Irakurle agurgarriak,

Gizon edo emakume baten bila nabil hemen Thailandian, nik ere argitaratu nahi dudan liburu bat idazten lagunduko didana, baina horretarako laguntza behar dut.

Nire gaztarotik orain arte nire bizitzaren istorioa orain 76 urte ditut. Emakume arrunt gisa zure bizitzan bizi dezakezuna. Duela 15 urte Tailandian bizi naiz eta gero eta argiago dago horrekin zerbait egin behar dudala. Hemen gertatzen zaizkizun gauzak, eta gaztetan gertatutakoak, imajinatu ezin zenituen gauzak. Ondoren, gehitu Thailandia eder hau eta argazkia osatuta dago, benetan merezi du liburu bat.
Hua Hinen hemengo bizitzaren gorabehera guztiak eztabaidatzen dira noski. Holandako emakume baten begietatik ikusten den irribarreen lurralde gozo, leun eta epela.

Pertsonalki John Hauser mota bat pentsatu nuen idatziz. Uste dut hori dela bere emakumezko holandar bertsioa.

Edo bloke honetako norbaitek esaten duela, hau ikusi dezaket, zerbait egin dezaket horrekin.

dagokionez,

A.

7 erantzun "Irakurlearen galdera: Nork lagun diezaioke nire bizitzari buruzko liburu bat idazten?"

  1. Gerbrand dio gora

    Ekimen polita ordea.
    Zure abenturak hemen ere argitaratzen dituzu Thailandblog-en??

  2. Duenean dio gora

    Uste egin dezakedala, nahiz eta inoiz egin ez dudan. Bizi Chiang Mai-n. Nire Linea edo Whatsapp zenbakia 095 221 6809 da

  3. MikelH dio gora

    Zuk zeuk egin beharko duzu idazketa, baina gustura aholkatuko nizuke egitura, lan metodoak eta antzekoak.
    Holandako argitaletxeekin liburuak eta istorioak argitaratu ditut eta editore gisa lan egin dut.
    [posta elektroniko bidez babestua]

  4. Johnny B.G dio gora

    Sjon Hauser bakarra zen garai hartan eta, beraz, ezaguna, baina 30 urte geroago beste mundu batean bizi gara.

    Gerbrandek dioen bezala, blog batzuetan argitaratu eta ikusi zer nolako erantzuna ematen duen.

    Pertsona orok du bizitza-istorio bat eta galdera da zergatik den zure bizitza bakarra liburu-eroslearen bizitza baino.
    Sjon Hauser garaian entzutearekin konformatu behar izan zenuen. Orain Google Streetview dago inpresioa lortzeko, Tripadvisor iritzi askorekin, beraz, galdetzailearen iritzi txiki bat geratzen da.
    Orduan ere, uste dut amets are gehiago aukeratzen duen argitaletxe batengana ere hurbildu behar dela.
    Beti egongo da lagundu nahi dizun jendea eta gustatuko litzaidake gero zer gertatzen den entzutea.

    • Ger Korat dio gora

      Duela 30 urte Lonely Planet (bidaia) liburuak zenituen hainbat hizkuntzatan, eta ez zegoen internetik, eta xehetasun guztiak aurki ditzakezu bertan. Uste dut Sjon Hauser-en garaiko entzumenak gehiegizkoak direla, 90eko hamarkadaren hasieran Tailandiari buruzko liburu sortak aurki zitezkeen dendetan xehetasun amaigabeekin, nik neuk hainbat erosi nituen leku gehienei buruzko informazioren bat edo bertako naturari buruz, bertako janariari buruz. , bertako kultura eta abar. Hala eta guztiz ere, 50eko hamarkadan, Thailandiari buruz eta Tailandiara bidaiatzeko hainbat programa zeuden, sukaldaritza programak, trekking-ibilaldiak telebistan, etab. Duela 30 urte, baina duela XNUMX urte informazio asko zegoen eskuragarri, ni zale amorratua ere izan nintzen. Asiari buruzko aldizkariak eta horri buruzko artikulu guztiak irentsi zituen.Asia eta baita Thailandia ere.

  5. Biriketako gehigarria dio gora

    Onena A.
    Lehenik eta behin Gerbrand eta Johnny BG-en aholku onak jarraituko nituzke eta lehenik zerbait argitaratuko nuke hemen Thailandiako Blogean (eta hori ez da bloke bat, blog bat baizik). Hemen blogean erabil ditzakezun atal ugari daude, esate baterako, "Tailandian mota guztietako gauzak bizi dituzu". Orduan ikusiko duzu irakurleen artean oihartzuna duen ala ez. Benetan liburu bat idazteko asmoa baduzu, lehenik eta behin zure hizkuntzari buruz zerbait egin beharko duzu. Idazten dituzun esaldi gutxitan hizkuntza akats asko daude. Izan ere, ohikoa da puntuazio egokia ez erabiltzea. Idazle jakin bati ere erreferentzia eginez: John Hauser. John Hauser eta 'Sjon Hauser' bi pertsona guztiz desberdinak dira eta, zure burua Sjon Hauserrekin alderatuz….??? Sjon Hauser kazetari-idazle profesionala izan zen.
    Ez zaitut desanimatu nahi baina, zure galderan irakurri dudanaren arabera, 'laguntzaileak' lan gogorra izango du.

    Zorte on.

  6. burla dio gora

    Egun on A,

    Adin berekoak gara, nik ere 76 urte ditut.
    Aalsten jaio zen Eindhoven ondoan

    Duela 5 urte liburu bat idatzi nuen, hemen Thailandian oraindik Bangkoken bizi nintzenean (orain Ubonen bizi naiz) 0-16 urte bitarteko nire bizitzari buruz.
    Liburua nederlanderaz eta ingelesez idatzi nuen.
    Hona hemen holandar bertsioaren esteka:
    https://www.amazon.com/Jeert-Handboek-voor-Leven-Dutch/dp/9081617400

    Idaztea bera dibertigarria da, baina koherentea izan behar da, baina ez behartuta egunero idaztearen zentzuan. Ez, zerbait bururatzen zaizunean hasten zara idazten. Zalantzarik gabe, ez utzi beste norbaitek zuretzako idazten, idatzi zure hitzekin. Orduan barre/negar egingo duzu (nolabait esateko) oroitzapena zure baitan berriro bizi denean.

    Garrantzitsua da kapitulu bakoitza nederlandera onera itzultzen duen norbait izatea amaitu bezain laster.
    Norbait aurkitu behar duzu horretarako!! Testuak zuregandik etorri behar du.

    Zaila da argitaletxe bat aurkitzea.
    Nire eskuizkribua ez zen onartu.
    Erantzuna sarri izan zen: istorio polita baina publiko orokorrarentzat egokia ez dena.
    Horrekin bakea egin dut eta liburua inprimatzen duen enpresa ingeles baten bitartez argitaratu dut, nahiz eta liburu bat izan, eskatuz gero eta erosleari bidaltzen dio.

    Holandako bertsioak 500 inguru saldu zituen inolako publizitaterik gabe, baina salmentak gero eta gutxiago dira.
    Ingelesezko bertsioa ez da inoiz kaleratu.

    Ez dakit zer laguntza bilatzen duzun, baina esan bezala, ezin dizut idazten lagundu.
    Agian aholkuak ematea, eskatzea doakoa da, esaten da

    Liburuaren diseinua ere garrantzitsua da.
    Profesional bat ere behar duzu horretarako
    Inprimagailu gehienek prest egindako eskuizkribu bat nahi dute, makinan zuzenean sar daitekeena.

    Azalaren diseinua ere garrantzitsua da.
    Inork ez du ulertzen nire diseinua izenburuarekin batera. Horregatik ez nuen ingelesezko bertsioa argitaratu.
    Nire liburuaren azalak ni jaio baino lehen nire amaren bihotzetik nire bihotzera iristen den DNA kate bat irudikatzen du. DNA kateak BIZITZAKO ESKULIBURUA dauka.

    Izenburu sinpleago bat eta beste argazki eder bat, adibidez, negarrez ari den mutiko batena, ziurrenik hobe izango zen.

    Esan iezadazu lagun zaitzakedan.
    Agur ona eta zorte on.
    burla


Utzi iruzkin bat

Thailandblog.nl-k cookieak erabiltzen ditu

Gure webguneak hobeto funtzionatzen du cookieei esker. Horrela zure ezarpenak gogoratu, eskaintza pertsonal bat egin eta webgunearen kalitatea hobetzen lagunduko diguzu. irakurri gehiago

Bai, webgune on bat nahi dut