Thaimaalaisen kumppanini alaikäisen lapsen adoptio Thaimaassa

Lähetetyllä viestillä
Lähetetty Lukijan lähetys
Tunnisteet: , ,
Kesäkuu 18 2019

Olen belgialainen ja asunut Thaimaassa vuodesta 2009. Vuonna 2012 menin naimisiin thaimaalaisen kumppanini kanssa. Thaimaassa adoptoin kumppanini alaikäisen tyttären. Tämä menettely aloitettiin vuonna 2017 ja käyttöönotto saatiin päätökseen vuonna 2019. Alla olevasta tekstistä voit lukea lisää menetelmästä täällä Thaimaassa, kustannuksista ja hyödyistä, mm. thaimaalaisen kumppanin thaimaalainen alaikäinen lapsi saa na hyväksyminen Thaimaassa myös Belgian kansalaisuus.

Mitä hyötyä on thaimaalaisen alaikäisen lapsen adoptiosta?

  1. Vaikka thaimaalaisen kumppanisi lapsi asuisi sinun ja kumppanisi kanssa, olet hänelle laillisesti vieras. Tämä tietysti muuttuu hyväksymisen jälkeen.
  2. Kun alaikäisen thaimaalaisen lapsen adoptio Thaimaassa on hyväksytty, lähetystö lähettää asiakirjat Belgiaan tarkistettavaksi.

Tämän Belgian tarkastuksen ja hyväksynnän jälkeen lapsi saa automaattisesti Belgian kansalaisuuden, vaikka hän asuu Thaimaassa.

Vaihe 1: aloita toimenpide

Op Kesäkuu 19 2017 Ajoin kumppanini kanssa Bangkokissa sijaitsevaan CHILD ADOPTION CENTERiin saadakseni tarvittavat tiedot. Ensimmäisessä yleisessä tutustumiskokouksessa saimme seuraavat tiedot:

  • Alaikäisen lapsen adoptiomenettely kestää melko kauan. Sinun täytyy laskea kahdesta kolmeen vuotta.
  • Asianajajan apua ei tarvitse pyytää, koska lopulta sinun on vastattava kaikkiin kysymyksiin itse.
  • Thaimaassa adoptiomenettely on ilmaiseksi, paitsi että joudut ajamaan Bangkokiin muutaman kerran.

Vaihe 2: tarvittavat asiakirjat

Meille annettiin asiakirja: "OHJEET THAILAISEN LAPSEN KANSAINVÄLISESTÄ ADOPTIONSISTA" ja luettelo asiakirjoista, jotka on toimitettava adoptiokeskukselle. Kaikki asiakirjat, jotka eivät ole thai- tai englanninkielisiä, on käännettävä thai-kieleksi valtuutetun kääntäjän toimesta.

Sovimme, että vasta sen jälkeen, kun kaikki asiakirjat on kerätty ja tarvittavat käännökset on valannut kääntäjä tehnyt, sovimme adoptiokeskuksen kanssa uuden ajan asiakirjojen esittämiseksi tarkastettavaksi. Minua neuvottiin olemaan toimimatta kiireessä ja tarkistamaan kaikki itse perusteellisesti, jottei joutuisi tulemaan adoptiokeskukseen uudestaan ​​ja uudestaan, koska jokin ei riitä tai asiakirja ei ole kunnossa.

Minulta vaaditut asiakirjat ovat:

  1. Tuo kopio kansainvälisestä passistani + alkuperäinen;
  2. Kopio sen talon sinisestä kirjasta, jossa minä ja kumppanini asumme;
  3. Kopio keltaisesta kirjasta, joka vahvistaa osoitteeni Thaimaassa;
  4. Kopio avioliittoasiakirjoista;
  5. Thaimaan sairaalan myöntämä lääkärintodistus;
  6. Psykologinen tutkimus tunnustetussa sairaalassa
  7. asiakirja, joka todistaa vuosituloni;
  8. Pankin asiakirja, jossa on yleiskatsaus taloudelliseen tilanteeseen;
  9. Raportti, joka näyttää mitä omaisuutta minulla on Thaimaassa. Raportti, joka osoittaa, mitä omaisuutta minulla on ulkomailla;
  10. Neljä kuvaa minusta 4,5 x 6 senttimetriä;
  11. Referenssit vähintään 2 henkilöltä (mieluiten useammalta). Jokaiselta henkilöltä myös kopio henkilökortista, osoitteesta, sähköpostiosoitteesta ja matkapuhelinnumerosta;
  12. Täysin täytetty ja allekirjoitettu asiakirja: "Lapsen adoptiohakemus";
  13. Belgian toimivaltaisten viranomaisten asiakirja, jossa todetaan, että kun adoptio on saatu päätökseen Thaimaan lain mukaisesti Thaimaassa, myös adoptionhakijan maan viranomaiset tunnustavat sen (korostettiin, että tämä asiakirja oli todella tarpeellinen):
  14. Ote Belgian rikosrekisteristä, tarkoitettu adoptoitavaksi Thaimaahan;
  15. Ote avioerotodistuksesta, jonka antaa Belgian kunta, jossa se on rekisteröity, ja paikallishallinnon ilmoitus siitä, onko aiemmasta avioliitosta lapsia vai ei;
  16. Selkeä elämäkerta.

Asiakirjat, joita odotettiin thaimaalaiselta kumppaniltani, ovat:

  1. Ota mukaan kopio hänen henkilötodistuksestaan ​​+ alkuperäinen;
  2. Sivun sininen talokirja vahvistaa hänen asuinpaikkansa.
  3. Lyhyt elämäkerta.

Yupharatilta odotetaan seuraavat asiakirjat:

  1. syntymätodistus (kopio + alkuperäinen);
  2. henkilökortti (kopio ja alkuperäinen);
  3. Sivun sininen talokirja, joka vahvistaa hänen asuinpaikkansa;
  4. Asiakirja, jossa Yupharat kirjoittaa, että hän suostuu siihen, että haluan adoptoida hänet.

Kaikkien asiakirjojen kerääminen on koko menettelyn ainoa hankala osa. Vierailtuani muutaman sähköpostin edestakaisin Belgian eri viranomaisten kanssa, onnistuin keräämään kaikki vaaditut asiakirjat kahden kuukauden kuluessa ja järjestämään käännökset ja suorittamaan tarvittavat tutkimukset.

VAIHE 3: 17. elokuuta 2017 – asiakirjat adoptiokeskukseen

17. elokuuta 2017 ajoin kumppanini kanssa adoptiokeskukseen Bangkokiin tuomaan kaikki kerätyt asiakirjat. Jokaisen sivun tarkasti kaksi henkilöä. Tarkastuksen jälkeen saimme kiitosta siitä, että harvoin tapahtuu, että joku luovuttaa laajan tiedoston, joka on täysin kunnossa ensimmäisen palautuksen yhteydessä.

Minua käskettiin seuraavana päivänä menemään Bangkokin poliisin pääkonttoriin ottamaan sormenjäljet.

VAIHE 4: 18. elokuuta 2017 – Poliisin pääkonttori Bangkokissa

Seuraavana päivänä kävin keskustelun "Poliisin pääkonttorissa" Bangkokissa rikosrekisteriosastosta vastaavan henkilön kanssa, ja he vahvistivat minulle, että minulla on puhdas rikosrekisteri Thaimaassa. Minulta otettiin myös sormenjäljet. Valitettavasti vastuuhenkilö, joka joutui allekirjoittamaan adoptiokeskuksen tarvittavat asiakirjat, ei ollut paikalla. Minulle luvattiin, että kaikki toimitetaan adoptiokeskukseen mahdollisimman pian.

Valitettavasti kohtasimme täällä Thaimaan hallinnon hitaamman toiminnan. Viikoittain joko soitimme adoptiokeskukseen kysyäksemme, oliko poliisin ilmoitus jo saapunut. "Ei vielä". Tai poliisiasemalle kysymyksellä, onko ilmoitus jo lähetetty. "Ilmeisesti ei vielä" "Laitamme sen hänen pöytänsä päälle" "Hän on juuri ollut lomalla viikon" (…)

Kesti viikkoja, ennen kuin poliisin ilmoitus saapui adoptiokeskukseen.

VAIHE 5: keskustelu kotona

Bangkokin adoptiokeskus ilmoitti meille, että he lähettäisivät tiedoston "Chonburi Provincial Halliin" ja että joku sieltä tekisi tarkastuskäynnin kotiin ja haastattelee Yupharatin tytärtä.

Jälleen kerran odotettiin viikkoja uutisia. Kunnes saimme viestin, että meidän on tultava itse Chonburin maakuntasaliin 9 Yupharatin ja kuvien kanssa talostamme, ulko- ja sisänäkymistä.

 VAIHE 6: 9. tammikuuta 2018 – Chonburi Provincial Hall

"Chonburi Provincial Hallissa" katsottiin ensin kuvat talostamme. Erityistä huomiota kiinnitettiin myös tytär Yupharatin huoneeseen. Sitten jouduin keskustelun kohteeksi. Minulla oli varmasti sellainen vaikutelma, että kuulustelija oli erittäin tietoinen kaikista asiakirjoissani olevista tiedoista, jotka olin tuonut Bangkokiin kuukausia aiemmin, ja he halusivat vain tarkistaa, vastaako tarinani edelleen. Lisäksi he käsittelivät tarkemmin, miksi halusin adoptoida Yupharatin, mikä oli asenteeni häntä kohtaan ja miten näen tulevaisuuden, jos adoptio hyväksyttäisiin.

Tätä seurasi keskustelu tytär Yuparatin kanssa, johon minä tai hänen äitinsä emme saaneet osallistua. Myöhemmin sain tietää Yupharatilta, että he olivat kysyneet minusta joitain kysymyksiä, kuinka käyttäytyin häntä kohtaan, olinko kiinnostunut hänen koulustaan ​​jne.

Kuulustelun jälkeen kerrottiin, että raportti tästä keskustelusta lähetetään Bangkokin adoptiokeskukseen. 

VAIHE 7: ODOTA

Kuulin adoptiokeskuksesta, että kestää kauan ennen kuin meidät kutsuttaisiin uudelleen. Sillä välin eri viranomaiset tarkastelivat tiedostoani.

VAIHE 8: 23 – keskustelu adoptiokomitean kanssa

Tammikuun 2019 alussa saimme viestin, että minut, kumppanini ja Yupharat on kutsuttu haastatteluun Bangkokin adoptiokomiteaan. Tammikuun 23. päivänä klo 9 meitä otti vastaan ​​kaksi rouvaa ja herrasmies. Minulta ja tyttäreltäni Yupharatilta kysyttiin jälleen joitain kysymyksiä. Keskustelun lopussa eräs komitean jäsen sanoi, että adoptioasiakirjaani oli tutkittu perusteellisesti ja että komitean jäsenet olivat tulleet siihen johtopäätökseen, että Yupharatin tyttärelle oli ihanteellista, että halusin adoptoida hänet. Näin ollen komitean lopullinen lausunto oli myönteinen.

Lopullinen tuomio lähetettäisiin 14 päivän kuluessa Chonburin maakuntahalliin, josta meihin otettaisiin yhteyttä. 

VAIHE 9: 13 – adoptio Thaimaassa hyväksytty

  1. 13. helmikuuta 2013 Chonburi Provincial Hallissa saimme asiakirjan, että adoptio hyväksyttiin.
  2. Tuon asiakirjan kanssa ajoimme Banglamungin Amphuriin, jossa adoptio rekisteröitiin ja josta saimme kopion.
  3. Banglamungin ampurissa asiakirja laadittiin myös muuttamalla Yupharatin sukunimi minun sukunimeksi.
  4. Sitten ajoimme Nongpruen Tessabaaniin saadakseen sukunimenmuutoksen kirjaamaan siniseen talokirjaan.
  5. Sinisen talokirjan kanssa jälleen Banglamungin ampuriin, jossa tehtiin uusi henkilökortti Yupharatille.

VAIHE 10: Belgian tunnustus

Belgian suurlähetystö Bangkokissa antoi minulle yleiskatsauksen asiakirjoista, jotka piti kääntää thaista hollanniksi tai ranskaksi saadakseen tunnustusta Belgiassa.

Alkuperäisten asiakirjojen kopiot (syntymätodistus, adoptiotodistus, sukunimen muutos...) piti ensin laillistaa Thaimaan ulkoministeriössä Bangkokissa.

Ennen kuin toin kaikki asiakirjat suurlähetystöön, lähetin ensin täydellisen tiedoston PDF-tiedostona adoptiopalveluun Belgiaan ja kysyin, halusivatko he tarkistaa, onko kaikki kunnossa. Tuo vastaus oli myönteinen.

Toin kaikki asiakirjat Belgian suurlähetystöön 29. toukokuuta. Suurlähetystö laillisti käännökset ja lähetti kaiken Belgiaan diplomaattisessa postissa.

Heti kun kaikki on hyväksytty Belgiassa, adoptiotytär rekisteröidään Brysselin kunnassa ja hän saa myös Belgian kansalaisuuden.

Lähettäjä Eugeen

 

9 vastausta artikkeliin "Thaimaalaisen kumppanini alaikäisen lapsen adoptio Thaimaassa"

  1. Rori sanoo ylös

    Rakas Eugene
    Ensinnäkin, onnittelut "uudesta" tyttärestänne Yupharatista.

    Lisäksi erittäin yksityiskohtainen tarina.
    Toppie

  2. Chander sanoo ylös

    Kaipaan tästä tarinasta jotain tärkeää.
    Kuka oli tämän alaikäisen lapsen (valvoja) huoltaja?
    Miksi lapsen biologiselta isältä ei kysytty lupaa?

    • eugene sanoo ylös

      Yupharat asui talossamme äitinsä kanssa. Hänen isänsä ei ollut katsonut häneen takaisin hänen syntymänsä jälkeen. Ei tarvinnut antaa lupaa.

  3. LOUISE sanoo ylös

    Hei Eugene,

    Voi luoja, kuinka ihailen sinua, kun käyt läpi tämän kaiken.
    Oikeudellista artikkelia ei voi edes muuttaa varsinaiseksi artikkeliksi, mutta kun kyseessä on farang, tuodaan esille säännöt, joita kukaan ei ollut aiemmin keksinyt.

    Onnea ja pitää hauskaa uuden taaperon kanssa, jotta unohdat nopeasti kaiken.

    LOUISE

  4. Chelsea sanoo ylös

    Olen lukenut suurella huomiolla tämän raportin Belgian kansalaisuuden saamisesta thaimaalaiselle alaikäiselle.Minulle heräsi välitön kysymys, onko kenelläkään kokemusta vastaavasta menettelystä Hollannin kansalaisuuden saamiseksi?
    Jos vastasit kyllä, ilmoita myös enimmäisikä, jonka jälkeen adoptio on mahdollista
    Minulle kerrottiin aiemmin, että tämä toimenpide on suoritettava ennen 18 vuoden ikää. Pitääkö tämä paikkansa?
    Kiitosten kera

  5. Maryse sanoo ylös

    No, Eugene, chapeau! kestävyydestäsi ja kauniisti kirjoitetusta kertomuksesta!
    Ymmärrän edelleen kaikkien pyydettyjen asiakirjojen tarpeen. Mutta talosi ja varsinkin Yupharatin huoneen tutkiminen tuntuu minusta erittäin liioitellulta, kun ottaa huomioon, kuinka köyhien thailaisten täytyy elää täällä. Adoptio on selvästi vakava asia.

  6. Erwin Fleur sanoo ylös

    Rakas Eugene,

    Kunnioitukseni sinulle!
    Olisi ollut vähän helpompaa, jos olisit mennyt raatihuoneelle äidin kanssa ja
    oli ilmoittanut, että haluaisit olla laillinen isä.
    Olen NL enkä belgialainen, joten en ole täysin tietoinen säännöistä.

    Jos olen lukenut tämän näin, sinulla on hyvä sinnikkyys.
    Met Vriendelijke Groet,

    Erwin

  7. eugene sanoo ylös

    Ihan vaan selvennykseksi.
    Yupharat oli 14-vuotias, kun aloitin adoptioprosessin. Nyt hän on 16-vuotias. Belgian ja Thaimaan välillä on sopimus alaikäisen (enintään 18-vuotiaan) adoption tunnustamisesta.
    Olen myös adoptoinut kumppanini aikuisen tyttären. Tämä menettely on paljon yksinkertaisempi. Aikuinen ei kuitenkaan saa automaattisesti Belgian kansalaisuutta. Belgian suurlähetystön mukaan aikuisen adoptiolla on etuja myöhemmissä perintöasioissa ja hän voi helposti saada viisumin.

  8. Vilpitön sanoo ylös

    Hei Eugene. Kiitos paljon tästä tiedosta. Halusin kysyä toimittajalta sähköpostiosoitettasi. Jälleen iso kiitos. Säästää minulta paljon työtä. Tervehdys Frank.


Jätä kommentti

Thailandblog.nl käyttää evästeitä

Sivustomme toimii parhaiten evästeiden ansiosta. Näin voimme muistaa asetuksesi, tehdä sinulle henkilökohtaisen tarjouksen ja autat meitä parantamaan sivuston laatua. Lue lisää

Kyllä, haluan hyvän verkkosivuston