Viittomakieli Thaimaassa
Halusin kirjoittaa jotain "kuuroista ja tyhmistä" ihmisistä Thaimaa, mutta huomasin, että tätä sanaa ei pitäisi enää käyttää sellaisenaan. Sitä pidetään loukkaavana, koska ihmiset, jotka ovat kuuroja eivätkä siksi pysty puhumaan suullaan, eivät missään tapauksessa ole mykkäjä siinä mielessä, että he olisivat jälkeenjääneitä tai vähemmän älykkäitä. Miksi haluan kirjoittaa kuuroista? Se on näin:
ravintola
Eilen illalla menin illalliselle (italialaiseen) ravintolaan. Istuudun pöytään nuoren parin, kauniin thaimaalaisen naisen ja myös hyvännäköisen blondin Farangin, takana, kummankin arvioiden olevan 25-30-vuotias. Ravintolassa ei ole kiirettä ja tilaustani odotellessa katson automaattisesti tuota paria silloin tällöin. Katson tytön selkää, istuen lähellä, mutta en kuule hänen puhuvan.
Poika tilaa toisen jälkiruoan, ja huomasin, että tämä tapahtuu ilman sanoja, mutta kuulen kihara ääniä. Vasta sitten huomaan myös, että nuo kaksi eivät puhu toisilleen ääneen, vaan keskustelevat viittomakielellä. Hei, luulen, että thaimaalainen ja farang kommunikoivat viittomakielellä, miten se on mahdollista? En tietenkään voi pyytää heiltä henkilökohtaisesti selitystä, joten tämä kysymys jää minulle.
Kuuro perheenjäsen
Se vaivaa minua edelleen sinä iltana, ja ajattelen tahattomasti thaimaalaisen vaimoni sukulaista, joka ei myöskään osaa puhua. Hän joi nuorena nestettä, mikä on vaikuttanut hänen äänihuuliinsa, pidän syynä siihen, ettei hän osaa puhua. Asialle ei ole koskaan tehty mitään, koska ei ole rahaa lääkärin käyntiin tai mikä vielä parempaa, perusteelliseen tutkimukseen sairaalassa. Mies ei todellakaan ole tyhmä, mutta mahdollisuudet ovat hyvin rajalliset. Hän ei osaa lukea tai kirjoittaa (ei ole koskaan käynyt koulua), mutta hän on erittäin kätevä tee-se-itse-töissä.
Hän työskentelee portterina riisitehtaalla (100 bahtia päivässä 10 tunnin työstä), menee sinne mopollaan - tietämättä oikein liikennesääntöjä - kypärä päässä, mikä on erityispiirre tässä kylässä. . Tulen hyvin toimeen hänen kanssaan ja omilla eleillämme, kehonkielellämme jne. ymmärrämme usein toisiamme. Ainakin luulen niin. Juomme yhdessä viskiä ja kun juoma on miehessä, hän nauraa ja antaa innostuneita kurkkuääniä. Kerran tarjouduin tutkimukseen sairaalaan, mutta hän on melkein 50-vuotias eikä halua tietää sellaisesta tutkimuksesta mitään.
Mene tyttö
Ajattelin myös tapausta muutama vuosi sitten pubikierroksella joidenkin ystävien kanssa Walking Streetillä, jossa yksi pöytään liittyneistä tytöistä osoittautui kuuroksi eikä pysty puhumaan. Hän osasi kirjoittaa, jopa englanniksi, ja kun hänellä oli jotain sanottavaa, hän kirjoitti sen muistivihkoon ja joku puolueemme jäsen kirjoitti vastauksen alle. Kova musiikki ei siis häirinnyt häntä, mutta yllätyin, että hän myös "vain" tanssi kromipylvään päällä. Teen sen tuntemalla ja katsomalla muiden tyttöjen liikkeitä, hän sanoi. Myöhemmin vierailimme A go golla uudelleen, mutta kuuro tyttö oli kadonnut. Meille kerrottiin, että tyttö ei ollut lainkaan kuuro ja hänellä oli erinomainen kuulo ja puhe, mutta hän käytti kuurouden "kaavaa" suurella menestyksellä, kunnes hän putosi.
markkinat
Täällä Pattayalla (eikä tietenkään vain täällä) monet kaikenlaisten tavaroiden myyjät kävelevät illalla olutbaarien, terassien jne. ohi.. Joskus näet myyjän - yleensä nuoren naisen - tarjoamassa kaikenlaisia riisteilyä; pahville kirjoitetulla tekstillä hän ilmoittaa olevansa kuuro eikä osaa puhua. Bangkokissa olin jo huomannut, että jotkut torimyyjät puhuivat keskenään viittomakielellä ja näyttää siltä, että tietyt katumarkkinoiden alueet - Sukhumvitissa, Silomissa, Khao Sanissa - on varattu kuuroille, sokeille tai muuten vammaisille.
Viittomakieli
Takaisin kysymykseeni, kuinka thaimaalainen nainen ja farang voivat kommunikoida keskenään viittomakielellä. Wikipedia kertoo: viittomakieli on visuaalis-manuaalinen kieli, jossa käsitteitä ja tekoja esitetään eleiden avulla. Se on luonnollinen kieli, jolla on oma sanastonsa ja kielioppinsa ja joka täyttää monissa tapauksissa esikielisen kuurojen ryhmän viestintätarpeet. Monilla mailla tai alueilla on oma viittomakielensä, joka on täysin erillinen kuulevien ihmisten puhutusta kielestä. Alankomaissa käytetään NGT:tä (Hollannin viittomakieli) ja Flanderissa VGT:tä (Flanderin viittomakieli). Universaalia viittomakieltä ei ole, vaikka sitä on yritetty tehdä "Gestunon" kanssa.
Thaimaan viittomakieli
Thaimaan viittomakieli (TSL) liittyy amerikkalaiseen viittomakieleen (ASL) XNUMX-luvulla amerikkalaiskoulutuksen saaneiden opettajien aloittaman kuurojen koulutuksen seurauksena. Bangkokissa ja sen ympäristössä oli aiemmin oma viittomakieli, "vanha Bangkokin viittomakieli", mutta aivan kuten "vanha Chiang Main viittomakieli" ja "Ban Khor -viittomakieli" ovat käytännössä kuolleet sukupuuttoon.
Silti universaalia
Toiselta foorumilta luin kysymyksen, pitäisikö kuuron eurooppalaisen tulla Thaimaahan ja ottaa yhteyttä thaimaalaisten kuuroihin. Reaktioita oli monia, eikä se osoittautunut ollenkaan ongelmaksi. Ensinnäkin kuurot tuntevat ASL:n hyvin, ja jos eivät, kuurot sopeutuvat nopeasti toisiinsa huolimatta käyttämänsä viittomakielen eroista.
vihdoin
Internetissä on useita kuuroille tarkoitettuja verkkosivustoja, joilla on arvokasta tietoa tiedot kuuroista Thaimaassa. Jotain tehdään noin 100.000 XNUMX kuuron thaimaalaisen koulutuksen ja vastaavien suhteen, mutta kuten monessa muussakin asiassa, rahan puute on usein suurin ongelma.
Kuuroihin liittyvä ”ongelmani” on ratkaistu ja toivon, että tuon italialaisen ravintolan kuuropariskunta pysyy yhdessä hyvin pitkään.
Hyvä Gringo, aloitan lainauksella artikkelistasi.
Lainata; "Halusin kirjoittaa jotain "kuuroista ja tyhmistä" ihmisistä Thaimaassa, mutta huomasin, että tätä sanaa ei pitäisi enää käyttää sellaisenaan. Sitä pidetään loukkaavana, koska ihmiset, jotka ovat kuuroja eivätkä siksi pysty puhumaan suullaan, eivät missään tapauksessa ole mykkäjä siinä mielessä, että he olisivat jälkeenjääneitä tai vähemmän älykkäitä."
Tämä on vain yksi poliittisen korrektiuden muoto, olen tutustunut useisiin sanakirjoihin ja asiasanakirjoihin koskien sanaa mykistys, monet monista merkityksistä ovat: yksitoikkoinen, sanaton, äänetön, hiljainen.
Sillä hetkellä, kun kutsun jotakuta "kuuroksi ja tyhmäksi", tarkoitukseni ei todellakaan ole loukata, mutta sana osoittaa tarkalleen, mikä kyseisen henkilön "vaiva" on, sillä hetkellä, kun joku loukkaantuu vuosikymmeniä yleisestä hyväksytystä sanasta, jota olen ollut, joten puhua, iski typeryydellä (puhettomuudella).
Kaikesta voi etsiä loukkausta (neekeri suudelma, musta pete jatka vain), vuosia olleet hyvät sanat ja ilmaisut ovat yhtäkkiä loukkaavia ja minusta tulee mieleen, että yleensä ei loukkaantunut edes asianomainen, vaan yleensä ihmiset jotka uskovat että heidän täytyy puolustaa tätä henkilöä, koska tämä henkilö ei voi puolustaa itseään.
Tällä ei itse asiassa ole mitään tekemistä Thaimaan kanssa, mutta lisään silti asiaankuuluvan esimerkin, suuri joukko ihmisiä loukkaa thaimaalaisten usein meille käyttämää nimeä "farang", mutta on myös suuri joukko ihmisiä, jotka pitävät kutsua itseään "farangiksi", he eivät luultavasti tunne olevansa loukkaantuneita.
Muuten, kaverini on myös "kuuro ja tyhmä", hän ei loukkaannu sanasta (hän ei kuule sitä muutenkaan hän sanoo), hän on tavannut thaimaalaisen naisen, joka puhuu vain thaimaata, mutta kylteellä kieli tai jotain sellaista se kutsuu, käsillä ja jaloilla, he ymmärtävät toisiaan täydellisesti ja ovat olleet parisuhteessa useita vuosia, ovat molemmat veren onnellisia mutta myös tasa-arvoisia toisilleen.
Anteeksi koko tarina.
Ystävällisin terveisin,
Lex K.
Juuri näin se menee, Lex, sanat, jotka ennen olivat mahdollisia, eivät ole enää mahdollisia. Esimerkiksi nainen oli aikoinaan hyvin yleinen sana henkilölle, jonka kanssa mies on naimisissa, nyt käytät sanaa vain negatiivisessa merkityksessä. Englantilainen vaimo on edelleen hyödyllinen sana. Katsokaapa, mitä naisen kohtua aikoinaan kutsuttiin, se sana on nyt suorastaan rumaa kieltä.
Luin myös, mitä sanoin sanasta kuuro ja mykkä hollantilaiselta kuuroja käsittelevältä verkkosivustolta, ja ajattelin, että se oli mukava avaus tarinalle.
Piditkö tämän Farangin tarinasta?
Gringo,
Minusta se oli hyvä tarina, hyvin tunnistettava, koska tunnen myös ihmisiä, joilla on "äänivamma" (hyvä sana, eikö?) Ja ainakaan et laita niitä "säälittävään" laatikkoon, monilla ihmisillä on sellainen taipumus joskus "kuuron ja mykkän" itsensä suureksi harmiksi.
Haluan kuitenkin huomauttaa, että huomattava osa ihmisistä, jotka kerjäävät kuurojensa vuoksi tai käyttävät vammaisuuttaan muulla tavalla, pettää ja käyttää hyväkseen ystävällisyyttäsi.
(sääli), mutta sinä itse huomasit jotain vastaavaa tarinassasi GoGobarin tytöstä.
Ystävällisin terveisin,
Lex K.
Tyhmän alkuperäinen merkitys ei ole tyhmä tai jälkeenjäänyt tai mitään sellaista, vaan puhekyvyttömyys. Muut merkitykset ovat vähitellen yleistyneet. Syy siihen, miksi kuuromykkiä (englanniksi deaf-mute) ei enää käytetä, ei johdu siitä, ettei se ole siisti, vaan koska useimmat kuurot osaavat puhua. Ei äänihuulten kanssa, vaan viittomakielellä.
Joo, sitä minäkin juuri mietin. "Vanon" kaltainen sana tulee tietysti sieltä eikä päinvastoin. Mutta pitkän ajan jälkeen joskus joutuu tarkistamaan ja muuttamaan/jättämään jotain. Kokonaiset merkitykset vanhenevat sen käyttötavassa.
Kuinka monet nuoret kutsuvat toisiaan mongolialaisiksi? Se saattaa kuulostaa joltakin muulta, mutta se vain tapahtuu, kun joku tekee jotain, joka on jonkun muun mielestä töykeää tai outoa. Tai jos teet vain virheen.
Jos nyt katsot noin 10-vuotiaita lapsia jalkapallokentällä Hollannissa. Vain sanojen lausuminen toisilleen, sanoja, jotka eivät ole itseään, enkä mainitse.
Sana tyhmä kuulostaa loukkaavalta. Eräs serkkuni kuuroi nuorena aivokalvontulehduksen vuoksi. Kun ihmiset luonnehtivat häntä tyhmäksi läsnä ollessani, se sattui. On parempi käyttää sanaa kuuro..
.
Taas kerran, Johanilla, kuurolla ja tyhmillä ei ole mitään tekemistä henkisten kykyjen kanssa.
Kuuro ja tyhmä tarkoittaa vain KUUROA JA MYYMÄÄ.
Tyhmä kun ei osaa puhua.
Kerran kuulin sokean miehen sanovan, ettei hänellä ollut lainkaan näkövamma.
Hän oli sokea, eikä todellakaan vammainen!
Hieno pala Gringosta.
Tarvittavalla informatiivisella taustalla.
Nobel asettaa myös tämän väestöryhmän valokeilaan.
Ja kuten kirjoitat, monet eivät saaneet koulutusta rahan puutteen vuoksi.
Mutta se ei ole erilainen heidän veljiensä tai sisarensa ilman vammaisuutta.
Heillä ei myöskään ole koulutusta rahan puutteen vuoksi.
Mielestäni se on muuten rangaistus, kuinka he onnistuvat pelastamaan itsensä sosiaalisesti.
Ilman "sosiaaliturvaa" tai muita palveluita. Ilman itsesääliä.
Saa niin paljon kunnioitusta, ainakin minulta joka tapauksessa.
Ota kaveripiirissä thaimaalaisia kuuroja, on yllättävää kuinka hyvin kommunikointi sujuu, vaikka joskus käsillä ja jaloilla. Harvoin väärinkäsityksiä, ja jos on, nauretaan paljon. Rohkeita ihmisiä, ja useimmat heistä ovat ja ovat onnellisia.
Davis
Sen, että sanaa Kuuro ja tyhmä ei saa käyttää, keksivät luultavasti tyhmät ihmiset, jotka eivät tiedä sanan Tyhmä merkitystä.
Etkö saa kirjoittaa tai sanoa vammainen? Pitääkö se olla pois käytöstä vai pois käytöstä? Käy katsomassa seuraava nettisivu…. se tekee sinut hulluksi… vai eikö pitäisi sanoa? Se tekee sinusta vähemmän älykkään...
http://nl.wikipedia.org/wiki/Handicap_%28medisch%29
Muuten, kiva tarina ja myös mielenkiintoisia reaktioita!
Luulen, että kun olen ottanut tämän tarinan ja vastaukset, aion pelata tyhmää hetken.
Tai sitten se ei ole poliittisesti korrektia.
Mietin, voisiko viittomakieli olla mukava tuki muiden kielten ymmärtämiselle. Jos osa käytetyistä merkeistä on samat kaikilla kielillä, se on iso askel kohti vieraalla kielellä sanotun ymmärtämistä. Nykyään näet yhä useammin, että puhuttua tekstiä tukee televisiossa viittomakieli. Olisi hienoa, jos viittomakielestä tulisi kieli, jota ymmärretään kaikkialla maailmassa. Se voi olla "Gestuno" tai "ASL" Myös kaukaiset esi-isämme käyttävät viittomakieltä ja on ihmisiä, jotka ymmärtävät tämän viittomakielen. Keskustelu tästä Jan van Hooffin ja Humberto Tanin välillä: https://www.youtube.com/watch?v=sZysk3mQp3I
Ongelmana on, että monet hollantilaiset eivät osaa omaa kieltään kunnolla. DOM kertoo jotain älyllisestä tilanteesta, STOM = puhumattomuus.
Tämän eron (oikein) tietämättä jättäminen kertoo enemmän kyseisen henkilön tyhmyydestä.
Tyhmyys on aivan eri asia kuin tyhmyys siinä mielessä, että hänellä on alhainen älykkyys. Lisäksi jokainen voi vain käyttäytyä tyhmästi, tulla tyhmäksi, lyödä virhettä, käyttäytyä kuin perse tai tehdä kömmähdyksen. Tyhmyys on käyttäytymistä; tyhmä olet mitä olet. Muista: kaikki tyhmät eivät käyttäydy tyhmästi. Mutta ihmiset, jotka käyttäytyvät usein tyhmästi, antaisivat pitkällä aikavälillä melkein tyhmän pätevyyden. Monet vastaukset saavat minut varmasti ajattelemaan jälkimmäistä.
Hieno tieto. Puuttuu se, että erityisesti Thai-TV tarjoaa informatiivisia ohjelmia viittomakielellä vakiona. Alankomaissa tämä on ilmoitettava "kello ... uutiset viittomakielellä". Viime viikonlopun kruunajaiset olivat hyvä esimerkki ja siellä oli jopa kanava, jossa oli ymmärrettävää englanninkielistä kommenttia. Siinä se on.
Tarkoitat, että et osaa puhua tarpeeksi sujuvasti hollantia (kuten monet ihmiset, jotka eivät tiedä eroa, samoin: valehtele ja makaa, osaa ja osaa)
TYHMÄ = kyvyttömyys puhua, johtuu yleensä kuulohäiriöstä, joten en ole koskaan kuullut matkittavia ääniä.
DOM = ei tarpeeksi viikkoa/tietoa ja kykyä.