Thailand-spørgsmål: Prøvespørgsmål til den grundlæggende eksamen i læse- og talefærdigheder
Jeg leder efter så mange prøvespørgsmål som muligt til eksamen i grundlæggende læsefærdigheder og talefærdigheder. Min partner bliver nødt til at gøre dette snart.
Hvad er det bedste og mest pålidelige onlinekursus til den grundlæggende civile integrationseksamen på den hollandske ambassade i Bangkok? Kurset skal kunne udføres på en tablet og være helt online.
En ven af min kone er i øjeblikket uden arbejde på grund af den overordnede "situation". Hun vil nu forberede sig på, at integrationseksamenen kommer til Holland. Skolerne er lukkede, så hun vil gerne læse online.
Min kæreste (næsten 60) bestod for anden gang i læsefærdighedsdelen af den grundlæggende borgerintegrationseksamen på ambassaden; hun bestod de to andre komponenter med gode karakterer første gang. Hun vil gerne studere med en fra Bangkok, som også skal tage denne eksamen (igen). Så kan man fx teste hinanden.
Læserspørgsmål: Kan min kæreste tage integrationseksamen på den hollandske ambassade?
Kan min kæreste Dan i øjeblikket tage den civile integrationseksamen på den hollandske ambassade i Bangkok? Så vil du gerne tage et kursus i Thailand, anbefales dette eller bare studere selv?
Brev fra DUO om Central Integrationseksamen og Deltagelseserklæring
Min thailandske partner er i Holland i et par uger og har nu sin 5-årige opholdstilladelse. For et par dage siden modtog vi et brev fra DUO om at tage den Centrale Samborgerlige Integrationseksamen og underskrive medbestemmelseserklæringen.
Min thailandske kæreste kommer til Holland for 2. gang i 3 måneder til sommer. Nu er mit spørgsmål, hvad synes du er den bedste måde (med hensyn til omkostningerne) at forberede hende her eller i Thailand til "grundlæggende integrationseksamen i udlandet"?
Minister Koolmees skroter en del af integrationseksamen
Integrationsprøven for udlændinge, der kommer til Holland, bliver forkortet. Fra nu af skal nyankomne ikke længere have et afsluttende interview om komponenten 'Orientering på det hollandske arbejdsmarked' (ONA), skriver NOS.
En del kritik fra sproglærere af integrationsforløbet
Sproglærere kritiserer kraftigt integrationsforløbet for udlændinge. I avisen Trouw fortæller de, at eksamenerne er for svære, at deltagerne ikke får indblik i de fejl, de har begået, og at mennesker, der integrerer, ikke lærer nok til at kunne deltage i samfundet. Et andet kritikpunkt er de lange ventetider til eksamen.
Efter eksemplet fra flere EU-lande, heriblandt Holland, kommer de thailandske ministerier for turisme, udenrigsanliggender og indenrigsanliggender i denne måned med et fælles forslag om en obligatorisk medborgerlig integrationseksamen for udenlandske pensionister i Thailand.
'Succesrate for integration af migranter halveret'
Færre og færre migranter består integrationseksamenen. Antallet af dimittender er halveret siden indførelsen af den nye integrationslov. Nu består kun 39 procent af migranterne integrationseksamenen, mens tidligere bestod mere end 80 procent. Det fremgår af en rapport, som Revisionsretten offentliggør i dag, skriver NOS.
I øjeblikket bor jeg i Thailand med min hollandske mand. Jeg boede i Holland fra august 2004 til marts 2012. Jeg giftede mig der, og i marts 2006 opnåede jeg "Certificate of Civic Integration" (art 13, Newcomers Integration Act).
Jeg bor i Thailand med min thailandske kone, jeg vil gerne forberede hende til A1 integrationseksamenen. Jeg ved godt, at Ad Appel har godt studiemateriale, men det skal sendes til Thailand fra Holland. Jeg har dårlige erfaringer med dette, mail kommer aldrig.
Civic integration eksamen for thailandske partnere billigere
Den borgerlige integrationseksamen, der tages i udlandet, blandt andet på den hollandske ambassade i Bangkok, bliver 200 euro billigere. Regeringen efterlever dermed en dom fra EU-Domstolen.