Venner eller familie?

Af Gringo
Sendt i baggrund, Samfund
tags: , , ,
7 februar 2022

Venner? Nej, en thai, hvad enten han er mand eller kvinde, har ingen venner. Altså ikke i betydningen af ​​ordet ven, som jeg foretrækker at bruge det.

Det er rigtigt, at der ikke er nogen ensartet definition af ordet ven, man kan forklare det på flere måder. Man har et særligt forhold til det jeg kalder en ven, man ses jævnligt, diskuterer hinandens problemer og hvis man har behov kan man regne med hinandens hjælp. Thai visdom”En god ven kommer aldrig i vejen for dig, medmindre du går ned." kommer ret tæt på.

På alle stadier af dit liv har du såkaldte venner. Det starter med skolevenner, derefter fodboldvenner, collegevenner og sportsvenner. De er alle ikke rigtig venner som beskrevet ovenfor, men mere som kammerater, kammerater eller om nødvendigt medlidende. I sidste ende har man en familie med en omgangskreds, hvorfra en række venner dukker op. Man ser dem oftere, går sammen på pubben for at diskutere verdens problemer og efter et par glas øl dukker de mest intime problemer op. Du bruger også en god ven til det sidste, ikke så meget for at få en løsning, men mere til at tale problemet fra dig.

Det viser sig, at af de mange venner, du har haft efterhånden, er der kun en håndfuld tilbage. I skal ikke ses meget, men der er jævnlig kontakt, og I er der for hinanden, hvis det er nødvendigt. Heldigvis har jeg ikke oplevet nogen reelle nødsituationer. Jeg planlagde engang en forretningsrejse til Asien, der skulle starte i Bangkok. Flyet blev dog aflyst på Schiphol og jeg skulle stadig rejse, blandt andet til en første vigtig aftale (Patpong, ha ha!). En ven kørte mig så til Frankfurt i bil, hvor jeg stadig var i tide til at nå et fly Thailand. Under mit fravær hjalp en anden ven engang min kone i et par nætter, som optrådte ret panisk i et nedtrykt humør.

Nu hvor jeg bor i Thailand, er det hele anderledes. Nok bekendtskaber, men du bliver aldrig rigtige venner med thailændere eller med fremmedsprogede farangs.

En thailænder kalder nogen for en ven, hvis det vil gavne ham. Sig bare i selskab med thailændere, at du vil have en god brugt bil, og der er helt sikkert en thai, der anbefaler sin "ven". Min thailandske kone har også mange venner her i Pattaya, især blandt barpigerne, men som jeg ser det, er de kun venner for at udnytte dem på en eller anden måde.

Et par eksempler:

  • Allerede for 10 år siden besøgte jeg jævnligt den samme ølbar i Pattaya, et dejligt sted med levende musik og en bred vifte af thailandske skønheder. Tre damer fangede mit øje, som altid stod sammen, og en af ​​dem fangede min særlige opmærksomhed. Jeg kom i et forhold med sidstnævnte og i starten lavede vi meget sammen med os tre. De var tre venner, som boede sammen på 1 værelse, spiste sammen og kort sagt lavede alt det sammen, man kan sammen. Vores forhold antog mere solide former, vi begyndte at bo sammen, og vi så nogle gange de to andre damer, men det blev allerede mindre. Den ene er nu gift med en australier og den anden med en englænder. Der gik ikke lang tid efter, før al kontakt gik op i røg. Veninder? Nej, lidelsesfæller er et passende ord her.
  • For nogle år siden kom min kone hjem med en "gammel ven". Fint, intet problem, vi sørgede for husly, gik ud til middag og derefter et diskotekbesøg. Det var en dejlig aften! Et par uger senere spurgte jeg min kone, om hun havde talt med eller set den ven igen. Nej, var svaret, men det behøver du ikke. Hun har gjort mig godt tidligere, og jeg har nu gjort op for det med den aften i byen. Ikke længe efter ringede den veninde til sig selv og spurgte, om min kone kunne give hende 1500 Baht (lån ikke, men giv!). Nej, sagde min kone, jeg handler ikke om pengene, og jeg har ikke bare penge at give væk. Hvordan er det muligt, sagde kæresten, du har en rig Farang, du kan give mig nogle penge. Min kones svar er let at gætte, og siden da har vi aldrig hørt fra denne ven igen.
  • En god barndomsveninde til min kone vil gerne arbejde i Pattaya, fordi hun har brug for penge til sin mors nødvendige operation. Vi tager hende ind, og min kone tager sig af arbejdet som barpige. Hun tjener godt, men skal ikke betale os noget. Der gik et halvt år, før hun møder en schweizisk bankmedarbejder, der bliver vanvittigt forelsket i hende. Resultatet blev, at hun nu er gift med manden og bor i Schweiz. Aldrig hørt fra igen.! Kvindelig ven? Åh nej!

En thailænder har ingen venner, sagde jeg tidligere, men han/hun har familie. Det familiebånd kan næsten kaldes helligt, intet slår familien og ingen kommer imellem. Moderen er uden tvivl altid nummer 1, men resten af ​​familien kan også regne med hjælp, hvis det bliver nødvendigt. At tage sig af dine forældre er en normal ting i Thailand, noget vi ikke altid kan forestille os.

Selv er jeg slet ikke familiefar, her i Thailand er den kontakt til et enkelt familiemedlem i Holland meget minimal. Et af de ti bud siger:Ær din far og din mor”. Det gør vi ofte, især når det passer os. Forældrene kan passe børnene, hvis vi vil afsted en weekend, vi besøger dem pænt om søndagen, men når de bliver lidt ældre gemmer vi dem i et ældrehjem.

Her i Thailand er det anderledes, børnene bliver passet og opdraget (mor tager sig ofte af datterens barn, der arbejder andetsteds) med det formål, at de børn skal tage sig af forældrene senere.

Nej, en thailænder har ikke venner, men hvis en thailænder opfører sig som en ven, som jeg beskrev tidligere, så tilhører han/hun familien.

– Genoprettet artikel –

10 svar til “Venner eller familie?”

  1. Daniel M. siger op

    Hmmm ...

    Ven eller familie?

    Egentlig ligger meningen fast, uanset om det er i Belgien eller Thailand.

    Hvis der er slægtskab, så er det familie, ellers er det ven.

    I artiklen savner jeg begrebet 'kollega'. Sagen om de 3 barpiger, der laver alt sammen, er efter min mening 3 meget gode venner, der hjælper og støtter hinanden under og udenfor arbejdet.

    Jeg ser en forskel mellem venner i Thailand og her.

    Her er venner (i ordets snævre betydning) fuldstændig uafhængige af hinanden. Men de hjælper hinanden i nogle tilfælde. I artiklen udleder jeg, at venner i Thailand er afhængige af hinanden til en vis grad. Hvis du har brug for hjælp, så find dine venner. Når gælden er betalt af, skilles du...

    Tag nu følgende situation:

    I en landsby i Isaan taler indbyggerne ofte med hinanden og hjælper hinanden med at høste risene. Som farang har man følelsen af, at der er et bånd mellem mennesker. Måske tager jeg fejl. Men jeg har indtryk af, at disse mennesker ofte er selvstændige, men andre gange er de afhængige af hinanden. Er det alle sammen venner?

    • Han siger op

      Ikke venner, de er afhængige af hinanden. Hvis man ikke hjælper andre med f.eks høsten, bliver man heller ikke hjulpet, og det kan blive dårligt.

  2. Tino Kuis siger op

    Forskellige thailandske ord for 'venner'.
    เพื่อน phêuan er det mest almindelige ord. Men der er en række variationer såsom phêuan kin (spis hage, en lejlighedsvis ven), phêuan tháe (eller tháeching, tháe er ægte, en rigtig ven) og phêuan taal (hård død, en barm ven).
    Så er der มิตร mít og สหาย sàhǎai, nogle gange sammen mítsàhǎai. Det går i retning af 'kammerater'. Også kammerat, kammerat, god kollega. Det kaldte kommunisterne hinanden. Mítáphâap er venskab.
    Yderligere คู่หู khôe:hǒe:, bogstaveligt talt 'ørepar'. Oversat som 'uadskillelige ven(er), kammerat, kammerat', ofte med unge.
    I Isan er der en ceremoni kaldet phòe:k sìeow, hvor et par, mand-mand, kvinde-kvinde, mand-kvinde, sværger evigt venskab for at hjælpe hinanden i tykt og tyndt. Hvis de ikke holder deres ed, er der guddommelig hævn.

    Jeg har kun én soulmate, vi har været venner siden børnehaven. Han bor i Holland. Jeg har to gode thailandske venner, en ældre kvinde og min lærer. Jeg kender nok thailandske børn, især sønner, men også døtre, som bekymrer sig lidt om deres forældre.

    • Rob V. siger op

      Tino, det ville faktisk være specielt, hvis thailænderne havde et spektrum af ord for noget, de ikke ville have. Særligt land. 55 Mit indtryk er fortsat, at Thailand (eller et hvilket som helst land for den sags skyld) ikke er så meget anderledes under motorhjelmen end noget andet land. Socioøkonomiske forskelle betyder for eksempel, at tingene er lidt anderledes, men ikke gør befolkningen anderledes eller speciel.

      For eksempel er Holland mere velstående end Thailand, med den rigdom har mange ældre en alderdomsydelse, der er tilstrækkelig til ikke at skulle banke på børnenes dør. Thailand har stadig dette i begrænset omfang (men denne form for forretning vil fortsætte med at vokse der). I Holland gemmer vi nogle af de ældre (80 % af de ældre bor selvstændigt hjemme, 14 % modtager hjælp i hjemmet, 6 % bor i et hjem). Også i Thailand ser man pleje dukke op i hjemmene for at tage sig af gamle mennesker. Det er helt normalt, at du gør noget for dine ældre forældre i Holland, i Thailand er det stadig nødvendigt at donere penge eller tage dine forældre ind, fordi det sociale sikkerhedsnet stadig er minimalt (måske ikke overraskende, hvis du ved, at Thailand er mest ulige land i verden, et spørgsmål om nødvendighed og overlevelse). Man bryder ikke bare familiebånd, ikke i Thailand, ikke i Holland. Det er ikke anderledes end normalt og menneskeligt at hjælpe dine forældre, dine børn og have social kontakt med dem.

      Når jeg ser på venner, ser jeg endnu mindre forskel. Jeg kan kun se mine kontakter der i begrænset omfang, men nogle af dem vil gerne se mig. De inviterer mig til at komme og spise eller gå ud og spise. Og de insisterer på at betale, selvom de er middelklasse-thai. De siger så 'du kommer for at besøge mig så..' eller 'du har allerede udgifter nok, så bare rolig' , 'du skal ikke bekymre dig (Rob) om at du ikke kan vise kreeng tjai (เกรงใจ), vi se venner'. Det er der ikke noget bag, de er bare forskellige thailandske mænd og kvinder, der kan lide at se mig. Nogle thailændere er gode venner, andre mere gode bekendtskaber. Hvad venskabet præcist betyder, er forskelligt fra kontakt til kontakt, den ene thailandske veninde kan lide at tale om aktuelle sager, den anden fortæller om, hvad hun møder på arbejdet eller derhjemme, og med en tredje handler det om alt og alt uden nogen dybde, for blot at nævne nogle få hvad skal man kalde. Så jeg kan ikke rigtig se forskellen for mig selv med Holland.

      I både Holland og Thailand bliver nogle bånd stærkere, andre sover, nogle mennesker forsvinder af syne, nogle dukker op igen efter lang tid... Så længe det er hyggeligt eller sanoek og ingen føler eller bliver brugt.

      Mit råd vil være: se ikke indbyggerne her eller der som anderledes. Forbind, hav det sjovt, stol på din mavefornemmelse. Så burde det være muligt at få gode venner, mindre gode venner, bekendte osv. både her og der. Hvad hjælper: ingen eller lille sprogbarriere. Ellers er du snart ude af snak.

      Kilde: https://www.actiz.nl/feiten-en-cijfers-overzicht

    • Tino Kuis siger op

      ์Lad os tale om den ceremoni i Isaan for at sværge evigt venskab. På thai er det พิธีผูกเสี่ยว phithie phoe:k sieow (toner høj mellem, lav, lav). Phithie betyder ceremoni, phoeg betyder at binde og sieow betyder venskab i Isan. (Ikke sieow med en stigende tone! Det betyder "hyggeligt" i soveværelset! Jeg fejlvurderer ofte, i spøg)

      Et par videoer:

      Det kan være meget elegant:

      https://www.youtube.com/watch?v=JqMsAfbQn3E

      eller meget enkelt og hyggeligt på isanisk:

      https://www.youtube.com/watch?v=pX5jOL0tdP0&t=248s

  3. Antoine siger op

    Jeg kan tilslutte mig dine overvejelser Rob.
    Min mor kommer fra en familie med 11 børn, min far fra en familie med 10 børn. De er alle gift og har alle 2 eller flere børn. Så meget familie og også en masse chance for familieproblemer. Det skete også med små ting, men også med store, om penge og tro. Som følge heraf trak mine forældre sig tilbage og bevarede kun kontakten med to søstre. Min far bemærkede engang om dette emne; Familie er venner, du ikke selv har valgt.
    Jeg har været i Thailand i over 6 år nu med min thailandske kone og oplever, at min fars kommentar også gælder den thailandske familie. Vi har mange bekendtskaber udover familiebåndene her, og det er jeg glad for. Det kan være.

  4. luc.cc siger op

    du skal have familie, svigermor 93 år bor hos os i hospitalssengen, hun har 7 børn, kun 1 bror og min kone (der passer hende hver dag, giver hende medicin) det er alt sammen hendes ældste bror bor i Chumphon, det støtter økonomisk, og når han har to eller tre dage fri kommer han på besøg hos mor, de andre 5 børn ingenting, nul intet besøg, ingen økonomisk støtte

    • paul siger op

      Åh, det kan også ske i Holland. Min mor har brug for hjælp. Det omsorgsansvar har jeg påtaget mig. Min søster har aldrig tid. Fordi hun er en stewardesse du ved. Ja, selv under denne pandemi, hvor hun egentlig burde flyve mindre, har hun ikke tid…. Du skal have det fra din familie.

    • Ville Var At siger op

      Ja, jeg ved det godt. Min kæreste (allerede 13 år) kommer fra en rede med 6 børn, 4 drenge og 2 piger.
      Dem der altid sørger for alting også økonomisk er min veninde og hendes søster.
      Drengenes "mænd" er stadig for elendige til at hjælpe med at renovere deres forældres hus.
      Materialerne leveret af os skulle kun udføres af ét firma, mens det ene
      job, der ikke krævede færdigheder.
      Min kæreste var så sur, at hun ikke har haft kontakt med hende i over 2 år nu
      brødre. Hun er en speciel thailandsk, jeg bør nævne, en med en karakter.

  5. Marc Dale siger op

    Det Gringo skriver her er kun delvist sandt. De oplevelser, han beskriver, er i sandhed meget reelle og relaterbare. Jeg så der oplevet lignende situationer et par gange. Men fra historien er det umiddelbart tydeligt, i hvilken del af Pattaya-samfundet det foregår. Det siger sig selv, at sådanne "venskaber" er mere almindelige i et barmiljø og meget mere tydelige end i resten af ​​det thailandske samfund. Kollegialt kammeratskab vil jeg kalde det. Så venskab, hvad enten det er i Thailand eller andre steder i verden, består af mange forskellige former og grader. Gælder ofte også "out of mind, out of mind", eller ude af syne. Det omvendte er også tilfældet: år med venskabelige kontakter uden at møde hinanden. Det kan de nuværende kommunikationsmidler yde et særligt bidrag til, men det skal også VIL.


Efterlad en kommentar

Thailandblog.nl bruger cookies

Vores hjemmeside fungerer bedst takket være cookies. På denne måde kan vi huske dine indstillinger, give dig et personligt tilbud og du hjælper os med at forbedre kvaliteten af ​​hjemmesiden. Læs mere

Ja, jeg vil gerne have en god hjemmeside