaan, kuten testamentissa on kuvattu. Se, että joku perillisistä tai joku, joka ei peri mitään, voi huutaa tai valittaa kovemmin, ei liity asiaan mitenkään.
    Tietoa saa muun muassa ilman velvoitetta Pattayan Magna Cartan toimistosta, jossa testamentista veloitetaan 7500 bahtia.

    • Harry Roman sanoo ylös

      Oletko varma, että NL koskee vain NL-kiinteistöjä?
      Vai koskeeko se yksinkertaisesti sitä, että Alankomaiden kansalaisen maailmanlaajuinen omaisuus kuuluu Alankomaiden lain soveltamisalaan?
      Oletukset ovat monen paskan äiti

  4. Bob sanoo ylös

    Haluaisin ensin tietää missä asut. Se on aika tärkeää.
    Bob
    [sähköposti suojattu]

  5. Ronald Schuette sanoo ylös

    Se ei toimi/ei toimi.

    Testamentti on Thaimaan lain mukaan pätevä vain, jos sen on laatinut Thaimaassa vannonut asianajaja thai kielellä. (eli voi olla Thaimaassa tunnustettu Farang-lakimies tai tietysti thaimaalainen asianajaja). Ensimmäinen vaihtoehto on usein helppo ymmärtää hyvin hollantilaisen testamentin aikomukset.
    Mikään muu vaihtoehto ei ole mahdollinen.

  6. tuki sanoo ylös

    Tee thaimaalainen testamentti. Varmista, että omaisuus on mahdollisimman pitkälle rekisteröity lapsesi ja nykyisen kumppanisi nimiin. Esimerkiksi talosi kumppanisi nimissä ja maa lapsesi nimissä.
    Määritä pankkitilit siten, että nykyinen kumppanisi ja lapsesi voivat käyttää niitä kuollessasi.
    Muuten, se ei ole kovin muodollista pankeissa. Minulla on esimerkiksi edelleen pääsy entisen kumppanini tilille. Pankki tietää hänen kuolemastaan, mutta niin kauan kuin siitä ei ole virallisesti ilmoitettu, he eivät ryhdy toimiin.
    Tee tarvittaessa nykyisestä kumppanistasi thaimaalaisen testamenttisi toimeenpanija.

  7. Ger Korat sanoo ylös

    Miten lapsesi äiti voi ottaa kaiken? Onko hänellä pääsy tavaroihisi tai rahoillesi tai talollesi tai...? Ilman tätä selvempää on vaikea antaa neuvoja.

  8. Hank Hauer sanoo ylös

    Tee uusi testamentti, joka tekee edellisestä pätemättömän. Useimmat asianajotoimistot voivat laatia testamentin thaikielellä. Tämä on Thaimaan lain mukaista. Voidaanko englanninkielinen käännös tehdä?

  9. Merkitse sanoo ylös

    Hollantilaisen tai belgialaisen testamentin laillinen täytäntöönpano Thaimaassa on melkoinen tehtävä eurooppalaisille perillisille, jotka tuntevat olevansa kutsutut vaatimaan. Monet väittävät mahdottomaksi tehtäväksi. Hallinnollisesti ja juridisesti monimutkaista, aikaa ja rahaa vievää. Todella suurille (miljoonien eurojen) tämä saattaa olla sen arvoista, mutta ei keskimääräiselle kiinteistölle.

    Kuten Willem Elsschot jo kirjoitti: "lait ja käytännön vastaväitteet ovat tiellä unelman ja teon välillä".

    Käytännöllisesti katsottuna monet valitsevat omaisuuden ja tavaran erillisen selvityksen EU:ssa ja Thaimaassa. Ehdottomasti juridiselta kannalta tämä on tietysti täyttä hölynpölyä, koska vain viimeinen tahto (tahto) on laillisesti pätevä sekä EU:ssa että Thaimaassa. Riittää, kun katsot päivämäärää, jotta tiedämme, mikä testamentti on voimassa ja mikä voidaan heittää pois. Ja silti käytännössä se toimii ihmeellisesti kahdella erillisellä testamentilla. TiT 🙂

    Erilaisia ​​testamentin muotoja (käsinkirjoitettu testamentti, notaarin testamentti jne.), jotka tunnemme alamaissa, on myös Thaimaassa.

    Erona on se, että Thaimaassa voi vedota kunnalliseen viranomaiseen, jotta se saattaisi viimeisen tahdon ja testamentin menettelyyn. Thaimaalainen vaimoni ja minä olemme rekisteröineet testamenttimme kirjallisesti suljetussa kirjekuoressa thaimaalaisen asuinpaikkamme "raatihuoneessa"/ampurissa. Tätä kirjekuoressa olevaa asiakirjaa säilytetään siellä ja se on täytäntöönpanokelpoinen testamentintekijän kuoltua. Useimmille suhteellisen yksinkertaisille perinnöille (kiinteistöt, esimerkiksi talon muodossa maalla, ja kiinteistöt, esimerkiksi säästöjä muodossa tai toisessa Thaimaan pankissa), tämä on järkevä, yksinkertainen ja edullinen menettely. Selkeä, yksiselitteinen sanamuoto (englanniksi) ja käännös thaiksi ovat tietysti äärimmäisen tärkeitä. Meitä tuki eläkkeellä oleva thai kielen opettajaystävä, joka käänsi englanninkielisen tekstin.

    Jos odotat kiinteistön suhteen "suuria ongelmia paratiisissa" ja haluat "järjestää" tämän haudallasi, viimeksi päivätyn testamentin valinta on tärkeää ja myös notaarin testamentin valinta (Thaimaassa asianajajan kautta) on tietysti suositeltavaa.

    Thaimaassa ei ole "lainsäädäntöä" lähisukulaisille. Voit vapaasti jakaa koko omaisuutesi. Vaikuttaa tilaisuudelta kysyjä Peterille.

    "Toimijan" nimitys thaimaalaisessa testamentissa on erittäin tärkeä. @Peter Mielestäni se on myös mahdollisuus. Thaimaalainen vaimoni on nimennyt minut testamentissaan "toimeenpanijaksi" ja minä hänet omassani. Voit olla varma, että mahdolliset perilliset kohtelevat toimeenpanijaa kunnioittavasti, olipa se vilpitön tai ei 🙂 Belgiassa ja Hollannissa tästä ei ole perintölainsäädännössä säädetty.

  10. Pietari sanoo ylös

    Kysyjänä haluan kiittää kovasti vastauksista.

    Sillä voi jatkaa


Jätä kommentti

Thailandblog.nl käyttää evästeitä

Sivustomme toimii parhaiten evästeiden ansiosta. Näin voimme muistaa asetuksesi, tehdä sinulle henkilökohtaisen tarjouksen ja autat meitä parantamaan sivuston laatua. Lue lisää

Kyllä, haluan hyvän verkkosivuston