'Zu-Ni-Gu-Gu-sailetik; indigenak Thailandian'. 37. liburukia. The Sgaw Karen. Ban Ber Bla Too (บ้านเบ๊อะบละตู) "parke nazional" bihurtu den eremu batean bizi dira. Urrats honek laboreen errotazio tradizionala ezinezko egiten du soroetan.
You-Me-We-Gus: Ban Tha Ta Fang ondoan dagoen Salween ibaiko presa, Mae Hong Son probintzian
'Zu-Ni-Gu-Gu-sailetik; indigenak Thailandian'. 36. liburukia. The Sgaw Karen. Ban Tha Ta Fang-eko bizilagunek (บ้านท่าตาฝั่ง) presa baten eraikuntzaren aurka daude, Salween ibaian zehar arrantzatik eta laborantzatik bizi direlako.
You-Me-We-Gus: Baan Huai Makok, Mae Hong Son probintzian dagoen fluorita (fluorespatoa) meategia
'Zu-Ni-Gu-Gu-sailetik; indigenak Thailandian'. 35. liburukia. The Sgaw Karen. Ban Huai Makok (บ้านห้วยมะกอก) bizilagunak alboko Mae La Noi barrutian fluorita meategi bat egiteko planen aurka daude.
'Zu-Ni-Gu-Gu-sailetik; indigenak Thailandian'. 34. liburukia. The Pow Karen. Ban Ka Bor Din-en (บ้านกะเบอะดิน) aurreikusitako lignito meatzari buruz eta bizitzan eta naturan duen eraginari buruz.
You-Me-We-Gus: 'Become My Home' filma
Filma prest dago orain, aberrigabeak diren edo tramite osoa eman ezin duten Thailandiako ia 500.000 pertsonei buruz aztertu dudan You-Me-We-Us webgunearen testuinguruan. Filmak 'Becoming home' izena du eta nik 'Becoming my home' bihurtu nuen.
Zu-Ni-Gu-Gu: existitzen naiz, baina ez naiz Thai komunitatearen parte
You-Me-We-Gus seriearen zatia; indigenak Thailandian. S'gaw Karen. Mueda Navanaad-i buruz (มึดา นาวนาถ) ikasi nahi zuena, lege aldaketa baten ondoren NANa lortu zuen, bere helburua lortu ahal izan zuen baina oraindik "ez zarela hemen" sentitzen du.
Zu-Ni-Gu-Gu: Covid-19
Zu-Ni-Gu-Gu serietik; Thailandiako indigenek, atal hau Covid-19-k Thailandiako gutxiengoengan duen eraginari buruzkoa da, hala nola Tai Yai eta Sea Gypsy.
Zu-Ni-Gu-Gu: "Ez dugu pribilegiorik nahi, zuk zeuk erabakitzeko eskubidea baizik"
Zu-Ni-Gu-Gu serietik; Thailandiako indigenak, beste parte berri bat. Badirudi Thailandiako gobernuak basoetan bizi diren talde endemikoak kendu nahi dituela, soro txikietan laboreen txanda txikia praktikatu eta naturarekin harmonian bizi direla.
You-Me-We-Gus: Mae Po Ki, Bizitzaren ura baso sakratu batean (amaiera)
Zu-Ni-Gu-Gu serietik; Thailandiako indigenak, azken zatia Sgaw Karen biztanleria taldeari buruzkoa da.
Zu-Ni-Gu-Gu: Mrs Arm-en itxaropena
Zu-Ni-Gu-Gu serietik; Thailandiako indigenak, zati hau Lua/Lawa emakume bati eta bere familiari buruzkoa da. Kokapena: Ban Santisuk, Pa Teung, Mae Chan, Chiang Rai.
You-Me-We-Gus: 'Gure Kin Wo Urte Berri jaialdia'
Zu-Ni-Gu-Gu serietik; Thailandiako indigenak, Huay Lu Luang-en, Muang-en, Chiang Rai-n Lahu-en artean Urteberriko ospakizunari buruzko istorio bat.
You-Me-We-Gus: 'Oso harro irakasle elebiduna izateaz'
Zu-Ni-Gu-Gu serietik; indigenak Thailandian. zati hau Ban Ja Tee (บ้านจะตี) herriko eskolan kokatzen da, tambon Thuht Thai (เทอดไทย), Mae Fa Luang, Chiang Rai.
Zu-Ni-Gu-Gu serietik; indigenak Thailandian. Atal hau Kanchanaburiko Klity Creek-eko Pwo Kareni buruzkoa da. Berun-intoxikazioak, prozedura judizialak eta garbiketa baten zain amaigabeari buruzko istorioa.
Zu-Ni-Gu-Gu: Zu-Ni-Gu-Gu. Yutthachairen bizitza NAN batekin
Zu-Ni-Gu-Gu serietik; indigenak Thailandian. Zati hau 2000. urtean Thailandiako nazionalitatea lortu zuen Lahu gizon bati buruzkoa da. Istorio hau Ban Mae Ma Ku, Ping Khong, Chiang Dao, Chiang Mai-n jokatzen da.
Zu-Ni-Gu-Gu: "Ortzadarra ehuntzen dugu"
Zu-Ni-Gu-Gu serietik; Thailandiako indigenak, zati hau Mae Hong Son-eko Sgaw Karen-i buruzkoa da. Oihalak ortzadarraren koloretan ehuntzeari buruz, teknika zaharrei buruz, emakumeen botereari buruz eta sexuen berdintasunari buruz.
You-Me-We-Gus: muga-zuzenketa baten ondoren eskubiderik gabe geratu da
Zu-Ni-Gu-Gu serietik; Thailandiako indigenak, gaur egun bere aita thailandiarrak aitortu ez zuen semearen salaketa, beraz, aberrigabe geratu da. Artikulua Ranong-en kokatuta dago.
Zu-Ni-Gu-Gu: Artee-ren bizitza eta eskubide berriak
Zu-Ni-Gu-Gu serietik; Thailandiako indigenak, gaur bere paperak lortzen dituen Akha emakume bati buruzko zati bat.