John eta Penny / Shutterstock.com

Thailandiako gizartea hierarkikoki antolatuta dago. Familia bizitzan ere islatzen da hori. Aiton-amonak eta gurasoak hierarkiaren goialdean daude eta beti errespetuz tratatu behar dira. Egitura hierarkiko hori ere praktikoa da eta gatazkak saihesten ditu.

Batez ere Thailandiako landa eremuan, familia handiak dira eta jendea teilatu baten azpian bizi da, batzuetan aiton-amonekin. Egitura argia komeni da. Thailandiarrek haurrak maite eta hondatzen dituzte, baina nahiko zorrotzak dira haiekin. Haurrek euren lekua ezagutu behar dute, adeitsu jokatu eta errespetua erakutsi. Gurasoek helduaroan jokabide hori erakusten jarraitzea espero dute.

Haurrek gurasoekiko errespetua erakutsi behar dute

Thailandiako haurrak beti errespetatzen eta eskertzen dituzte gurasoekiko. Hori ere nahiko normala iruditzen zaie, gurasoek maitasunez hazi dituztelako eta gurasoek umearen heziketa ordaindu dutelako. Guraso thailandiarrei egindako irain larria errespetu falta erakusten duen eta eskergabea den haur bat da. Adinaren araberako hierarkia ere badago anai-arreben artean. Anai-arreba zaharrenak aginpide gehiago du familiako kide gazteago batek baino.

Anai-arrebak Thailandian

Thai hizkuntzan ere, familiako kide zaharragoak eta gazteenak bereizten dira. Adibide batzuk:
Ama = mea
Aita = Paw
Haur bat gurasoei zuzentzen zaie khun mea en khun paw (Ama andrea eta Aita jauna)
Anaia nagusi bat = pixa chai
Arreba nagusi bat = pixa sau
Anaia gazte bat = nong chai
Arreba txiki bat = non sau

Haurrek gurasoei diruz laguntzen diete

Ume askok, batzuetan adin txikikoak izanik ere, jaiotako herritik alde egiten dute Bangkoken lan bila. Baina landan geratu edo hirira joan, soldataren zati handi bat gurasoei ematen zaie diruz laguntzeko.

Egon etxean edo hartu gurasoak

Azkenean, seme edo/eta alaba gehienak jaioterrira itzultzen dira gurasoengandik gertu bizitzen jarraitzeko eta haiek zaintzeko edo behar izanez gero harrera egiteko. Gainera, ez da arraroa Thailandiako gazte helduek gurasoen etxean bizitzen jarraitzea, nahiz eta euren bizitza burutzeko adina izan. Alabak ez dira etxetik irteten ezkondu arte. Bakarrik bizi den emakume ezkongabea esamesak eta iragarkiak erortzen dira. Herriko guztiek esango dute ez dela ona eta ziurrenik 'Mia Noi' bat dela, gizon aberats baten bigarren emaztea edo andrea.

Haurrak thailandiar adinekoentzako pentsioa dira

Thailandia ez du mendebaldean bezala pentsio sistema sendorik. Beraz, gurasoak seme-alaben laguntzaren menpe daude erabat. Erretiratuen egoitzak edo zaharren egoitzak, beraz, ez dira fenomeno ezagunak Thailandian. Eta han egongo balira ere, haurrek ez lukete hara gurasoak bidaliko. Gurasoak heriotzara arte zaintzea hazi eta jasotako maitasuna eskertzeko modu gisa ikusten dute.

3 erantzun: "Guraso eta aiton-amonekiko errespetua, Thailandiako familia-bizitzaren zati garrantzitsu bat"

  1. Rob V. dio gora

    Zuzenketa txikia:
    Ama = แม่ mâe: (tonu erortzailea)
    Aita = พ่อ phôh (tonu erortzailea)

    Ume bat gurasoei khoen mea eta khoen paw-ekin zuzentzen zaie (K aspiratua). Errespetu seinale gisa lagunen gurasoei, etab.ekin ere zuzendu dezakezu (khoen) phôh / mâe:.

    Anaia zaharra = พี่ชา phîe chaaj (tonu erortzailea, erdiko tonua)
    Arreba nagusi bat = พี่สาว phîe sǎaw (tonu erortzailea, erdiko tonua)
    Anaia gazte bat = น้องชาย nóhng chai (tonu altua, tonu ertaina)
    Arreba txiki bat = น้องสาว nóhng sǎaw (tonu altua, tonu ertaina)

    Eta gero beste familia batzuetarako hitz sorta bat dago, adibidez zure amaren ama eta zure aitaren amarentzat termino bereiziak daude (bi amonak deitzen ditugun bitartean). Osabarekin, izebarekin eta abarrekin ere berdin. Thaiarrek hitz bereiziak dituzte aitaren eta amaren aldetik, eta gazte edo helduago denarentzat. Zaila!

    Ronald Schütteren Thai Language liburuxkatik, 51-52 orrialdeak:
    *ลูก – lôe:k – umea – erortzen den tonua
    หลาน - lǎan - biloba, lehengusua (osaba) - goranzko tonua
    ป้า - pâa - izeba (gurasoen arreba zaharra) - tonu erortzailea
    ลุง - loeng - osaba (gurasoen anaia nagusia) - erdiko tonua
    น้า – náa – izeba/osaba (amaren anaia/arreba txikia) – tonu altua
    อา – aa – izeba osaba (aitaren anaia/arreba txikia) – erdiko tonua
    ปู่ – pòe: – aitona (aitaren aldea) – tonu baxua, oeee luzea
    ย่า – jâa – amona (aitarena) – tonu baxua
    ตา – taa ​​​​– aitona (amaren aldea) – erdiko tonua
    ยาย - jaaj - amona (amaren aldea) - erdiko tonua

    • Rob V. dio gora

      Alderantzizko ikurra -ǎ- goranzko tonua da Rob! Galdera bat nola egiten duzun bezala. Beraz, Sǎaw galdera/gorantz doan tonuan.

  2. Johnny B.G dio gora

    Agian beste testu bat jasoko dut nire pantailan, baina piezak ez du esaten norbait kexatzen ari denik, ezta?

    Baina iruzkina gehiago zabaltzeko, egia da Herbehereetako adinekoen zaintza tasak/zergak bilduz erosten dela eta gero hatza beti gobernura apuntatu daitekeela edo diruarekin errespetua lortu nahian.
    Polita eta erraza eta zure aulkian eseri zaitezke, nahiz eta zure gurasoei dagokiena.


Utzi iruzkin bat

Thailandblog.nl-k cookieak erabiltzen ditu

Gure webguneak hobeto funtzionatzen du cookieei esker. Horrela zure ezarpenak gogoratu, eskaintza pertsonal bat egin eta webgunearen kalitatea hobetzen lagunduko diguzu. irakurri gehiago

Bai, webgune on bat nahi dut