I denne video vil du høre og se de fem toner i det thailandske sprog, der er så vigtige. At udtale tonen korrekt er ofte en anstødssten, og derfor kan denne video varmt anbefales.

Tino Kuis skrev engang om tonerne på det thailandske sprog:

”Hver stavelse har sin egen tone, er uløseligt forbundet med den og bestemmer i sidste ende ordenes betydning. De rigtige toner er afgørende for en god forståelse af et thailandsk ord. Når du lærer et ord, skal du straks lære den(de) tilsvarende tone(r), senere kommer du ikke udenom det. Jeg kender mange, der siger: 'Tonerne er for svære, jeg lærer dem senere'. Så sker det aldrig.

Der er 5 toner, nemlig: mellem (m), høj (h), lav (l), faldende (d) og stigende (s). Det er nemmere end det ser ud til. Hollandsk har også toner, men vi bruger dem til at formidle følelser (overraskelse, vrede, ærgrelse, betoning) og med det thailandske sprog bestemmer tonen betydningen af ​​ordet.”

I videoen nedenfor er det forklaret igen og du hører også de 5 forskellige toner. Meget lærerigt. Der er flere videoer af samme dame, og der er en hjemmeside for interesserede: www.pickup-thai.com/

Vil du læse mere om det thailandske sprog? Så klik her: www.thailandblog.nl/category/taal/

Video: De fem toner på det thailandske sprog

Se videoen herunder:

12 svar til “De fem toner i det thailandske sprog (video)”

  1. quaipuak siger op

    Tiltrådte med det samme. 😀
    Korp khun khrab for linket.

    Hilsner,

    Kwaipuak

  2. Tino Kuis siger op

    God video, godt forklaret.
    Jeg vil gerne endnu en gang understrege, at alle kan lære det thailandske sprog, alder og om du har en 'talentgave' har intet med det at gøre. Som denne dame sagde: 'hold ud, hold ud, øv dig meget, gribe enhver mulighed'. Efter 1/2-1 år taler du en del thai. Jeg nyder det meget hver dag!

    • Theo siger op

      Fantastisk video. Nogle gange hurtigt. Under alle omstændigheder beviser det, at thailænderen kan give lektioner/instruktioner.

    • theos siger op

      Kære Tino Kuis, det er jeg ikke enig med dig i. Et eksempel er den kendte vhw BKK Post-journalist Bernhard Trink. Kom her i 1962 og taler ikke et ord thai. Han er stadig i live. Så var der den nu afdøde danske doktor Einard Amundsen, hvor jeg hvert 2. år gennemgik sømandsundersøgelsen, som kom hertil i 1946 og arbejdede på Hospitalet på Klostervejen, BKK. Efter 50 år i Thailand talte denne læge ikke et ord thai, sygeplejerskerne kommunikerede med ham på engelsk. Så er der boganmelderen Lang Reid, der heller ikke taler thai efter mange år her. Og nu klincher, jeg selv taler ikke thai efter 40 år her. Selv en tankbetjent, hvor jeg altid fylder, forsøgte at lære mig og gav op. Dette sprog registreres ikke hos mig og med de foregående eksempler. Du antager dig selv, fordi du sagtens kunne lære dette, men det er ikke så enkelt. Inden jeg får kommentarer om barstole og lignende fra den rosafarvede brigade, ryger og drikker jeg hverken.

      • Tino Kuis siger op

        Kære theos,
        Kan du forklare mig, hvorfor 95 procent af thailandske kvinder i Holland taler rimeligt til godt hollandsk efter nogle år, mens 95 procent af udlændinge, der har boet i Thailand med familie og arbejde i 10-40 år, taler lidt eller intet thailandsk? For nogle vil manglende sprogkundskaber være årsagen, men for de fleste ser jeg ligegyldighed og dovenskab som årsagen. Mange giver op efter 2-3 måneder, efter at have taget 1-2 lektioner om ugen (!!). For hårdt, alt for hårdt. Men hvad forventer du efter et par måneder?
        Mennesker har en medfødt evne til at lære et sprog. Alle kan lære thai, nogle hurtigere end andre. Selvfølgelig er der altid nogle mennesker, der prøver og fejler. Jeg forstår, at. Men for flertallet har de ikke gjort sig nok. For hårdt er normalt en svag undskyldning. (Jeg fortæller også min 16-årige søn, når han fejler igen...)
        I gymnasiet fik jeg XNUMX'ere og XNUMX'ere i naturvidenskab, men XNUMX'ere og XNUMX'ere i sprog. Jeg har ikke talent for sprog. Jeg har bare arbejdet hårdt for det, og det gør jeg stadig.

        • theos siger op

          Kære Tino Kuis, jeg kan se, at dette er et genopslået indlæg fra 2015, men jeg prøver alligevel. Jeg taler, læser og skriver 5 sprog, alle med ABC-manuskriptet. Læs mit indlæg grundigt igen. Da min datter og søn gik i børnehave i Thailand, kunne de begge huske ABC-alfabetet, men ikke bogstavet thai. Min søn sagde endda, da han startede i folkeskolen, at engelsk var nemmere end thai. Det er derfor thailandske kvinder kan lære hollandsk, og mange af os kan ikke lære thai. Har intet med dovenskab at gøre.

  3. Daniel siger op

    Alder for at lære et sprog spiller en rolle. En ung lærer bedre end en ældre.
    Da jeg var ung, lærte jeg udover hollandsk også fransk, engelsk og tysk i en alder af tredive, spansk i en alder af halvtreds, og hindi i en alder af halvtreds. I en alder af tres begyndte jeg at komme til Thailand en måned om året og lærte kun ordene for at gøre mig selv forståelig. Normalt kom jeg i kontakt med folk, der forstod engelsk. Nu hvor jeg bor her, er niveauet stadig det samme. Når jeg prøver at lære thai af folk omkring mig, opdager jeg, at de ikke ved, hvordan de skal anvende noget, de hopper fra den ene ting til den anden og har ingen tålmodighed. Man kan lære ved at gentage og bygge op, ikke ved at sige, hvad et ord betyder én gang. En af damerne i lejligheden var engang leder af engelsklærerne. Det gør jeg ikke, men taler sproget meget bedre end hende.
    Jeg begyndte engang at tage lektioner to gange om ugen, men var ude af stand til at huske de 2 ord i hver lektion i mellemtiden. Tempoet var alt for højt til min alder. Her og der samler jeg stadig ord op, men sætningsdannelsen spiller så et puds.
    Jeg følger nu (jeg er nu 70) også videoerne af Kru Mod og Kru Wee på you tube.

    Hvis jeg nogle gange finder udtryk her på bloggen, skriver jeg dem nogle gange ned. Jeg ved, at Tino er velbevandret i sproget.
    Vil også gemme denne video på computeren. Tak

    • theos siger op

      @Daniel, trøst dig jeg kan/kunne heller ikke lære det. 40 år her. Taler, læser og skriver norsk og dansk og engelsk og tysk. Så jeg er ikke dum, i modsætning til hvad der bestemt hævdes her efter at have læst dette svar. Jeg er ligeglad.

  4. Robert Jansen siger op

    Theos bemærkning om, at dette beviser, at thailændere kan undervise/instruere, er ikke korrekt. Hvis du kigger på hjemmesiden for denne thailandske sprogskole, vil du se, at den udelukkende styres fra Los Angeles i USA. Det ses også, hvis man læser markedsføringsteksterne på næsten fejlfrit amerikansk. Du skal købe lektionerne for at kunne følge med i alt. Et godt thaikursus findes også mange andre steder. I Holland giver University of Amsterdam perfekte lektioner med strukturerede lærebøger og et gennemtænkt studieprogram. Det skal du ikke sammenligne med kvaliteten af ​​det store antal skoler i Thailand, der roder rundt uden viden, med stencils som undervisningsmateriale osv., men som reklamerer med tilbud om en mellemmand for et ED-visum. Hvis du VIRKELIG gerne vil lære thai, så gå efter kvalitet, som koster nogle penge og kræver engagement og vedholdenhed OG tilstrækkelig hjernekapacitet fra eleven. Jeg er i den grad enig med Yuki Tachaya i, at selv på en god skole skal man investere en masse tid, interesse og opmærksomhed som elev for at opnå ethvert resultat.

  5. Fred Teijsse siger op

    Jeg har undervist i det thailandske sprog i Amsterdam i 15 år. Dette viser, at ældre (50+) har det sværere end yngre. De fleste elever mestrer først de 5 toner i det thailandske sprog efter 9 til 12 mdr. Jeg ser også ofte folk falde fra efter 3 – 5 mdr., fordi det er for svært. Så jeg er ikke enig med Tino Kuis. Undskyld….

  6. m@rcelo siger op

    At lære et sprog bliver først en forpligtelse, når man ikke længere kan gøre sig forståelig på et andet sprog. Men så længe du kan komme langt med engelsk i et land, vil de fleste ikke anstrenge sig. Mennesker er dovne af natur!

    Jeg lærte selv portugisisk for brasilianere på 3-4 måneder ved hårdt arbejde (undervisningsmateriale i to år!). Da jeg ankom til Brasilien, skulle jeg vænne mig til dialekten, rakte jævnligt efter ordbogen, men fordi der ikke blev talt andet sprog, var jeg nødt til at arbejde. Efter to måneder fortalte jeg flydende vittigheder oversat fra hollandsk, og de blev modtaget med stor entusiasme...!

  7. Ronald Schuette siger op

    Jeg er meget enig med Tino Kuis. Da jeg startede som 64-årig, havde jeg mange problemer, ikke kun med tonerne! Bare det at høre det og så vide, om noget var lavt/højt/midt/faldende eller stigende, tog mig meget øvelse. Og min erfaring er: for mange gør sig ikke nok, tror de kan lære dette med kort tid pr. dag/uge. En stor fejl. Du kan øve toner med bl.a http://www.thai-language.com/id/798459. Det er en quizform, hvor et andet ord bliver talt, og du kan klikke på hvilken tone det er, den holder endda styr på dit partitur. Virkelig hjælpsom i starten.


Efterlad en kommentar

Thailandblog.nl bruger cookies

Vores hjemmeside fungerer bedst takket være cookies. På denne måde kan vi huske dine indstillinger, give dig et personligt tilbud og du hjælper os med at forbedre kvaliteten af ​​hjemmesiden. Læs mere

Ja, jeg vil gerne have en god hjemmeside