Irakurle agurgarriak,

Nire bikotea thailandiar emakume bat da, betiko Thailandian bizi gara. Izen-desberdintasun txiki bat dauka Holandako eta Thailandiako pasaporteetan.

Holandako pasaportea iraungitzear dago. Holandako pasaporte berria eskatzerakoan, Holandako enbaxadak Thailandiako pasaportearen kopia bat eskatzen du, horrek arazoak sortzen al ditu?

Norbaitek badu esperientzia honekin, batez ere nola konpondu zen? Mesedez, eman zure esperientzia zehatzak ahal izanez gero. irtenbideak.

Eskerrikasko aldez aurretik.

NicoB

22 erantzun "Irakurlearen galdera: izenen desberdintasunak Holandako eta Thailandiako pasaportea"

  1. Erik dio gora

    Zein pasaportetan dago zuzena? Suposatzen dut thailandieraz.

    Ondoren, hori eraman eta azken aldian akats bat idatzi zuela testuan azalduko duzu. Aplikazio guztiz berria aurkeztu behar duzu eta bere Thai pasaportea oinarri ona da.

    Thailandiako pasaporteak akatsen bat badu, bere bizilekuan zuzenduko nuke. Horrek miseria eragin dezake higiezinen transakzioetan, baliteke ezkontzetan eta geroago jaraunspenetan.

  2. Tino Kuis dio gora

    Zergatik ez dituzu aipatzen bi izen horiek, thailandiarra eta holandarra? Orduan esango dizut zer eta nola. Oro har, Thai izen bat nederlanderaz itzultzea modu askotan egin daiteke. Ez dago bide zuzenik, beti egongo dira desberdintasunak,

  3. Jos dio gora

    Jakin-minagatik galdera bat.

    zergatik erakutsi behar du Thailandiako pasaportea Holandako pasaporte berria eskatzeko?

    Zure emazteak holandar nazionalitatea du azken finean eta bere datuak GBA sisteman egiaztatu ditzakete.
    Ofizialki, Herbehereek ez dute naziotasun bikoitza onartzen, herrialde gutxi batzuetan izan ezik. Thailandia ez da herrialde horietako bat.

    Ez al da Enbaxadako galdera trikimailu bat?

    • Eric bk dio gora

      Berehala pentsatu nuen aukera bera. Ez dut inoiz honetaz entzun. Beno, 2 pasaporte badituzu modu honetan bat galdu dezakezu.

    • Rob V. dio gora

      Jos, Herbehereek ez dute nazionalitate bikoitzeko (DN) salbuespenik herrialdeetan oinarrituta, hori diskriminazio hutsa izango litzateke*. Arau nagusia da NL-k ez duela DN onartzen, baina horretarako hainbat salbuespen daude. Jaiotzagatik barne, beste herrialdeak bertan behera uzten ez badu edo Holandako herritar batekin ezkonduta bazaude. Thai-Holandako bikote batek, beraz, DN bat izan dezake, bai Herbehereek eta bai Thailandiak hori onartzen dute. Teorian (baina bidaia garestia eta luzea da), holandar jaiotako pertsona bat thailandiar gisa naturalizatu daiteke. Hemengo hainbat blogetan eztabaidatu izan da honetaz, beraz, ez naiz gehiago sakonduko. Interesatuek: bilatu edo begiratu NL eta THren nazionalitate-legeria, DN bikoteentzat arazorik ez dela ikusteko. Beraz, zalantzarik gabe ez da enbaxadako tranpa bat...

      *diskriminazioa ez da Herbehereetan aplikatzen, familia-migrazioaren kasuan izan ezik, non EBko herritarrak eta EBkoak ez diren familia-kideak EBko akordioen menpe dauden (pertsonen zirkulazio askea, 2004/38/EE Zuzentaraua), baina Holandako herritarrak orain arteko arauaren menpe daude. Holandako migrazio legeria zorrotzagoa. Aurretik, Herbehereak EB baino zorrotzagoak ziren, baina gero mugak estuagoak izan behar ziren familia migratzaileentzat.

    • Jörg dio gora

      Holandar batekin ezkonduta dagoen thailandiar batek bere nazionalitatea gorde dezake. Beraz, nazionalitate bikoitza onartzen da kasu horietan.

      • Eric bk dio gora

        Nazionalitate bikoitza ondo dago, baina ez dut uste 2 pasaporteak direnik.

        • Rob V. dio gora

          Lol, logika horrekin ez zenuke NAN eta pasaporterik ere izan behar. Nazionalitate anitza (baldintza jakin batzuetan) ez da arazoa Herbehereentzat eta Thailandiarentzat. Pasaportea zure nazionalitatea/nortasuna egiaztatzen duen bidaia-dokumentua besterik ez da, biak aldi berean izan ditzakezu. NL eta TH artean bidaiatzen baduzu, hau ere beharrezkoa da; NL sartu eta irteten zara zure NL pasaportean eta TH sartu eta ateratzen zara Thailandiako pasaportean. Eskatuz gero, beste pasaportea ere erakutsiko duzu zerbaitetarako beharrezkoa bada. Arazorik ez.

          @Nico: jarri Thai ortografia hemen Tinok bere iritzia eman dezan.

        • Cor Verkerk dio gora

          2 pasaporte ere onartzen dira noski 2 nazionalitate badituzu. Nire emazteak ere bai ditu

    • theos dio gora

      @ Jos, nondik ateratzen duzu hori? Herbehereek ez dutela nazionalitate bikoitza onartzen? Zure informaziorako, nire semeak eta alabak biek Thailandiako eta Holandako pasaportea dute. Holandako Enbaxadan ezagutu nituen eta dokumentu polit bat jaso nuen, orain holandarrak zirela esaten zuena. Biek holandar pasaportea jaso zuten berehala, astebete ingurura. Hagan ere erregistratuta daude holandar gisa (pertsonalki egin nuen hori).Biek tailandar eta holandar nazionalitatea dute. Holandako jaiotza-ziurtagiria ere lor dezakete Haga bidez.

    • jaspe dio gora

      Nire semeak bere Thai eta Holandako estatusa mantendu dezake, interes sinesgarriak dituelako. Tailandiar pasaporterik gabe ezin zaio lurren jabe izatea. Eta salbuespen gehiago pentsa daitezke.

  4. John Chiang Rai dio gora

    Nico B maitea,
    Suposatzen dut Thailandiako pasaporteak zure familia-izenaren idazkera oker bat duela, eta horrek nahasmena eragingo du Holandako enbaxadan.
    Gure ezkontza-paperekin arazo bera izan genuen, non Thailandiako funtzionarioak ere ortografia okerra erabiltzen zuen.
    Zorionez, honetaz ohartu nintzen anfura entregatzean, beraz, etorkizuneko nahasmena ekiditeko, berehala aldatu genuen.
    Ortografia okerra bada, Holandako enbaxadarako azalpen gehigarri bat idatziko nuke, eta ezkontza-ziurtagiri posible baten kopia emango nuke, non abizena behar bezala adierazita dagoen.
    Gr John.

  5. Eddy dio gora

    Zergatik kezkatu zein thailandiar/nederlandarrek egiaztatuko dituzten bi pasaporteak aldi berean eta nork ezagutzen dituen bi hizkuntzak? Eta beste erantzun batean esan bezala, gaizki dagoena, akats bat dago.

    • John Chiang Rai dio gora

      Eddy maitea,
      Espero dut erantzun hau ez dela berriketan ikusten, baina galderan aipatzen den NL Enbaxadak Thailandiako pasaportearen kopia bat eskatzen du. Tailandiako pasaporte guztietan izena gure ortografian idazten da, beraz, aldea berehala nabari da, bi hizkuntzen ezagutzarik izan gabe. Adibide txiki bat emateko, hegazkin-txartel baten izenak desberdintasun txiki bat badu fakturazioa egiten duen pertsonaren izenarekin, txartela baliogabea da eta pertsona hori lurrean geratzen da, aire konpainiak ez baitu pertsona hori bidaiari gisa onartzen.
      Gr. Joan.

  6. Arnold dio gora

    Nire neska-lagunaren pasaporteko abizena ingelesez bere anaiarena baino zertxobait ezberdin idatzita dago. Bere anaiak ez zuen arazorik izan Herbehereetan oporretarako bisa eskatzeko, ingelesezko ortografia apur bat desberdina zela eta. Hala ere, thailandierazko ortografia berdina da eta hori da, azken finean, benetako izena.

  7. Erik dio gora

    Jos, idazten duzu...

    Ofizialki, Herbehereek ez dute naziotasun bikoitza onartzen, herrialde gutxi batzuetan izan ezik. Thailandia ez da herrialde horietako bat».

    Zergatik pentsatuko zenuke hori? Holandako Herritartasunari buruzko Erresuma Legeak berariaz onartzen du hori. Ikus Erresumako Lege horretako 15. artikuluaren 2. paragrafoa, c letra barne.

    Uste dut kasu honetan Thailandiako andrearen lehen nazionalitatea holandarra dela, ondoren holandar nazionalitatea duela, eta Thailandia dela bere nazionalitatea ken diezaiokeen herrialdea, Thailandiako legeak hala xedatzen badu. Holandako enbaxadak ez du zeregin horretan Holandako negozioetarako dagoelako.

  8. NicoB dio gora

    Erantzuntzaile agurgarriak, eskerrik asko zuen erantzunengatik eta ekarpenengatik, informazio gehigarri bat emango dut eta galderei erantzungo diet.
    Erik, Thai pasaportean izena tailanderaz eta, dei diezaiogun, ingelesez/nederlanderaz dago. Ez dago guztiz argi nola gertatu den, litekeena da akats bat egitea Thailandiako pasaportearen izena kopiatzean Holandako lehen pasaportea eskatzerakoan. Oraindik ez diot Holandako Enbaxadari honi buruzko galderarik egin. Errazena iruditzen zait Holandako pasaportean izena ordezkatzea, nire bikotekideak ez baitu han askorik geratzen, pasaportea eta etorkizuneko estatuko pentsioa soilik. Hori posible al da eta nola? Oraindik ideiarik ez. Thailandian askoz gehiago dauka egiteko, udalerria, lurra/etxea, politikak, autoa, etab.

    Tino, zure erantzuna oso garrantzitsua iruditzen zait, arrazoi duzu, izen bat itzultzea askotan modu ezberdinetan egin daiteke. Nire bikotekideari galdetu nion, Thailandian Teankeaw edo Teankaew izena idazten duzu. Tailandiako idazkeran, ea edo ae berdin idazten da eta idatziaren hasieran dago, nik ulertzen dut hitza nola ahoskatzen duzunarekin zerikusirik duela, beraz, ondoren T bat jarrita beste ahoskatze baterako K batekin baino. .
    Hemen kontua ez da itzulpena zuzena den ala ez, baina esan bezala, aldea da Thai pasaportetik hartutako izena, zeinetan ingelesez/nederlanderaz hartutako izena, ez dela adierazitako izenaren berdina. Holandako pasaportea ingelesa/nederlandera.
    Jos, zure galdera jakin-minagatik, nik dakidala, nire bikotekideak ez du bere tailandar pasaportea erakutsi behar Holandako pasaporte berri bat eskatzerakoan, baina kopia bat entregatu behar du, orduan Enbaxadak izen ezberdina nabaritu dezake. . Kopiarik ez ematea zentzugabea iruditzen zait, zeren nola liteke Holandako pasaportea duen pertsona batek bisarik ez izatea eta oraindik Thailandian bizi/egon eta Holandako pasaporte berria eskatzea Bangkoken. Bere datuak Holandan egiazta daitezke noski, baina ez dakit GBA izango den ala ez, esan bezala Thailandian ere bizi da betirako eta ez dago Herbehereetako GBAn erregistratuta. Ez dakit zuzena den zuk esaten duzuna Herbehereek ez dutela naziotasun bikoitza onartzen, nik dakidana da existitzen dela, marokoarrek ezin diote inoiz uko egin bere nazionalitateari eta holandarrak ere badira beti 2 nazionalitate dituzte. Hori eztabaidatu zuen udalak Thailandiako Enbaxadarekin pasaportea nire bikotekideari eman ziotenean. Azken honek adierazi zuen nire bikotekideak ez zuela bere tailandar nazionalitateari uko egin behar, holandar nazionalitatea ere jasoko bazuen, eta ez zen hori gertatu. Ez al litzateke Enbaxadaren galdera trikimailua izango zuk diozun bezala? Zertarako balioko luke horrek? Pasaporte berri bat eskatzeko inprimakiko galdera estandarra da.
    Erikbkk, pasaportea/naziotasuna galtzea ez zait hain azkar gertatzen iruditzen zait, Herbehereetan pasaportea eta nazionalitatea erabat legez lortzen dira tailandiar nazionalitateari uko egin beharrik gabe.

    John Chiang rai, ez dago gure abizenaren ortografia okerrik Tailandiako pasaportean, nire bikotekideak bere abizena du bere pasaportean, izenetan oso alde txikiarekin aipatu bezala. Beharbada, azalpen gehigarri bat idatzi beharko nuke Enbaxadarako, eta bertan Tinori idazten ari naizena adieraziko diodan ae eta ea berdin idazten direnei buruz? Ados nago, aldea berehala nabari daiteke arretaz begiratuz gero.

    Eddy, galdera ona da, akatsik al dago? Thaitik kasu honetan izena ae edo ea-rekin itzul dezakezula esan dezakezu, beraz, Enbaxadak iruzkin gutxi egin behar du, esan bezala bakarrik, aldea Thailandiako pasaportean dago ingelesez/nederlanderaz eta holandar pasaportean ingelesez/ holandarra. Galdera geratzen da Enbaxada nahikoa ondo begiratzen ari ote den alde txikia ikusita, orain arte inork nabaritu ez duen Thailandia bi pasaporteak erabiliz urtetan sartu eta irten ostean.

    RobV, hori bai, nire bikotekideak legez nazionalitate bikoitza du, beraz, hori existitzen da eta zuk salatzen duzuna onartzen dut.

    Inork ba al du arazo berdinarekin esperientziarik? Eskerrik asko aldez aurretik erantzun duten guztiei.
    NicoB

  9. William J dio gora

    Nire emazteak Holandako pasaportearen luzapena/berritzea eskatu zuen Bangkokeko Holandako Enbaxadan duela 6 aste. Eskatutakoan, Thailandiako pasaportearen kopia bat erantsi zuen.
    Asiako eskualdeko laguntza bulegoak, itxuraz eskaera prozesatzen ari den tokian, dio Holandako nazionalitatea lortzen denean Tailandiako nazionalitatea automatikoki bertan behera uzten dela. Tailandiako nazionalitatearen berrargitalpenaren kopia bat eskatzen ari dira orain. Duela 3 aste azaldu zuen bi nazionalitateak mantendu ditzakeela (INDren oniritziarekin). Oraindik ez da erantzunik jaso. Beraz, oraindik ez dakit nola geratuko den hori. Edonola ere, kontuan hartu pasaportea emateko denbora luzeagoa. Nork izan ditu arazoak honekin?
    Ikus dezagun gure egoera: holandar gizona thailandiar/holandar emakume batekin. Notarioen bizikidetza hitzarmena, eta Thailandian bizi gara.

    • NicoB dio gora

      Willem, nire galdera izen-desberdintasun txiki bati buruzkoa zen, eta horrek naziotasun bikoitzaren arazoa ere ekarri du orain. Espero dut moderatzaileak erantzun hau baimenduko didala.
      Willem, zure egoera nirearen guztiz berdina da, hemen emango dut informazio gehiago nola joan den dena.
      Nire bikotekidearen Thailandiako nazionalitatea, zalantzarik gabe, ez zen automatikoki iraungi Holandako nazionalitatea eskuratzean, aitzitik.
      Naturalizazio eskaera eta Holandako pasaportea bizi den udalerrian aurkeztu ondoren, ikerketa egin zuen norbaitekin (ustez Ind) elkarrizketa bat egon zen, pertsona honek esan zuen nazionalitate bikoitza vwb izatea. NL ez zen batere arazorik izan, baina Thailandiarentzat izan zen. Orduan, nire bikotekideak adierazi zuen, zalantzarik gabe, ez zuela Thailandiako nazionalitateari uko egin nahi eta, batez ere, ikertzailearen ideia okerra zela! Orduan ikertzaileak Hagako Thailandiako enbaxadara deitu zuen eta vwb hori esan zuten. Thailandiako nazionalitate bikoitza ez zen batere arazorik. Ikertzaileak orduan esan zion nire bikotekideari arrazoi zuela, ez zuela Thailandiako nazionalitateari uko egin beharrik.
      Ondoren, naturalizazioa amaitu zen eta Holandako pasaportea eman zen.
      Paperean edo telefonoz hitz egiten ari zaren IND onespena al duzu?
      Kuriositate handia daukat zure egoera nola garatzen den ikusteko, hortaz, ni ere aurrean nago. Kontsulta gehiago lortzeko, nirekin harremanetan jartzeko posta elektroniko bidez eskatzen dizut: [posta elektroniko bidez babestua].
      Benetan espero dut erantzutea, elkarrekin aztertu ahal izango dugu.
      Eskerrik asko,
      Agur, Nico B

  10. Edward Bloembergen dio gora

    Nico maitea,

    Nire ingurunean hainbat adibide ezagutzen ditut, baina hori ez litzateke beharrezkoa izango. Bangkokeko Royal Thai Institute entzutetsuak hizkuntza zientifikoen ikerketaren arduraduna da onura publikorako. Horrek hiztegi estandarra eguneratzea dakar. (พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน) Eginkizun honetatik, izenak erromanizatzeko metodologia bat ere garatu da. Itzultzaile ofizial orok, beraz, anbiguo gabeko erromanizazio berdinera iritsi beharko luke. Baina hori oraindik oker joan daiteke arduragabekeriagatik edo kasu batzuetan ezjakintasunagatik.
    Dokumenturako esteka sartuko dut interesa dutenentzat.
    http://www.royin.go.th/upload/246/FileUpload/416_2157.pdf

    Met vriendelijke Groet,
    Edward

  11. John Chiang Rai dio gora

    NicoB maitea,
    Zure galderatik ez nuen argi zure abizena partekatua zen ala ez, balizko ezkontza baten bidez sortu zena, eta ez nuen pentsatu thailandiar izen bat gaizki hartzea.
    Zoritxarrez, thailandiar izenak gure gidoian itzultzean edo hartzerakoan, aldaera asko daude eta, askotan, ernetasun handiena behar da zuzen idatzita daudela ziurtatzeko. Teankeaw edo Teankaew-en arteko aldea hain txikia den arren, aurkitzean arazoak sor ditzake. AE edo EA zuzena edo okerra den ez zait garrantzitsua niretzat. Niretzat askoz ere garrantzitsuagoa da bi pasaporteetan izenaren idazkeran desberdintasunik ez egotea, eta grafia ezberdin hori aplikatu zuen agintariak hori aldatzea gustatuko litzaidake.
    Gr John.

  12. theos dio gora

    @ Nico B, Rotterdamen arazo asko izan nituen ortografia okerrekin, Udaletxeko funtzionarioen arabera, eta bere izenean hizki bat zekarren. Bere pasaportea neukan nirekin eta gutun hori zela-eta nire emazteari pasaporte berria egiteko eskatu zioten, haien arabera pasaportea faltsua zelako. i hizkiari buruzkoa zen y gisa sartu nuena, hau da, legez, Herbehereetan. Orduan Hagara joan nintzen eta bertan zegoen funtzionarioaren telefono-zenbakia zuen txartel bat jaso nuen, R'dam-en arazo gehiago sortzen bazituzte berehala deitu behar nion. Amore eman eta Bangkokera itzuli nintzen eta bertan dena artxibatu nuen. Enbaxada egina zuen. Haien lankidetza guztiarekin. Nahiko istorio bat, luzeegia kontatzeko.
    Baina kontua da, bere tailandiako pasaportean agertzen den bezala itzuli dezala eta uste dut, edozein zigilurekin, izen zuzena dela. Zorte on.


Utzi iruzkin bat

Thailandblog.nl-k cookieak erabiltzen ditu

Gure webguneak hobeto funtzionatzen du cookieei esker. Horrela zure ezarpenak gogoratu, eskaintza pertsonal bat egin eta webgunearen kalitatea hobetzen lagunduko diguzu. irakurri gehiago

Bai, webgune on bat nahi dut