Kuinka välttää thaimaalaisen keittiön terävä puoli?
Monipuolinen Thaimaalainen keittiö sisältää useita mausteisia tai erittäin teräviä ruokia, koska siihen on lisätty punaista chiliä. Kaikki eivät pidä siitä, ja jotkut ovat jopa allergisia niille paprikoille. On paljon thaimaalaisia ruokia, jotka eivät ole teräviä, joten on tärkeää osata välttää niitä teräviä ruokia.
Voit aloittaa lisäämällä tilaukseesi erittäin hyödyllisen lauseen "mai sai prik", joka tarkoittaa, että ei chiliä, kiitos. Myöskään "mai ped" ei tarkoita mausteista, mutta kokemus osoittaa, että se on hieman vähemmän terävä, koska kokki saattaa silti käyttää ripaus chiliä "maun vuoksi". Mai sai prik ei todellakaan ole chiliä.
Jos olet allerginen chilille ja haluat korostaa sitä, voit sanoa ”chan pae prik, olen allerginen chilille.
valikko
Unohda kaikki ruoat, joissa on sana "yum". Se tarkoittaa mausteista salaattia, jolla on kolme ominaisuutta: hapan, suolainen ja mausteinen (terävä). "Tom Yum" on esimerkki tästä.
Lähes kaikki thai-curryt, mukaan lukien Masaman, vihreä curry, Panaeng, sisältävät (paljon) chiliä. Joissakin turistialueilta löytyvissä ravintoloissa on myös curryja, jotka eivät ole mausteisia, mutta niistä on parempi pysyä poissa varmuuden vuoksi.
Mikä on turvallista?
Monet thai-ruoat ovat "turvallisia", mainitsen muutaman:
- Kuuluisa Mee Grob – rapea vermicelli
- Gang Jued – kirkas keitto
- Pad Phak – paistetut kasvikset
- Nuudelikeitto
- Kai Jeow – thaimaalainen munakas
- Pad Se-Ew – paistetut nuudelit soijakastikkeella ja vihanneksilla
- Rad Naa – nuudelit kastikekastikkeella
- Kao Mun Gai – kanaa riisin kanssa
- Kao Moo Daeng – riisi grillatun sianlihan kera
- Gai Hor Bai Toey – paistettua kanaa pandanin lehdissä
- Gai tai Moo Tod Kra Tiem – paistettua lihaa valkosipulilla
vihdoin
Jos tilasit firmasta ei-mausteisia ruokia, niin mausteista pitävä voi lisätä tarvittavat paprikat, joita löytyy joka pöydästä.
Nauti ateriastasi!
Lähde: Thai Food Blog
Tino Kuis sanoo 10:
Gringo, kysy minulta ensi kerralla oikea ääntäminen! Et todellakaan voi tilata sitä tuolla tavalla.
keskimääräinen ääni; korkea ääni; matalalla äänellä. â laskeva ääni; ǎ nouseva ääni. kh aspiroitu, k irrotettu:
• Kuuluisa Mee Grob – rapea vermiselli – minun kr òhp
• Gang Jued – kirkas keitto – kaeng chuut
• Pad Phak – paistettuja vihanneksia – phat phak
• Nuudelikeitto - kǒei tǐeow
• Kai Jeow – thaimaalainen munakas – khai chieow
• Pad Se-Ew – paistetut nuudelit soijakastikkeella ja vihanneksilla – phat sie ew
• Rad Naa – nuudelit kastikekastikkeella – arvosana naa
• Kao Mun Gai – kanaa riisin kera – khaaw mies kai
• Kao Moo Daeng – riisi grillatun sianlihan kera – khâaw mǒe: daeng
• Gai Hor Bai Toey – paistettua kanaa pandanlehdessä – kai hor bai teuy (-eu- = tyhmä -e-)
• Gai tai Moo Tod Kra Tiem – paistettua lihaa valkosipulilla – kài / mǒe: kràtie-em
Phad Phak lausutaan kahdella matalalla äänellä. Phad Phák korkealla Phak-äänellä tarkoittaa rauhallista rauhallisuutta.
Kiitos, Danzig, olet oikeassa. Kaksi matalaa sävyä. Anteeksi.
No, huudan aina mea pit, mea pit nit noy may pit nada ja viesti tulee aina hyvin perille, ei koskaan polttanut suutani………….(kirjoitettu foneettisesti kuten sanon ja se toimii) todella.
Se mausteinen ei mielestäni ole paha, vain somtam voi joskus olla vähän terävä, että kaikki palavat. Sitten valitsen mieluummin normaalin muunnelman tai välipalaksi makean somtamin, josta paprikat tuntuvat puuttuvan kokonaan.
Mutta curry ilman paprikaa on vähän kuin muhennos ilman kastiketta. Jokaiselle tietysti omansa, mutta Thaimaassa ollessani haluan vain thaimaalaista ruokaa ilman säätöjä (jätä ainekset pois) ja Hollannissa muhennostani ilman säätöjä.
Kultaiseni ja minä menimme kerran ulos syömään. Hän itse ei jostain syystä tuntunut millään mausteiselta, joten hän välitti sen tilauksemme kanssa. Kun palvelu toi ruuat, minä sain mukautetun, ei-mausteisen annoksen ja hän tavallisen annoksen. Tietysti vaihdoimme lautaset välittömästi. Palvelun yllättynyt ilme oli kullan arvoinen. 555
hyvä artikkeli, mutta haluan lisätä jotain.
"chan pae prik, olen allerginen chilille" naishenkilölle tämä on ok, mutta miehen pitäisi sanoa "phom mae chop prik" en pidä mausteisesta/pippurista
ei vain tässä mielessä, vaan miehen tulee aina sanoa "phom" ja naisen "chan".
miehen pitäisi myös sanoa "khrap" ja naisen "kha".
kuten "khop khun maek khrap" ja "khop khun maek kha", jos nainen sanoo "kiitos".
että "khrap" ja "kha" ovat kohteliaita muotoja, joita korkeakoulutetut käyttävät koko ajan jokaisessa lausumassaan lauseessa...
Phomea ja Chania ei käytetä melkein koskaan, ihmiset pitävät lyhyestä versiosta. Joten vain mai chop lemmikki
Mai phet toimii aina minulle. Phet nit noi, toisaalta, ei toimi. Sitten saat liian mausteisen pureman. Yli 50 % thaimaalaisista kärsii pitkäaikaisista vatsavaivoista liian mausteisesta ruoasta. Myös vaimoni. Hän on riippuvainen siitä. Ei suositella ihmisille, joilla on korkea verenpaine, koska se ei paranna sitä.
Sokeri, cola ja maito ovat hyviä mausteista makua vastaan
Olen intialaista syntyperää ja rehellisesti sanottuna ruoka "kotona" oli paljon mausteisempaa kuin täällä.
Teen itse sambalin pienistä paprikoista, raaka-aineista niin sanotusti, appivanhemmat eivät halua koskea siihen...
Ehkä on parempi sanoa som tamilla (papaija pokpok) sen sijaan, että sanoisit "phèt nóói" tarkalleen kuinka monta paprikaa haluat annokseesi: "Au phrík … with" (soorng, saam jne.)
Muut ei-mausteiset ruoat: Pad thai kung, pad thai kai, Khao pad, Khao mok kai (Biryani-riisi kanan kanssa, kai yang (grillikana) moo yang, kai thod (paistettu kana) plaa thod (paistettu kala)
Vältä kaikkea, mikä päättyy sanaan "Khie mao" (= humalassa), koska se on erittäin kuumaa eikä sitä voi syödä, jos et pidä mausteisesta!
Ole varovainen sanan "Phet noi" kanssa, joka tarkoittaa "hieman mausteisempaa kuin mausteista". Parempi Sai prik nungilla (1 pippuri siinä) ja chin phet make mai dai.
Monissa paikoissa on kuvia ruokalistalla olevista ruoista. Voit myös sanoa "ei mausteista". Thaimaalainen minimme sanoo, että vähemmän mausteiset ruoat ovat ruokalistan kärjessä. Mitä alempana lista, sitä mausteisempaa.