Ongi etorri Thailandblog.nl-era
Hilean 275.000 bisitarekin, Thailandblog Herbehereetako eta Belgikako Thailandiako komunitaterik handiena da.
Eman izena gure posta elektronikoko doako buletinerako eta egon informatuta!
buletina
Hizkuntza ezarpena
Tarifa Thailandiako Baht
Babeslea
Azken iruzkinak
- Berbod: Istorio ederra Lieven eta modu askotan ezagutzen dena. Azken urteotan Hegoaldeko Boloven lautadako kafea edaten ari naiz
- Jos Verbrugge: KeesP agurgarria, Posible al litzateke Chiang Mai-ko bisa bulegoaren xehetasunak ematea? Eskerrik asko aldez aurretik
- Rudolf: Khon Kaenetik Udon Thanirako distantzia 113 km-koa da. Ez duzu HSLrik edo hegazkinik behar horretarako. Hori egin dezakezu batekin
- Chris: Epe luzerako hausnarketa kontua da: - datozen 20etan gasolinaren prezioak igotzen jarraituko du zalantzarik gabe.
- Atlas van Puffelen: Isan emakume gazte eder bat bezalakoa da, Clouseau, Hor doa, antzeko ikuskera bat kantatu zuen. Ondoan ibiltzea zoragarria, m
- Chris: Elite aberatsa? Eta tren-txartel horrek hegazkin-txartel batek baino berdin edo gutxiago balio badu (ingurumen-zerga gehigarri guztiengatik).
- Eric Kuypers: Immigrazioak eta aduanak nonbait sartu eta gero berriro atera behar dira, beraz Nongkhai eta Thanaleng espero ditut geldialdietan. Badago
- Freddy: Orduan, zoritxarrez, tren bidaia hain dibertigarria egiten duten saltzaileak amaituko dira..
- Rob V.: Horregatik, egia esan, Khon Kaen nire garagardo-matean bakarrik eduki nahi nuen, baldin eta trenak gutxienez 300 km egiten ditu geldialdi osoa lortzeko.
- RichardJ: Barkatu, Erik. Ezin duzu baztertu mega-proiektu mota hauekiko jarrera kritikoa "konfiguratzea...
- RudolfPobreenak oso poliki ateratzen ari dira bailaratik, ni bizi naizen herrian behintzat. Eta dirua normalean etortzen da
- Sander: Thailandian ere, azkenean, 'hartu trena hegazkinaren ordez' esango duten indarrak sartuko dira jokoan. Beraz, oo
- Rob V.: Lieven, kafe snob gisa eta bere abizenari keinu bat eginez, lehen erretako babarrunekin kafe-katiluak tentatuko al du?
- Johnny B.G: Modurik errazena tiro egitea da, noski, baina gero komunitate osoa gainditzen duzu eta gizarte-garaietan.
- Izan sukaldaria: Kaixo Henk, Jomtien hondartzan dago. Dvalee hotela eskatu besterik ez duzu egin behar. Handik eskuinera ehun inguru. Beharko zenuke
Babeslea
Bangkok berriro
Menu
Fitxategiak
bidali
- hondo
- jarduera
- advertorial
- agenda
- Zerga galdera
- Belgikako galdera
- Ikuspegiak
- Bizarra
- budismoa
- Liburuen iritziak
- Column
- Koroaren krisia
- kultura
- Egunkaria
- Dating
- ko astea
- erregistro
- Murgiltzeko
- Ekonomiek
- Egun bat.... bizitzan
- Uharteak
- Janaria eta edaria
- Ekitaldiak eta jaialdiak
- Globo Jaialdia
- Bo Sang Umbrella Jaialdia
- Buffalo lasterketak
- Chiang Mai Lore Jaialdia
- Txinako Urte Berria
- Full Moon Party
- Gabonak
- Lotus jaialdia – Rub Bua
- Loi Krathong
- Naga Fireball jaialdia
- Urtezahar gaueko ospakizuna
- Phi ta khon
- Phuket Vegetarian Festival
- Rocket jaialdia - Bun Bang Fai
- Songkran - Thailandiako Urte Berria
- Su Artifizialaren Jaialdia Pattaya
- Atzerritarrak eta erretiratuak
- estatuko pentsioa
- Auto asegurua
- Bankuak
- Zerga Herbehereetan
- Thailandiako zerga
- Belgikako enbaxada
- Belgikako zerga agintaritzak
- Bizitzaren froga
- DigiD
- Emigratu
- Etxe bat alokatzeko
- Etxe bat erosi
- In memoriam
- Errenta aitorpena
- Errege eguna
- Bizi-kostua
- Holandako enbaxada
- Holandako gobernua
- Holandako Elkartea
- Albisteak
- Hiltzea
- Pasaportea
- Pentsioa
- Gidatzeko baimena
- Banaketak
- Hauteskundeak
- Aseguruak oro har
- Visa
- lan
- Ospitalea
- Osasun-aseguru
- Flora eta fauna
- Asteko argazkia
- Gadgets
- Dirua eta finantzak
- Historia
- Osasun
- Karitateak
- hotelak
- Etxeei begira
- Aktibatuta dago
- Khan Peter
- Koh Mook
- Bhumibol erregea
- Thailandian bizi
- Irakurlearen bidalketa
- Irakurlearen deia
- Irakurlearen aholkuak
- Irakurlearen galdera
- Gizartea
- merkatua
- Turismo medikoa
- Ingurunearen
- Gaueko bizitza
- Herbehereetako eta Belgikako albisteak
- Thailandiako berriak
- Ekintzaileak eta enpresak
- Hezkuntza
- Ikerketa
- Ezagutu Thailandia
- berrikuspen
- Aipagarria
- Ekintzara deitzeko
- 2011ko uholdeak
- 2012ko uholdeak
- 2013ko uholdeak
- 2014ko uholdeak
- Hibernatu
- Politika
- Poll
- Bidaia istorioak
- Reizen
- Relaties
- erosketak
- social media
- Spa eta ongizatea
- Kirola
- Herriak
- Asteko adierazpena
- Hondartzak
- hizkuntza
- Salgai
- TEV prozedura
- Thailandia, oro har
- Thailandia haurrekin
- thai aholkuak
- Thai masajea
- Turismoa
- Kanpora irteten
- Moneta - Thai Baht
- Editoreetatik
- Jabetza
- Trafikoa eta garraioa
- Visa Egonaldi Laburra
- Egonaldi luzeko bisa
- Visa galdera
- Hegazkin-txartelak
- Asteko galdera
- Eguraldia eta klima
Babeslea
Erantzukizunaren itzulpenak
Thailandblog-ek itzulpen automatikoak erabiltzen ditu hainbat hizkuntzatan. Itzulitako informazioa erabiltzea zure ardurapean dago. Ez gara itzulpenen akatsen erantzule.
Irakurri gure osoa hemen Lege-oharra.
Erregetza
© Copyright Thailandblog 2024. Eskubide guztiak erreserbatuta. Kontrakoa adierazi ezean, gune honetan aurkitzen dituzun informazio-eskubide guztiak (testua, irudia, soinua, bideoa, etab.) Thailandblog.nl-en eta bere egileen (blogger-ak) dira.
Ez da onartzen informazio hau osorik edo partzialki hartzea, beste gune batzuetan jartzea, beste edozein modutan erreproduzitzea eta/edo erabilera komertziala, Thailandblog-ek idatzizko baimena eman ez badu behintzat.
Webgune honetako orrialdeak estekatzea eta aipatzea baimenduta dago.
Hasiera » Irakurlearen galdera » Irakurlearen galdera: Zein abizena erabili behar du nire emazteak?
Irakurlearen galdera: Zein abizena erabili behar du nire emazteak?
Irakurle agurgarriak,
Tailandiar emakume batekin ezkondu nintzen Herbehereetan. Gure ezkontza Thailandian erregistratu nahi dugu. Galdera da: zein abizena erabili behar du nire emazteak?
Herbehereetan erregistratutako izena, nire abizena eta ondoren nire emaztearen abizena, ala bere abizena besterik ez?
dagokionez,
Arie
Thailandian, besterik gabe, aukeratu dezakezu zure izena edo zure bikotearen izena hartu. Herbehereetako zure maiteak bere abizena beti gordeko duenez eta ezingo du inoiz zure abizena lortu (bere abizenarekin ezin duzun bezala), nik bere abizena mantenduko nuke Thailandian. Orduan, bi izen ezberdin dituzten bi herrialdetan erregistratuta egotearen traba saihesten duzu.
azalpen:
Herbehereetan zure bikotekidearen izena erabil dezakezu edozein konbinaziotan erabiltzea, baina izena erabiltzea ez da abizena aldatzearekin. Zure izena 'de Vos' bada eta bere izena 'Na Ayuthaya' bada, orduan BRP-n 'Mrs Na Ayuthaya' gisa ageri da bere izena erabiliz (letretan agur gisa agertzen da baina ez izen formal gisa). zure pasaportea!) 'De Vos – Na Ayuthaya'. Tailandiako 'de Vos' abizena aldatuko balu, jada ez luke bat egingo bere abizena (Na Ayuthaya) hemen Herbehereetan. Hori ez zait praktikoa iruditzen.
Baina erosoago sentitzen bada bere abizena Thailandiara aldatzen, egin. Azken finean, beti alda dezake atzera. Herbehereetan zure izena eta abizena harrituta daude, zure izenak benetan aldaezinak dira, Tailandian, berriz, Amphur-en paper batzuekin alda ditzakezu.
Arazoak saihesteko, izendapenean koherentziaren bat erabilgarria da.
Thailandiako MFAren legeztatze departamentuan ere garrantzitsua da izenen itzulpen koherentea eta berdina bermatzea. Itzulpen-zerbitzuak batzuetan "zahatsuak" dira zentzu honetan. Orduan, NANaren, nazioarteko pasaportearen, nazioarteko ezkontza-agirien itzulpenaren izenak ez dira berdinak izango.
Horrek askotan galdera zailak sortzen dizkie gero mota guztietako agintariei. Identitate-iruzurraren susmoak eta antzeko arazoak ere sor ditzake.
Bai, gidoi batetik bestera bihurtzea. Hala ere egin daiteke, baina gero holanderazko izen bat ere irakurri eta ingelesez itzuli behar duzu. Bokal luzeak ere labur egiten dira. Daan bezalako izena แดน (Den) edo เดน (Deen) bezalako zerbait bihurtuko da. Alderantziz, gaizki-ulertuak ere ikusten dituzu: ผล 'porno' gisa idazten da, eta ahoskera 'pon' da.
Ofizialki nederlanderazko izen bat thailandierara itzulita badaukazu, nederlanderako soinuak/hizkuntzak ezagutzen dituen norbaiti kontsultatuko nioke thailandierarako itzulpena okerregia izan ez dadin. Aitzitik, thailandieratik nederlanderaz aukera gutxi dago pasaporteak latinezko idazkera duelako jada. Esaterako, nire emaztea zenak aa (า) luze bat zuen bere izenean, baina pasaportean a bakarra idazten dute... horren errua Thai transliterazio sistema eskuzabalari leporatu diezaiokezu.
kontuan izan farang abizena izateak ere desabantailak dituela Thailandian.
irteera baino hiru hilabete lehenago erosi genituen txartelak
Bangkokera iritsi ginenean, gure lekuak 24 orduz aldatu zituzten, gehiegizko erreserbagatik.
Hiru hilabeterekin Udon Thanirako hegaldi baterako garaiz iritsi ginen.
Kasualitatez, farangek soilik egun bat itxaron behar zuten
Nire emazteak bere neska-izena erabili izan balu, susmoa dut ez ginela konbertituko.
Esperientzia fidagarri hau denez, ez dugu inoiz gehiago Nokairrekin hegan egingo
Zure emaztea thailandiarrak zure abizena ezkontzean hartu bazuen, dibortzioa gertatuz gero bere izena aldatu behar al du bere jatorrizko abizena?
Eskerrik asko! Argi dago zer egin!
Nire emazteak nazionalitate bikoitza du eta, beraz, Thailandiako eta Holandako pasaportea du.
Bi pasaporteetan bere neska-izena erabiltzen du. Bere holandar pasaporteak sarrera, e/g eta gero nire abizena ditu.
Holandatik irten eta sartzen da bere holandar pasaportearekin.
Tailandiako pasaportearekin sartu eta irteten da.
Beraz, ez du inoiz bisarik behar.
Belgikarra naiz eta niretzat apur bat ezberdina da baina antzekoa. Nire emaztea irten eta Thailandiako pasaportearekin sartzen da. Bruselan bere Thai pasaportea erakusten du Belgikako nortasun agiriarekin batera herrialdeko sarreran eta irteeran. Hortaz, bi nortasun agiri ere baditu. Thai eta Belgika. Ez da inoiz bisarik behar.
Duela 10 urte Buriramen ezkondu ondoren aukera BAT bakarrik eman ziguten.
Bere neska-izena erabat kendu zitzaion eta orain nire abizena baino ez du.
Ez dakit zein den arrazoia, zuzena den eta beste era batera egin behar/ litekeen.
Hauxe zen funtzionarioaren arabera zuen aukera bakarra.
Bide batez, Herbehereetan elkarrekin bizi ginen garaian arazo dezente sortu zituen.
Herbehereetan, agintari batzuek ezin dute ulertu neska izenik ez dagoela.
@Bai Lotan funtzionarioa?
«Auzitegi konstituzional batek 2003ko epaia eman zuenetik, Thailandiako emakumeek ez dute jada senarraren abizenak hartzeko betebeharrik ezkondu ondoren. Horren ordez, galdera pertsonal bat bihurtu da”
http://www.thailawonline.com/en/family/marriage-in-thailand/changing-name-at-marriage.html
Ondoren, legea aldatu zen epai horren arabera. Azken urteotan hitz egin dudan thailandiarrek bazekiten edo suposatzen zuten abizena aukera bat dela.
Lehenago idatzi dut.
2004an ezkondu ginenean, Thailandiako funtzionarioak galdetu zion ea nire emazteak bere neska-izena mantendu nahi zuen ala ez. Orduan nire emazteak bere izena gorde zuen, baina erabaki hori gure ezkontza-agirian jaso zen.
Egia esan, ez dut ikusten arrazoirik bere abizena nirea aldatzeko arrazoirik.
Niretzat ez du zentzurik eta administrazio-arazo gehigarriak baino ez dituela ekar dezakeela uste dut.
1997an Bangkoken ezkondu ginen. Belgikara heldu ondoren, gure ezkontza erregistratu genuen udalean. Biok gorde genituen gure familia-izenak.
Ezkontza-agiriaren atzekaldean dio emaztegaiak hogeita hamar eguneko epean bere izena aldatzera behartuta zegoela udalean (tabian bankua) senargaiaren izenera. Inoiz ez genuen honetaz ohartu, baina orain dela gutxi ezagun batek deitu digu atentzioa. Dena den, ez du inolako agintaririk inoiz gairik egin horri buruz. Bitartean, gai honi buruzko legedia aldatu egin da eta jendeak aukera du.
Ezagutzen ditut emakumeak izena aldatu duen hainbat bikote. Horietako batzuk dibortziatu egin dira geroztik, eta horrek arazo administratibo asko eragin ditu.
Nire emazteak ere nire abizena aukeratu zuen 2004an ezkondu ginenean, bere abizenik gabe, eta hori ez zen arazorik garai hartan. Bere Thai pasaporteak bere izena eta nire abizena zerrendatzen ditu. Holandako NANak bere izen-abizena eta abizena erakusten ditu. Orain arte ez du arazorik izan honekin.