Kolme rakkaustarinaa Chookiatin uudessa elokuvassa
Vaikka suurin osa elokuvista Thaise Vaikka elokuvateatterit ovat väkivaltaisia ja tv-saippuoissa käydään paljon tappelua, on myös thaimaalaisia ohjaajia, jotka tekevät mielenkiintoisempia elokuvia.
Tunnetuin on tietysti Apichatpong Weerasethakul, joka voitti arvostetun Kultaisen palmun Cannesin elokuvajuhlilla toukokuussa 2010 hieman arvoituksellisella elokuvallaan "Uncle Bonmee Who Can Recall His Past Lives". Tällä viikolla saa ensi-iltansa toisen ohjaajan elokuvan, joka sanomalehden kuvauksesta päätellen vaikuttaa yhtä mielenkiintoiselta: Home Khwam Rak Khwam Sook Khwam Songjam, The Nationin kääntämä Chookiat Sakveerakul yksinkertaisesti "Koti".
Koti
Koti on triptyykki novelleja, jotka liittyvät löyhästi toisiinsa. Elokuvassa puhutaan pohjoista murretta, mikä on varsin poikkeuksellista. Oletan, että elokuvaa ei tekstitetä englanniksi; sanomalehti ei kerro asiasta mitään.
Ensimmäisessä tarinassa ylioppilas viettää koko yön valokuvaten koulustaan ja jakaa kouluelämänsä nuoremman ystävän kanssa. Kun aurinko nousee, eroavat toisistaan.
Toinen, koskettavin tarina koskee 50-vuotiasta naista, joka menettää miehensä kurkunpääsyövän vuoksi. Hänen on vaikea päästä takaisin raiteilleen. Pohjoisessa kulttuurissa on tapana, että leski rukoilee joka buddhalainen pyhäpäivä vainajan puolesta hänen seuraavassa elämässään. Tämä usko sitoo naisen kuolleeseen aviomieheensä.
Viimeisessä osassa etelän mies menee naimisiin pohjoisen naisen kanssa. Hääpäivä on aika kaoottinen. Chookiat näyttää, kuinka parit, jotka todella haluavat olla yhdessä, löytävät tavan voittaa hääpäivänsä monet ongelmat ja päättää elokuvan toiveikkaasti.
Pisaj
Chookiat teki debyyttinsä kappaleessa "Khon Phee Pisaj" (Pisaj), jossa tyttö kärsii hallusinaatioista sen jälkeen, kun hänen vanhempansa tapettiin entisen pääministeri Thaksinin huumeiden vastaisessa sodassa. Hänen toinen elokuvansa '13 Game Sayong' (13 Beloved) oli kyyninen draama tappavasta tosi-tv-pelistä, joka kritisoi terävää materialismia nyky-thai-yhteiskunnassa.
Tätä seurasi "Rak Hang Siam" (Siamin rakkaus), kahden homo-teinin hellä romanssi, elokuva, jota tervehdittiin myrskyisästi.
Toimintaelokuva 14 on suunniteltu jatkoksi elokuvalle 13. Odotamme riittävää resursseja elokuvan rahoittamiseen.
(Lähde: The Nation, 15. huhtikuuta 2010)
Olen iloinen kuullessani hyvästä thaimaalaisesta elokuvasta. Tiedän, että ne ovat siellä, mutta usein en löydä niitä. Aion ostaa huomenna Chookiatista tämän ja ehkä toisenkin. Kokemukseni osoittaa, että hyviä elokuvia ei useinkaan ole saatavilla. Ei kysymystä, epäilen. Thaimaan nimi "Koti" on käännettynä "Rakkaus, onnellisuus ja muisti".
Paremman thai-elokuvan kanava löytyy Mongoli-kanavalta, siellä on todellakin parempia thai-elokuvia, kaikki on thain kielellä, mutta sitä on hyvä siivota kieltä, jos osaat kieltä jo hieman. Vähintään sinä olet voimakas. Länsimaisia elokuvia lähetetään myös säännöllisesti, mutta suurin osa tavarasta on thaimaalaista. Katson Mongol Channelia säännöllisesti.
Katselen tällä hetkellä elokuvaa King Naresuan 2 (2007)... Vaikka se on sotaelokuva, se on hyvin värikäs ja tunnelmasta tulee hyvin. Minusta on myös mielenkiintoista nähdä tapa, jolla normaalia väestöä kohdeltiin (väärin)