Ongi etorri Thailandblog.nl-era
Hilean 275.000 bisitarekin, Thailandblog Herbehereetako eta Belgikako Thailandiako komunitaterik handiena da.
Eman izena gure posta elektronikoko doako buletinerako eta egon informatuta!
buletina
Hizkuntza ezarpena
Tarifa Thailandiako Baht
Babeslea
Azken iruzkinak
- Eric Kuypers: Zer da zaila? Turista bat oporretara etortzen da eta herrialde gehienetan laburra besterik ez da, gehienez 30 egun. Mendebaldeko jendea
- Rob: Kaixo Frans, Maiatzaren 10etik aurrera aldez aurretik eska dezakezu argitaletxean. Nire helbide elektronikoa da [posta elektroniko bidez babestua]
- Rob: Argitaletxeak diseinuan lanean jarraitzen du eta oraindik ez dakit salmenta prezioa. Maiatzaren 24tik aurrera erosi ahal izango da. Urrian itzuliko naiz
- Frank B.: Tailandian finkatzeko asmoa badugu eta 70eko hamarkada hasieratik F1 jarraitzen badut ere, espero dut hori ez gertatzea.
- Robert: Turistak erakarri? Orduan bisa sistema apur bat sinplifikatu dezakete...
- Robert: Tailandian (Ayutthayatik gertu) egon nintzen urtarrilean eta martxoan. Inguru horretan ibili naiz pixka bat eta iparralderago nago
- Ton Prangku: Bert, Thailandiako unibertsitate batek hemen Europan ohituta gauden maila ezberdina du. Bigarren mailakoa deituko genioke hemen
- Bert: Eskerrik asko aholku politagatik! Niri ere jolastea gustatzen zait, baina hau oraindik ez dut ezagutzen, zalantzarik gabe begiratu bat botako dut eta ikusiko dut zer den
- Bert: Tira, niri dagokionez, Bangkok edo pribatu garesti bat ez da beharrezkoa, ezta praktikoa izango litzateke hemendik 500 km-tara dagoenez.
- Frans: PS Rob, zure helbide elektronikoa ez dago zure artikuluan, beraz, ezin dizut nire eskaera bidali. Ez dut liburu scout webgunean ikusten
- Frans: Ipuin kontalari ona! Eskatzera noa.
- Rene Mulder: Kaixo Rob. Liburu polita iruditzen zait. Baina zenbat balio du liburuak eta nondik bidaliko duzu liburua Pattayan bizi naizelako.
- Gerd H.: gastatu diru hau hain proiektu barregarri baterako pobreziaren aurka borrokatzeko benetan behar duten pertsonentzat!
- Jack S: Bangkok-en itsasoan gorakada gutxiago dago lurrean tanta bat baino. Hiria lur bigunean dago eta hau da
- Jan Beute: Eta ez ahazteko erretiro-bisa luzatzeko eskakizunen ondorioak. Ez da onartzen 800K kontu bateratu batean
Babeslea
Bangkok berriro
Menu
Fitxategiak
bidali
- hondo
- jarduera
- advertorial
- agenda
- Zerga galdera
- Belgikako galdera
- Ikuspegiak
- Bizarra
- budismoa
- Liburuen iritziak
- Column
- Koroaren krisia
- kultura
- Egunkaria
- Dating
- ko astea
- erregistro
- Murgiltzeko
- Ekonomiek
- Egun bat.... bizitzan
- Uharteak
- Janaria eta edaria
- Ekitaldiak eta jaialdiak
- Globo Jaialdia
- Bo Sang Umbrella Jaialdia
- Buffalo lasterketak
- Chiang Mai Lore Jaialdia
- Txinako Urte Berria
- Full Moon Party
- Gabonak
- Lotus jaialdia – Rub Bua
- Loi Krathong
- Naga Fireball jaialdia
- Urtezahar gaueko ospakizuna
- Phi ta khon
- Phuket Vegetarian Festival
- Rocket jaialdia - Bun Bang Fai
- Songkran - Thailandiako Urte Berria
- Su Artifizialaren Jaialdia Pattaya
- Atzerritarrak eta erretiratuak
- estatuko pentsioa
- Auto asegurua
- Bankuak
- Zerga Herbehereetan
- Thailandiako zerga
- Belgikako enbaxada
- Belgikako zerga agintaritzak
- Bizitzaren froga
- DigiD
- Emigratu
- Etxe bat alokatzeko
- Etxe bat erosi
- In memoriam
- Errenta aitorpena
- Errege eguna
- Bizi-kostua
- Holandako enbaxada
- Holandako gobernua
- Holandako Elkartea
- Albisteak
- Hiltzea
- Pasaportea
- Pentsioa
- Gidatzeko baimena
- Banaketak
- Hauteskundeak
- Aseguruak oro har
- Visa
- lan
- Ospitalea
- Osasun-aseguru
- Flora eta fauna
- Asteko argazkia
- Gadgets
- Dirua eta finantzak
- Historia
- Osasun
- Karitateak
- hotelak
- Etxeei begira
- Aktibatuta dago
- Khan Peter
- Koh Mook
- Bhumibol erregea
- Thailandian bizi
- Irakurlearen bidalketa
- Irakurlearen deia
- Irakurlearen aholkuak
- Irakurlearen galdera
- Gizartea
- merkatua
- Turismo medikoa
- Ingurunearen
- Gaueko bizitza
- Herbehereetako eta Belgikako albisteak
- Thailandiako berriak
- Ekintzaileak eta enpresak
- Hezkuntza
- Ikerketa
- Ezagutu Thailandia
- berrikuspen
- Aipagarria
- Ekintzara deitzeko
- 2011ko uholdeak
- 2012ko uholdeak
- 2013ko uholdeak
- 2014ko uholdeak
- Hibernatu
- Politika
- Poll
- Bidaia istorioak
- Reizen
- Relaties
- erosketak
- social media
- Spa eta ongizatea
- Kirola
- Herriak
- Asteko adierazpena
- Hondartzak
- hizkuntza
- Salgai
- TEV prozedura
- Thailandia, oro har
- Thailandia haurrekin
- thai aholkuak
- Thai masajea
- Turismoa
- Kanpora irteten
- Moneta - Thai Baht
- Editoreetatik
- Jabetza
- Trafikoa eta garraioa
- Visa Egonaldi Laburra
- Egonaldi luzeko bisa
- Visa galdera
- Hegazkin-txartelak
- Asteko galdera
- Eguraldia eta klima
Babeslea
Erantzukizunaren itzulpenak
Thailandblog-ek itzulpen automatikoak erabiltzen ditu hainbat hizkuntzatan. Itzulitako informazioa erabiltzea zure ardurapean dago. Ez gara itzulpenen akatsen erantzule.
Irakurri gure osoa hemen Lege-oharra.
Erregetza
© Copyright Thailandblog 2024. Eskubide guztiak erreserbatuta. Kontrakoa adierazi ezean, gune honetan aurkitzen dituzun informazio-eskubide guztiak (testua, irudia, soinua, bideoa, etab.) Thailandblog.nl-en eta bere egileen (blogger-ak) dira.
Ez da onartzen informazio hau osorik edo partzialki hartzea, beste gune batzuetan jartzea, beste edozein modutan erreproduzitzea eta/edo erabilera komertziala, Thailandblog-ek idatzizko baimena eman ez badu behintzat.
Webgune honetako orrialdeak estekatzea eta aipatzea baimenduta dago.
Hasiera » Thailandiako berriak » Bangkoken izena Krung Thep Maha Nakhon izango da
Bangkoken izena Krung Thep Maha Nakhon izango da
Thailandiako hiriburuaren ingelesezko izen ofiziala "Bangkok" izatetik "Krung Thep Maha Nakhon" izatera pasa da, thailandiar hizkuntzan erabiltzen den izen bera.
Kabineteak atzo onartu zuen printzipioz herrialdeen, lurraldeen, eskualde administratiboen eta hiriburuen titulu eguneratuei buruzko kabinetearen iragarpen zirriborroarekin.
Royal Society-ren Bulegoak proposatutako eguneratze berri honek Thailandiako hiriburuaren ingelesezko titulu ofiziala Bangkoketik Krung Thep Maha Nakhonera aldatzea barne hartzen du, parentesi artean ohikoa den "Bangkok" izenburuarekin.
Royal Society-ren Bulegoak esan zuen eguneratze honek gobernu agentziei egungo egoera hobeto islatzen duten titulu berberak erabiltzeko aukera emango diela.
"Bangkok" izena oraindik erabil daiteke Thailandiako hiriburua aipatzeko, eguneratze ofizial hau indarrean jarri ondoren ere.
Iturria: Thailandiako Albisteen Bulego Nazionala
Krung Thep-en izen osoa:
Krung Thep Mahanakhon Amon Rattanakosin Mahinthara Ayuthaya Mahadilok Phop Noppharat Ratchathani Burirom Udomratchaniwet Mahasathan Amon Piman Awatan Sathit Sakkathattiya Witsanukam Prasit
thailandiera: กรุงเทพมหานคร อมรรัตนโกสินทร์ มนารรัตนโกสินทร์ มนุ์ มุารรั ย Irudi-oinak Informazio gehiago Informazio gehiago
Itzulpena:
Aingeruen hiria, hiri handia, Emerald Buda-ren egoitza, Indra jainkoaren hiri penetrezina (Ayutthaya ez bezala), bederatzi harribitxiz hornitutako munduko hiriburu handia, hiri zoriontsua, Errege Jauregi erraldoi batean aberatsa. Berraragitzatutako jainkoa erreinatzen den zeruko egoitzaren antza duena, Indrak emandako eta Vishnukarn-ek eraikitako hiria.
Ikasi Thai izen osoa ahoskatzen abesti honekin:
https://www.youtube.com/watch?v=tK9y95DQhwM
Bide batez, Bangkok-en izen luze ofizial horretan ez dago thailandiar hitz bakar bat, dena sanskritoa/pali/khmer da.
Rama I.a erregeak (r. 1782-1809) hiriari izen laburragoak eman zizkion Krung Thep Thawarawadi Si Ayutthaya (กรุงเทพทวารวดีศรดีศรีีศรีอยยอยีอยยยยยยอยีอยททพทวาาีศวดีีศรีอ thaya En Mongkut erregea (Rama IV, r. 1851-1869) izan zen. oso izen luzea asmatu zuen.
Bangkok benetako Thailandiako izena da. บาง(มะ)กอก Bang (-aa- luze batekin) ur gaineko herri bat da eta (ma)kok herria zegoen olibadiei egiten die erreferentzia.
Bangkok atzerriko ontziek amarratu behar zuten lekua itsasoratu baino lehen Thailandiako funtzionarioek ikuskatzeko eta horrela amaitu zen izen hori atzerrian.
Eta hau da, irakurle maiteak, Amsterdam-en thailandiar izen berria!
Irudi-oina Informazio gehiago Irudi-oina Informazio gehiago Informazio gehiago Irudia
Berdin du zer esan nahi duen, betiere exotikoa eta luzea bada!
คลองสวยด้วยดอกทิวลิปสีแด เมืองมืองอางอิวลิปสีแด อารีน่า เมือง Argibide gehiago Informazio gehiago ม่ต้องพูดถึง René Froger Informazio gehiago Informazio gehiago ่างสมบูรณ์
Hau aitzakia zoragarria da, noski, turismoaren datuak laster etsigarriak suertatzen badira: “atzerritar ergel haiek ezin zuten gehiago hiriburua aurkitu”. 😉 555. Sare sozialetan batez ere iruzkinak ikusten ditut kabineteak egiteko zerbait hobea ote duen galdetzen dutenak, zertarako balio duen, etab. garbitu (irakurri: 1932 baino lehenagoko barnealde bat goraipatzeko)?
Nolanahi ere, izen aldaketa nabarmen honekin, gobernuak izen historikoa eta zinez tailandarra alde batera uzten ari da... Bangkok azken finean Baangkok (บางกอก, Baang-kòk) mendebaldeko ustelkeria bat da, oliba-itxurako landareak dituen asentamenduaren izena. , itsasontziak itsasoratu aurretik ainguratuta, Ayyuthaya hiriburura. Krungthep (กรุงเทพฯ, Kroeng-thêep) ez da thailandierazko izena, sanskritoa/paliarra baizik. Laguntza, Thailandiako kultura galtzen ari da ala ez?!
Ez duzu ulertzen.
'Sukaldari' hori (ingelesez cock ahoskatua) nazioarteko arazo bat da eta turista talde aberats berriari begira, arazo bat. Eta gero Bang-ekin konbinatuta (ahoskatua: bang ingelesez).
Chris, zer soinu zoroa. Mundu osoak ezagutzen du Bangkok; izen berria luzeegia da, gainera ez da ulertzen. "Oilarra" nazioarteko esanahi asko ditu, baina ez da "Oilarra", Thailandiako hiriburua izatea beste esanahirik ez duen Bangkok baizik. Tailandiarren adimenak, postu gorenetan ere, dagoeneko oso aintzat hartzen ez duenak, beste kolpe bat hartzen du. Izen aldaketa hori horren froga gehigarria da. Hilzorian dagoen zisne bat izan behar du berriro; Bangkokera atxikiko dugu.
mutilak mutilak,
Zer da "Bangkok" baino hobeto. batez ere nazioartean!
Gainera, thailandieraz ere esanahi berezia du.
Ongi etorri Bangkokera
Galdetzen duzu egun ez ote duten beste zerbait egiteko, hala nola, Thailandiar guztiekin ahoskatzen zen izena aldatzea Krung Thep-en bertsio laburtuarekin.
Tailandiar haur batek bere Krung Thep-en izen luze osoa memorizatzea, Tino Kuis-ek lehendik deskribatu duena, nahikoa barregarria iruditzen zait, askotan hezkuntza miserable handiagoa izanda.
Barregarria, denbora hau askoz ere modu erabilgarriagoan inbertituko luketelako, haurrari benetan mesede egiten dion hezkuntza batean.
Thailandiar batekin hitz egiten badut, etorkizunean Krung Thep-ekin jarraituko dut, eta uste dut Bangkok geratuko dela mendebaldeko mundu osoko jende gehienentzat.
Gauza aipagarria da thailandiari esaten badiozu Bangkok, Tinok ondo dioen bezala, Baang Makok-etik datorrela, orduan ez dago thailandiarrik zu sinesteko. Agian, thailandiar baten pertzepzioan ezinezkoa delako farang batek hori jakitea eta ez berak. Dena den, hainbat aldiz bizi izan dut.
Bai, ia thailandiar guztiek uste dute Bangkok izena atzerriko jatorria duela eta ez duela zerikusirik thailandiarrekin edo Thailandiarekin. Ulertzen dut.
Ez da batere ziur izena Bang Makok-etik eratorria denik. Bang Koh-tik ere erator daiteke. Herria ibaiaren eta kanal baten artean dagoen uharte txiki batean zegoen.
Bai, hori ere aukera gisa ikusi nuen.
Hori txarra izango zen? "Uharte batean dagoen herria"?
Ez dago Bangkok hiriari deitzen dion thailandiarrik. Thai hitz egiten dudanean Krung Thep deitzen diot hiriari eta, egia esan, ez da ezer aldatzen. Bangkok herria Ayutthaya garaikoa da eta ibaiaren mendebaldeko ertzean zegoen. Funtsean, gaur egun Bangkok Yai eta Noi auzoak direnak.
Honek ez du merezi eztabaidatzea.
Arrazoia duzu, baina dibertigarria oraindik horretaz hitz egitea? Orain bakarrik Krung Thep-en adierazpena. Krong da, -k- aspiratu gabea, -oo- laburra eta tonu ertaina duena. Thep aspiratutako -th-, luze -ee- eta erortzen den tonuarekin.
Gainera, thailandiar bati "Krung Thep" esaten bakarrik entzuten dut bere hiriburuaz hitz egiten dutenean.
Orduan, zergatik zalaparta guztia?
Ingelesezko izena baino ez da tailandiarra egokitzen.
Thai izena mantentzen da eta gaur egun ingelesa, frantsesa, alemana, etab... izena ere bada. "Krung Thep MahaNakhon"
Uste dut naturala dela jendeak nazioartean ere erabiltzea nahi izatea.
Azken finean, "Holanda"ren ordez "Herbehereak" esatea ere nahi duzu 😉
Bada, orduan nazioarteko aireportuko kodea ere aldatuko da. BKK orduan KRU bihurtzen da. Edo zerbait.
Indiako turistak nahi dituzte; Hau Indiatik kopiatuko al zuten? Bertan, musulman garaiari lotutako hiri izenak aldatu dira. Calcuta Kolkata da orain, Bombay Mumbai bihurtu zen.
Goiko soldatak berrikusi egin beharko lirateke, ez badute ezer hoberik egin, txukunketa hau baino...
Sare sozialetan irakurri nuen Bangkok Post-ek izena aldatuko duela Krung Thep Post-era. Hori al da?
jajajajaja
Oraindik gogoratzen ditut batzuk: Bangkok Bank, Bangkok Hospital, Bangkok Airways, Bangkok Unibertsitatea, Bangkok Insurance, Bangkok United, hotel izen asko, International School Bangkok, Bangkok Art & Culture Center,
Izena aldatzearen kostua, logotipoa, barrualde osoa, publizitate kanpaina berria, langileen uniformeak, eraikinak birpintzea, autoak hamar milioika baino ez ditu.
Apirilaren 1eko txantxa izan al zen? Esteka honek bestela dio...
https://www.washingtonpost.com/world/its-still-bangkok-thailand-quells-talk-of-name-change/2022/02/17/009a0da2-8fce-11ec-8ddd-52136988d263_story.html