Det er et stykke tid siden den opdaterede og opdaterede version af Mekong - Turbulent fortid, usikker fremtid' af den australske historiker Milton Osborne 'rullede af trykpresserne, men det ændrer ikke på, at denne bog har mistet noget af sin værdi.

Trods sin ret beskedne størrelse er denne bog et standardværk skal læses for alle, der er interesseret i Sydøstasiens turbulente, men åh så rige og fascinerende historie. Mekong er den overbevisende og meget levende fortalte historie om folkene og kulturerne langs en af ​​de mest berømte - mest berygtede floder på dette kontinent. Mekong er ikke bare en flod, men en strøm fyldt med myter og historie. Floden stiger højt på Verdens Tag, i den evige sne på det tibetanske plateau nær Chamdo og strømmer gennem Folkerepublikken Kina, Burma, Laos, Thailand, Cambodja og Vietnam og flyder derefter deltamæssigt efter 4909 km i Sydkinesiske Hav. Denne mægtige strøm er, som forfatteren med rette siger, livsnerven i den region, der fødte og begravede civilisationer og kulturer.

Mekong' er en spændende skrevet bog, der tager læseren ikke kun med på en geografisk rejse, men også gennem tiden. Den fortæller om opkomsten og faldet af mytiske civilisationer som Funan, Chenia og andre khmeriske, thailandske eller vietnamesiske imperier, der var opslugt af tidens tåger. Men forfatteren bruger også smart en række hovedpersoner til overbevisende at skitsere den fascinerende historie om åen. Fra Chou Ta-kuan, en udsending fra det kinesiske kejserlige hof, der fejrede Khmer-imperiet i Angkor i det trettende århundrede, til de eventyrhungrende iberiske fribyttere Blais Ruiz og Diego Veloso fra det sekstende århundrede, til Ho Chi Minh, som Vietnams historie ændrede sig dramatisk. Læseren følger i fodsporene på den driftige dominikanske far og missionær Gaspar de Cruz, den første europæer, der nogensinde - i 1555 - sejlede Mekong eller følger den franske opdagelsesrejsende Henri Mouhot, der gjorde Angkor Wat verdensberømt.

Et absolut plus ved denne bog er, at Osborne, som det fremgår af Turbulent fortid, usikker fremtid, bogens undertitel, reflekterer ikke kun over Mekongs fortid, men har også øje for nutiden og fremtiden. Uden at ville fremstå som prædikende tegner han et mindre rosenrødt billede af fremtiden. Det komplekse og delikate økosystem i åen kommer trods alt under stigende pres. Den største trussel er uden tvivl dannet af opførelsen af ​​en række dæmninger på floden og en række bifloder. Ambitiøse projekter, normalt ledet af Kina, som har en påviselig negativ indvirkning på fauna og flora. Især fiskebestandene i Laos, Thailand, Cambodja og Vietnam lider under disse projekter. For eksempel beregnede forfatteren, at i nærheden af ​​Theun Hinboum-dæmningen i det centrale Laos, efter færdiggørelsen af ​​denne dæmning i 1998, blev fiskeriet reduceret til 70 % af volumen til opførelsen af ​​dette kunstværk...

Dette arbejde er efter min ydmyge mening meget mere end en gennemsnitlig rejseguide. Mekong er en usædvanlig veldokumenteret, men frem for alt en overbevisende fortalt historie. Du gættede det: et absolut must, som jeg løber tør for superlativer til...

For dem efter at have læst Mekong stadig sult efter læder, jeg kan stadig River Road til Kina, kan varmt anbefale en anden bog af Osborne. Dette værk gengiver minutiøst den heroiske indsats fra de to franske opdagelsesrejsende Doudart de Lagrée og Francis Garnier; som forlod Saigon den 5. juni 1866 med den hensigt at følge Mekong ind i Kina for at udforske og kortlægge et flodudspring af Mellemriget.

Mekong: Turbulent fortid, usikker fremtid   af Milton Osborne, Grove Press, ISBN: 978 – 0802138026 Hardcover $19,98

10 svar på “Boganmeldelse 'Mekong – turbulent fortid, usikker fremtid'”

  1. l.lav størrelse siger op

    Mekong, livline for mange lande, en kilde til internationale spændinger, da Kina håndterer det gennem den ensidige konstruktion af 8 dæmninger i denne flod!

    • Rob V. siger op

      På thai er det แม่น้ำโขง (mâe:-náam-kǒong, faldende tone, høj tone, stigende tone). mâe:-náam er en titel for store floder. Ifølge Wikipedia er Kǒong en korruption af kinesisk, som også betyder 'flod'. På thai er Kǒong også alligator.

      Udtale:
      https://www.thaipod101.com/learningcenter/reference/dictionary/แม่น้ำโขง

      • Tino Kuis siger op

        ์Må jeg tilføje noget, kære Rob V.?

        Mae betyder 'mor'. (navnet er selvfølgelig 'vand'). Ordet forekommer i mange stednavne og i andre kombinationer. Mae Sai i det nordlige Chiang Rai. Mae Thap betyder 'hærfører'. Mae er i dette tilfælde en titel 'rektor, æret, elsket', der kan sammenlignes med Fader Drees og Moder Teresa. Så Mae nam betyder ikke 'Vandets Moder' men blot 'Det Store Vand', 'Floden'.

  2. John siger op

    Jeg siger altid bare mekong-floden, og alle forstår altid, hvad jeg mener med det. Bare i normal tonehøjde.

  3. Sander siger op

    Købte denne bog efter et tidligere indlæg, og jeg fandt den meget interessant. Som opfølgning på det læste jeg bogen 'Sidste dage af den mægtige Mekong' af Brian Eyler, som er et par år mere aktuel. Titlen er lidt apokalyptisk, men bogen opridser bestemt også lyspunkter. Frem for alt giver det et, efter min subjektive mening, et ret nuanceret billede af alle aktiviteter i Mekong-bassinet og hvilke konsekvenser det har for primært indbyggerne i det område.

  4. Ruud siger op

    Jeg formoder, at Kina forbereder sig på mangel på vand fra Himalaya og er ved at opbygge en enorm vandforsyning.
    Himalaya-isen smelter med hastig hastighed, og når den smelter, vil hele Asien blive et tørstigt kontinent.

    • Erik siger op

      Ja, Ruud, og det har du allerede kunne læse her.

      https://www.thailandblog.nl/achtergrond/de-smeltende-derde-pool-ook-thailand-voelt-de-pijn/

      Den tredje pol smelter og drikkevandsforsyningen kan derfor falde kraftigt. Men også vandet til kunstvanding. Konsekvenserne kan føre til flygtningestrømme af hidtil uset omfang.

    • Ger Korat siger op

      Se, hvad floden betyder for Thailand; godt det er en flod der dræner vand, jeg har ikke set pumper nogen steder hvor jeg ser folk tage vand fra floden, men jeg ser floder og vandløb der løber ind i den. Derudover vil det med den globale opvarmning regne mere, og Thailand vil have endnu mere vand. At gletsjerne i Himalaya krymper er et problem for andre lande, men ikke for Thailand. Se med, når vandet er lavere, og så er den 'mægtige' Mekong ikke længere meget værd. Thailand har nok vand fra nedbør og bortset fra de direkte tilstødende grunde, vil du ikke høre nogen sige, at de ikke længere ser vand. Den tørst gælder bestemt ikke Thailand og andre tropiske lande, hvor der falder meget nedbør, fordi der som nævnt er overforsyning af vand og Mekong sørger for dræning.

      • Erik siger op

        Ger, kom og se på flodsletterne i Mekong nær Nongkhai. Der ser man kunstvanding med pumper fra floden til det meget tørre land, der er opstået der. Ja, selvfølgelig kun i den tørre sæson.

        Hvad angår udledningen, er den alvorligt hæmmet, og den er kun stigende, af de 100 byggede, under opførelse og planlagte dæmninger i floder og fødebifloder. Læs noget om Mekong-deltaet i det sydlige Vietnam, hvor der på grund af den reducerede forsyning af Mekong-vand kommer havvand ind i deltaet og umuliggør risdyrkning, fordi ris godt kan lide ferskvand ved rødderne.

        Mekong er for længst holdt op med at være en mægtig flod. I begyndelsen af ​​dette århundrede skete det jævnligt i månederne juli og august, at Mekong i Nongkhai var så højt, at byens udledninger måtte lukkes for at forhindre, at byen blev oversvømmet. Fordelen ved disse dæmninger er, at dette ikke længere forekommer...

  5. Ger Korat siger op

    Ja, hvor langt rækker den pumpning, kun for de tilstødende grunde, bestemt ikke en kilometer væk eller endda 10 km. Alt sammen marginalt og irrelevant. For 2 år siden blev en plan fra 20 år siden støvet af, men nu ser det ud til, at vandføringen allerede er for lille til at realisere planer om kunstvanding. Det er allerede for sent, fordi Kina og Laos kontrollerer vandforsyningen, og nu er der ikke nok til at starte storstilede kunstvandingsprojekter med vand fra Mekong.
    Se en artikel fra Bangkok Post om en storslået, men forældet (ved brikker) plan:
    https://www.bangkokpost.com/thailand/general/1709335/govt-revives-old-plan-to-irrigate-isan


Efterlad en kommentar

Thailandblog.nl bruger cookies

Vores hjemmeside fungerer bedst takket være cookies. På denne måde kan vi huske dine indstillinger, give dig et personligt tilbud og du hjælper os med at forbedre kvaliteten af ​​hjemmesiden. Læs mere

Ja, jeg vil gerne have en god hjemmeside