Jit Phumisak, poeta, intelektual eta iraultzailea
Oihanaren ertzean hil zen
Isan guztian isuritako odola
Haren heriotzak ez zuen ezertarako balio
Baina bere izenak iraun zuen
Jendeak berari buruz gehiago jakin nahi zuen
Filosofoa, idazlea
jendeari argia piztu zuena
Aurrekoa Surachai Chantimatornen abesti bat da, 'Life song' generokoa, Jit Phumisak-en oroimenez.
Jit Phumisak (Thailandiera: จิตร ภูมิศักดิ์, chit phoe:míesàk ahoskatua, Chit Phumisak izenez ere ezaguna) Arte Fakultatean lizentziatu zen, Chulalongkorn Unibertsitatean eta laster Alderdi Komunistan sartu zen. Idazle eta poeta izan zen, askok bezala, jazarpena saihesteko oihanera ihes egin zuena. 5ko maiatzaren 1966ean Ban Nong Kung-en atxilotu zuten, Sakon Nakhorn ondoan, eta berehala exekutatu zuten.
Ondorengo urteetan, justiziaren, askatasunaren eta demokraziaren alde borrokatu zirenen artean ezaguna izaten jarraitu zuen. Ikasleen, pobreen, beren pentsamendu independenteagatik baztertuak eta baztertuak izan zirenen eskubideak onartzen zituen. Bere lanak argitaratzen dira oraindik eta bere poemak ezin konta ahala abestitara itzultzen dira.
Familia xume batean jaio zen 25eko irailaren 1930ean Prachantakham udalerrian, Prachin Buri probintzian. 36 urteko bizitza laburra izan arren, obra zabala uzten du atzean. Bere liburua Bizitzarako Artea dio arteak ez duela "Artea" soilik izan behar, baizik eta jendeari zerbitzatu behar duela. Bere lanik ezagunena 'Thailandiako feudalismoaren benetako aurpegia gaur egun' 1957an Somsamai Srisootarapan ezizenarekin idatzia. Liburu honek Thailandiako feudalismoa modu praktikoan deskribatu zuen lehen aldiz, eguneroko bizitzako adibide ugarik lagunduta. Liburuak Thailandiako historiaren ikuspegia aldatu zuen eta eragin argia izan zuen Thailandiako komunitatean, batez ere 1965etik 1976ra. 6ko urriaren 1976an Thammasaat Unibertsitateko hilketa masiboaren ondoren, liburua debekatu egin zen.
Baina Jit Phumisak hizkuntzalaria zen lehenik eta behin. Thai, pali, ingelesa eta frantsesa zekien, eta Khmer zaharretan murgildu zen. bere liburuarekin Hitzen Filologia: Siam, Thai, Laosian, Kanbodia etimologo titulua lortu zuen. Khmer inskripzioa itzuli zuen Nakhorn Ratchasimako Phimai Harrizko gazteluan.
1953an 'Chulalongkorn Aldizkaria' zuzendu zuen.Berak zenbait artikulu idatzi zituen gizarte gai tabuak jorratu eta balore batzuk salatzen zituztenak. Esaterako, «espiritu horiak» kritikatu zituen, fraideak. Urtebetez eten egin zuten ikasketak.
Ikasle gaztea zelarik, behin irakasle noble bati Khmer hitzaren esanahiari buruz kontraesan egitera ausartu zen ผอก phòk horrek bizitza osoko liskarra ekarri zuen.
Ikasle guztiek ez zuten bere iritzia estimatzen. Ikasle amorratuek podiumetik behera bota zuten behin eztabaida baten ostean: nazionalismo oker eta intolerante baten harrokeria.
Sarit Thanarat diktadore estatubatuar eta antikomunista indartsuaren garaian, Jit eta beste asko atxilotu zituzten 20ko urriaren 1958an euren ideia erradikalengatik eta «komunismoa» leporatu zieten. Hiru musika tresna hartu zituen, the kim, bai-ke eta barkatu duang, Musika konposatu zuen Lat Yao espetxera. 6 urtez espetxeratu zuten absolbitu aurretik. Etengabe mehatxatuta, 10 hilabete geroago ihes egin zuen 1965ean Isango Sakon Nakhorn-eko sutondo komunista batera, non tiroz hil zuten 5ko maiatzaren 1966ean kanpalekutik janaria erostera jaitsi zenean.
1989ra arte ez ziren bere aztarnak Sakon Nakhornen («hiri unibertsala» esan nahi du) Wat Prasit Sangwon-en ondoan dagoen chedi batean jarri. Hiri horretako Rajabhat Unibertsitatean Jit-en lanekin gela bat apaindu dute. Asko bisitatutako estatua batek ere bere bizitza gogorarazten du. Oroigarriak izaten dira aldian-aldian Caravan taldearen, Karabao eta herriko taldeen abestiekin. Irudian bere heriotzaren 50. urteurrena ageri da Charnwit Kasetsiri historialari ezaguna hizlari dela.
Hau da bere abestirik ospetsuena, thailandiera, fonetika eta itzulpenarekin:
Determinazioaren izar argia
(Thailandiera: แสงดาวแห่งศรัทธา จิตร ภูมิศักดิตร ภูมิศักดิกดิตร
A behin
Informazio gehiago
phrâang phraai sǎeng doeang daaw nói sàkàaw
Izar zuri txiki baten argi distiratsua
irudia
sòng fâak fáa dèen phraaw klai sǎen klai
Zerura begira urrun dirudi.
Informazio gehiago
dang khoom thong sòng ruuang rôeng nai hàthài
Urrezko lanpara batek bihotzean ortzadar distiratsu batek distira egiten duen bezala
Informazio gehiago
mǔuan thong chai sòng nam tchaak hôeang thóek thon
Sufrimenduari garaipena aldarrikatzen duen bandera bezala
Informazio gehiago
phaajóe fáa khruun khòm khóek khraam
Trumoiarekin mehatxuzko euri-ekaitz bat bezala
irudia
duuan láp jaam phaen din mûut mendi
Ilargia itxiz, lurra ilun eta goibel bihurtuz.
Informazio gehiago
daaw sàttaa jang sòng sǎeng bûuen bon
Baina horren gainetik, determinazioaren izarrek distira jarraitzen dute
Informazio gehiago
plóek hǒeachai plóek khon jòe míe waai
Eta herriaren bihotzak animatzen jarraitzen dute.
B hiru aldiz
Informazio gehiago
khǒh jéu jéui thóek jâak
Burla egin pobrezian bizi direnei.
gehiago
khwàak nǎam lam kheen
Iltza itzazu sufrimenduan eta gabezian.
เด่นโดยท้าทาย
khon jang juun dèen desizoztu tháa thaai
Baina jendeak erabakita jarraitzen du bere erresistentzian.
Informazio gehiago
máe phǔun fáa dap duuen láp lá laai
Zeru ilunak ilargia desagertzen badu ere
Informazio gehiago
daw jang phraai sàt thaa jéui fáa din
Izarrek oraindik distira egiten dute, zerua eta lurra burlatuz.
C bi aldiz
Informazio gehiago
daw jang phraai jòe: chon fáa rôeng raang
Izarrek oraindik distira egiten dute eguzkia atera arte.
Eskerrik asko Gringori, aurretik Jit-i buruzko artikulu bat idatzi zuena, hemen: www.thailandblog.nl/politics/chit-phumisak/
Hona hemen berari buruzko beste artikulu bat Bangkok Posta: www.bangkokpost.com/print/349828/
Eskerrik asko Tino, Thailandian gauzak martxan jarri dituen Jit Phumisak poeta eta konpositore horren historia zoragarria.
Zein abesti xarmagarria ere bai. Gozatzen dut.