Wat Arun

Wat Arun

Selvom der er skrevet meget om Bangkok, er det altid overraskende at opdage nye synspunkter. For eksempel er navnet Bangkok afledt af et gammelt eksisterende navn på dette sted 'Bahng Gawk' (บางกอก). Bahng (บาง) betyder sted og Gawk (กอก) betyder oliven. Bahng Gawk ville have været et sted med mange oliventræer.

Efter en kort introduktion er Wat Arun, opkaldt efter den hinduistiske gud Aruna, den første, der blev bygget på det tidligere sted for Thailands hovedstad Thonburi på den vestlige bred af Chao Phraya-floden. Allerede under kong Chulalongkorns regeringstid (Rama V, 1868-1910) fandt en større restaurering sted. Det mest omfattende restaureringsarbejde på prangen blev udført mellem 2013 og 2017. Mange ødelagte kinesiske porcelænsstykker blev udskiftet, ligesom gammel cement blev udskiftet med original kalkpuds. Hvert 10. år finder en større overhaling sted for at holde Wat Arun (det kongelige tempel) i god stand. Allerede den 22. marts 1784 blev den "smaragdgrønne" Buddha-statue (lavet af jade) dog overført til det færdige Wat Phra Kaew på den enorme paladsgrund. Der sker omklædningen af ​​Buddha-statuen tre gange om året i overensstemmelse med årstidsskiftet udført af kongen.

Gylden Buddha statue

Turen fortsætter med et besøg i Wat Traimit med dens uvurderlige gyldne Buddha-statue, oprindeligt fra tiden for det thailandske Sukhothai-dynasti (1238 – 1583). Derefter vil Chinatown blive besøgt yderligere. De mange udsøgte madboder bliver udråbt, selv af Joost Bijster, en farangkok, som finder inspiration her.

I Lumpini-parken er der blandt andet mange, der bruger den til sport og jogging. Alle overholder reglen om at jogge i samme retning og stoppe kl. 18.00 for at spille nationalsangen. Denne video diskuterer kong Bhumibols død i 2016, som havde stor indflydelse på befolkningen med en sorgperiode på 1 år.

Oversvømmelser

Den enorme by med sine millioner af indbyggere forbruger så meget vand, at byen en række steder i gennemsnit synker med 1 meter på 10 år! Det er interessant, at gaderne er hævet, mens gangstierne forbliver lavere, og bygningerne bagved er endnu lavere, som skrædderen Prins Raja fortæller fra sin butik. Dette giver en del gener under oversvømmelser. I november 2011 var generne så store, at det hollandske Swing College Band måtte flytte til Pattaya, hvor koncerten blev givet i Silver Lake Vine Yard i friluftsteatret. Saltningen af ​​Chao Phraya-floden er et andet problem.

Krung Thep

Til sidst diskuteres navngivningen af ​​Bangkok, Krung Thep. Fiskerlejet for 215 år siden fik et andet navn. Næsten alle forslag, der blev fremsat på det tidspunkt, er blevet accepteret, og dette skabte det længste bynavn i verden, 169 stykker: Krung Thep Mahanakhon Amon Rattanakosin Mahinthara Ayuthaya Mahadilok Phop Noppharat Ratchathani Burirom Udomratchaniwet Mahasathan Amon Amon Piman Sakkaam Awatan Prasit Satiya.

Du kan lære og huske dette navn fra en sang "Krung Thep Maha Nakhon" fra 1989 af den thailandske rockgruppe Asanee-Wasan, som gentager byens fulde navn i sangen.

Kilde: DW Documentary, Exploring Thailand

– Flyttet til minde om Lodewijk Lagemaat † 24. februar 2021 –

 

5 svar på “Nye synsvinkler i Bangkok (video)”

  1. Tino Kuis siger op

    Bangkoks rigtige thailandske navn:

    Krung Thep Mahanakhon Amon Rattanakosin Mahinthara Ayuthaya Mahadilok Phop Noppharat Ratchathani Burirom Udomratchaniwet Mahasathan Amon Piman Awatan Sathit Sakkathattiya Witsanukam Prasit.

    Og det betyder:

    Englenes by, den store by, Emerald Buddhas bolig, den uigennemtrængelige by (i modsætning til Ayutthaya) af guden Indra, verdens store hovedstad udstyret med ni dyrebare ædelstene, den glade by, rig på et enormt kongeligt palads der ligner den himmelske bolig, hvor den reinkarnerede gud regerer, en by givet af Indra og bygget af Vishnukarn.

    Fint er det ikke.

    • TheoB siger op

      God og realistisk video om byen af ​​Deutsche Welle.

      For interesserede kan navnet læses med thailandsk skrift på https://nl.wikipedia.org/wiki/Bangkok

  2. Stan siger op

    'Bahng Gawk', prøv at udtale det... En mærkelig engelsk fonetisk oversættelse. 'G'et' findes ikke engang på thai. Jeg ville fonetisk skrive udtalen på hollandsk som 'Baang Kok'.

    • Erik siger op

      Enig med dig Stan. Det thailandske bogstav ก er et 'blødt' K for thaitalende mennesker, men tysktalende kalder det G, fordi tysk kender det bløde K i ord som Gut og Geld.

      For os er det et K, fordi vores sprog ikke kender forskel på et blødt og et hårdt K. Men så er vi så heldige at have ei, ij, y, ui, eu, z og schr... Det er det, der gør sprog til et så interessant emne.

  3. KC siger op

    Wow, fin video!


Efterlad en kommentar

Thailandblog.nl bruger cookies

Vores hjemmeside fungerer bedst takket være cookies. På denne måde kan vi huske dine indstillinger, give dig et personligt tilbud og du hjælper os med at forbedre kvaliteten af ​​hjemmesiden. Læs mere

Ja, jeg vil gerne have en god hjemmeside