Munkki hevosen selässä lähellä Wat Tam Pa Archa Thong -temppeliä, Chiangrai

Yksi munkeista osti hevosen, tamman. Ja eräänä päivänä hän ompeli tuon eläimen. Aloittelija, josta jo puhuimme, näki sen… Ja se oli ovela lapsi! Kun yö tuli, hän sanoi munkille: "Kunnianarvoisa, tuon hevoselle ruohoa." 'Anteeksi? Ei, et sinä. Teet varmaan sotkua. Minun on parempi tehdä se itse. Hän leikkasi ruohoa, ruokki hevosta, seisoi sen takana ja ompeli sen uudelleen.

Noviisi kertoi kaiken isälleen. 'Kuule, isä, tuo munkki siellä, hän ruuvaa hevosensa joka päivä. Todellakin joka päivä! Halusin leikata ruohoa, mutta munkki ei sallinut. "Hyvä, että kerroit tämän minulle, poika. Kuuntele, sinun on tehtävä tämä. Tee pala kuumaksi ja kosketa hetken hevosen häpyhalkoa pelästyttääksesi eläintä.

Ja niin teki noviisi. Sitten hän kertoi munkille uudelleen, että hän halusi leikata ruohoa hevoselle. "Ei, teen sen itse." Noviisi piiloutui temppeliin ja jatkoi katselua. Ja kyllä, munkki tuli käsivarrella ruohoa ruokkimaan hevosta ja seisoi sitten hänen takanaan.

Mutta kun hän yritti… hevonen potkaisi takaisin! Hyvänen aika! Munkki kaatui kasvoilleen ja kiiruhti temppeliin. 'Noviisi! Mene kotiin ja kerro isällesi, että hän myy hevosen! Tuo vitun hevonen! Ruokin häntä joka päivä, mutta hän on vihamielinen minua kohtaan. Hän melkein potkaisi minut kuoliaaksi, todella!" Aloittelijan isä meni sitten puhumaan munkin kanssa, mutta hän jatkoi. 'Myy se hevonen! Myy se ja ota vastaan ​​ensimmäinen saamasi tarjous. Jaamme rahat myöhemmin.

Joten isä myi hevosen. Ja sitten meni temppeliin surullisena ja huolestuneena. Monk, mitä teemme tällä nyt? En voinut myydä hevosta! 'Miksi ei?' "No, siitä syntyi vauva, kalju vauva!" 'Hyvät taivaat! Ei voi olla totta!'

'Kyllä todellakin, munkki! Vauva oli täysin kalju, ei hiuksia hänen päässään!' 'Taivas, älä kerro heille, että se on minun hevoseni! En halua olla tekemisissä sen kanssa. Tee vain mistä pidät. Sinä päätät. Minulla ei ole mitään tekemistä sen kanssa!

No, ja niin noviisin isä piti joka pennin tuosta hevosesta taskussaan. Sinun täytyy vain olla älykäs!

Lähde:

Melkoisia tarinoita Pohjois-Thaimaasta. White Lotus Books, Thaimaa. Englanninkielinen otsikko "The monk and the horse". Kääntäjä ja toimittanut Erik Kuijpers. Kirjoittaja on Viggo Brun (1943); katso lisätietoja: https://www.thailandblog.nl/cultuur/twee-verliefde-schedels-uit-prikkelende-verhalen-uit-noord-thailand-nr-1/

4 vastausta artikkeliin "Munkki ja hevonen (From: Stimulating story from Northern Thailand; nro 18)"

  1. TheoB sanoo ylös

    Jeesus. Mitä minun pitäisi tehdä tämän kanssa nyt?
    Väärennetyt munkit
    Eläimellisyys
    valhe
    Eläinten hyväksikäyttö
    alikätisyys
    Huijaus
    Luotettavuus

    Pitäisikö tämän tarinan edustaa "THA" thaimaalaista kulttuuria, theravada-buddhalaisuutta ja thaimaallisuutta?

    • khun moo sanoo ylös

      Theo,

      Thaimaassa on enemmän näitä kansantarinoita.
      Se kertoo yhtä paljon thai-kulttuurista kuin meillä Grimmin sadut, jotka on muokattu ajan myötä.

      https://historianet.nl/cultuur/boeken/verboden-voor-kinderen-zo-heftig-waren-de-sprookjes-van-de-gebroeders-grimm

    • Eric Kuypers sanoo ylös

      TheoB, kun luin tämän kirjasen ja ajattelin, että se on jotain tälle blogille, esitin toimittajille, mitä oli tulossa. Tähän mennessä kaikki toimittamani on asennettu ja minun mielestäni se tulee olemaan 80-100. Siellä täällä reunalla? Kyllä, mutta selitin sen.

      Haluan tuoda esiin jokaisen kappaleen alla olevan linkin tämän vihkon taustaan ​​ja tarinoiden alkuperään. Kansantarina Pohjois-Thaimaan paikallisilla kielillä. Pieniä puheita yhteiselle, historiallista taustaa tai auktoriteettihahmojen pilkkaamista. Tarinat, jotka pysähtyvät, jos liittyisimme ryhmään, riippumatta paikallisesta kielestä, jota emme ehkä ymmärrä.

      Esimerkkinä: Sri Thanonchai ja hänen laosilainen/pohjoinen kollegansa Xieng Mieng, myös esillä tässä blogissa. Kirjassa huijataan aina ylläpitäjät ja munkit. Reunalla? Seksiä? Kyllä, mutta varoitin sinua siitä.

      Is dit cultuur? Ja. Cultuur is wat de mens schept. Is dit DE Thaise cultuur? Nee; ben dat met je eens. Dan maar wegstoppen onder de grond? Stop dan ook maar een deel van de Nederlandse pennenvruchten onder polderpeil. Want, om het antwoord aan jou af te sluiten, je vindt bepaald niet het fijnste van de Nederlandse literatuur in dit bekende deuntje: ‘Oh Barneveld, oh Barneveld, wat zijn je kippen ongesteld. Altijd als de haan weer kraait, dan heeft hij weer een kip ge… ‘ En dan heb ik het nog niet over het drinklied hoeperdepoep….

      • TheoB sanoo ylös

        Vastaukseni ei ollut moite sinulle, Erik. Tarinat ovat mitä ovat.
        Luin ne kaikki mielenkiinnolla. Se antaa vaikutelman menneiden aikojen tavoista, tavoista ja moraalista, joista osa on edelleen resonoinut enemmän tai vähemmän.

        Mikä jäi mieleeni tässä tarinassa:
        Myöskään buddhalaisille munkeille ei ollut vieraita mikään inhimillinen (tässä tarinassa himon tunteet). (Hevonen on täytynyt olla melko pieni tai munkin on täytynyt käyttää askelmaa.)
        Eläinten hyväksikäyttö ja pahoinpitely ei ollut harvinaista. (Edelleen.)
        Rahan ansaitseminen jonkun toisen typeryydestä oli sallittua.

        Moraali, jonka otan tästä tarinasta, on:
        1. että munkki, joka tekee syntiä tyydyttämällä himonsa, on lainvastainen tulla rikotuksi.
        2. tyhmät ihmiset voit ruuvata jalka pois.


Jätä kommentti

Thailandblog.nl käyttää evästeitä

Sivustomme toimii parhaiten evästeiden ansiosta. Näin voimme muistaa asetuksesi, tehdä sinulle henkilökohtaisen tarjouksen ja autat meitä parantamaan sivuston laatua. Lue lisää

Kyllä, haluan hyvän verkkosivuston