Kære læsere,

For at få et ægteskabsvisum kræver min kommunale administration i Belgien et "bevis på nationalitet" og selvfølgelig mange andre dokumenter. Min veninde kunne ikke få dette fra hendes hjemby (Sisaket) rådhus. Også prøvet i dag på Phuket Rådhus. De ved intet og kender ikke dette dokument.

Er der nogen der ved hvor jeg kan anmode om dette eller hvad de hedder i Thailand?

Tak på forhånd,

Med venlig hilsen

Marc

Redaktion: Har du et spørgsmål til læserne af Thailandblog? Brug det kontakt.

26 svar på "Thailand-spørgsmål: Byrådet i Belgien ønsker et "bevis på nationalitet" for et ægteskabsvisum"

  1. Guy siger op

    Kære,

    Det vil jeg spørge min kone i morgen. Han er i øjeblikket i Thailand og kender det dokument.
    Hvordan kan jeg nå dig med den information?
    Guy

    • Gnaven siger op

      Bare skriv svaret i en kommentar på Thailandblog. Hjælper det andre mennesker, der måske eller måske ikke har det samme problem?

    • Marc Deneire siger op

      Tak skal du have,
      Min e-mail adresse er [e-mail beskyttet]

  2. Fons siger op

    en fødselsattest burde være nok prøv det

  3. support siger op

    Hvad med et thailandsk pas?

    • khun moo siger op

      I Holland er et pas også bevis på identitet.
      Det samme er et kørekort.

      I Thailand tror jeg, at kun ID-kortet accepteres som bevis på identitet, og passet har stadig sin oprindelige funktion: et rejsedokument.

  4. Vis Chiangrai siger op

    Et pas eller ID-kort er et officielt dokument, der angiver nationalitet.
    At vise.

    • khun moo siger op

      at vise,

      Jeg tror, ​​at der i Thailand kun er 1 officielt bevis, og det er ID-kortet.
      Passet ses som et rejsedokument i Thailand.
      En fødselsattest giver ikke bevis for nationalitet.

  5. eugene siger op

    Hvorfor skal du giftes i Belgien og ikke i Thailand?

  6. TheoB siger op

    Med "bevis på nationalitet" antager jeg, at de kommunale myndigheder i Belgien mener et bevis, der uigendriveligt viser, hvilken nationalitet din kæreste nu har.
    Uddrag fra fødselsbogen?
    Pas?
    (Thai) ID-kort?
    En (bekræftet kopi af et) gyldigt pas forekommer mig bedst, men det kan ikke skade at fremvise alle tre.

  7. Fryser Danny siger op

    Marc, jeg har mistanke om en fødselsattest, fødselsattest

  8. Dolf siger op

    Bare send en e-mail til den belgiske ambassade i Bangkok. De er klar over alt der.
    MG Dolf.

    • Pascal siger op

      Ikke sandt, det er også forskelligt fra kommune til Belgien. Og ambassaden er der for at hjælpe dig i udlandet og ikke i Belgien.

  9. khaki siger op

    Betyder det ikke et ID-kort eller pas?

  10. Fred siger op

    Jeg tror, ​​jeg kan huske, at jeg fik det på den thailandske ambassade i Bruxelles. Vær sikker på det. Jeg var i Belgien, og min kæreste på det tidspunkt boede i TH.

    Jeg kan ikke huske hvilke dokumenter (kopier) du skal bruge til det. Send en e-mail til den thailandske ambassade i Bruxelles.

  11. Fred siger op

    Thai ambassade i Bruxelles.

    Bevis for thailandsk nationalitet.

    https://www.thaiembassy.be/2021/08/24/certificate-of-nationality/?lang=en

    • Ronny siger op

      Ja, jeg er også gift her i Belgien med min thailandske kone, og jeg tog også til den thailandske ambassade for det dokument.

  12. Seriøst siger op

    Fødselsattest og pas på det kan ses hvor du bor i Belgien min datter manglede en for at blive gift i Belgien skulle hentes på wtadhuis i Surin og blev oversat af en edsvoren oversætter fra den belgiske ambassade i Bangkok og skulle underskrives af ambassaden og derefter sendt til os, da vi ankom til rådhuset i Oostende, blev den oversatte fødselsattest ikke accepteret i Oostende, de arbejder selv med en edsvoren oversætter, meget mærkelig praksis for ikke at bruge ordet ??? Heldigvis havde vi en fætter i Bangkok, som skulle have den fødselsattest tilbage og få en ny og få hele processen underskrevet igen oprindeligt af ambassaden her i Oostende, oversat af den edsvorne oversætter fra rundt om hjørnet. Rådhuset. Dette stykke papir kostede min datter € 400. niece, der har lavet alt i Thailand, hvor meget ville det have kostet hende, hvis hun skulle klare det selv flybilletter plus transport Bangkok-Surin -Bangkok og skødet plus i Belgien Oostende oversættelsen ? ??bedre få dig selv godt informeret i dit lokale rådhus i Belgien

  13. Baudouin siger op

    สูติบัตร (S̄ūtibạtr) er en fødselsattest!!!
    Det er, hvad min kone opnåede i sin Chiang Rai-gren.
    For et muligt certifikat for 'god opførsel og moral' kunne hun kun få det fra politiet (Royal Police) i Bangkok,,, og de tjente en del på det (korrupte til og med)
    Vær hilset Baldwin

    • Vrede siger op

      Kære Boudewijn, var din kone stadig i besiddelse af hendes originale fødselsattest? Eller fik hun en ny fra amphuren i Chiang Rai uden den originale fødselsattest? Og hvis det er tilfældet, fik hun bare dette, eller var hun nødt til at bringe vidner, for eksempel forældre, brødre eller søstre?

  14. Frans de Beer siger op

    Jeg er hollænder, men for mig ligner det bare et pas.

  15. Sebas siger op

    Det er absolut ikke et pas, det er fødselsattesten du skal få ved amphur, dette er et A5 dokument som du så skal have oversat til engelsk af et edsvoren oversættelsesbureau, så skal du have det stemplet af det thailandske ministerium af udenrigsanliggender og derefter på ambassaden. Dette tager du så med til Belgien, og du skal også have bevis for ugift status, som du kan få på rådhuset i sisaket.
    Jeg havde brug for alt dette for at kunne gifte mig med min thailandske kone i Holland.
    Passet er kun et rejsedokument og bruges i Thailand med det thailandske ID-kort som bevis på ID.
    Dette er ikke gyldigt som bevis for identitet.
    Held og lykke

    • Vrede siger op

      Kære Sebas, faktisk det samme spørgsmål til dig, som jeg stillede Boudewijn. Nemlig om din kone stadig var i besiddelse af sin originale fødselsattest. Jeg troede, jeg havde læst på Thailand blog tidligere, at det principielt ikke er nødvendigt at ansøge om en ny fødselsattest ved den amphur, hvor man er født, men at man kan anmode om det i alle thailandske kommuner, inklusive Bangkok. Det kan endda blive anmodet af en anden. Jeg troede også, at jeg havde læst, at amphuren også leverer en version på engelsk efter anmodning. Ved du eller andre læsere af Thailandblog noget om det?

    • TheoB siger op

      I så fald er udtrykket "bevis for nationalitet" helt forkert.
      En fødselsattest beviser IKKE, at nogen stadig har nationaliteten ved fødslen. På et bestemt tidspunkt i livet kan nogen (have måttet) give afkald på den nationalitet, der blev givet ved fødslen.
      I et pas, som kun udstedes af en regering til dens borgere, er nationaliteten angivet, og så længe passet er gyldigt, har indehaveren denne nationalitet.

  16. Roger siger op

    Du har brug for meget mere end det... inklusive at få et sædvaneretligt certifikat fra Thias ambassade i Belgien. Fødselsattest, bevis for bopæl, bevis for familiesammensætning osv.... kan oversættes til et af de nationale sprog i Belgien (altså ikke engelsk), det thailandske spørgsmål legaliseret af MFA i BKK og den hollandske oversættelse legaliseret af Belgisk ambassade i BKK... .se hjemmesiden for den belgiske ambassade i BKK: ansøgning om visum D til ægteskab...det er meget godt forklaret.
    Med venlig hilsen,
    Roger.

  17. RonnyLatYa siger op

    Ikke så svært at vide, hvad dokumentet, der beviser nationaliteten, hedder på thai.
    Tjek ambassadens hjemmeside.

    ใบรับรองสัญชาติ (Certifikat for nationalitet) eller bevis på nationalitet.
    https://www.thaiembassy.be/2021/08/24/certificate-of-nationality/

    Det kan overraske mange, men en fødselsattest (สูติบัตร) er ikke et afgørende bevis på nationalitet.
    Det bliver dog ofte spurgt som bevis for, hvor og hvornår du er født, og hvem dine forældre er, så vidt de er kendt.

    Det siger dog intet om din nuværende nationalitet, selvom det for de fleste stadig vil være det samme som ved fødslen.

    Men nogen kan meget vel have opnået en anden nationalitet mellem fødsel og nu og have opgivet eller mistet den oprindelige nationalitet, uanset om den er obligatorisk eller ej.
    At give et eksempel og ikke altid tage ægteskabet som årsag. Tænk bare på adopterede børn, hvor det ofte er tilfældet, og som nu har adoptivforældrenes nationalitet.
    Det er derfor, folk beder om bevis for nationalitet. Det afspejler den aktuelle situation for den pågældende person.

    Egentlig er et pas eller id-kort et bedre bevis på den aktuelle nationalitet end en fødselsattest, fordi du ikke kan få det, hvis du ikke har nationaliteten i det pågældende land.

    En fødselsattest fra et bestemt land kan selvfølgelig være afgørende, hvis nogen vil genvinde det pågældende lands nationalitet, men det er en anden historie.


Efterlad en kommentar

Thailandblog.nl bruger cookies

Vores hjemmeside fungerer bedst takket være cookies. På denne måde kan vi huske dine indstillinger, give dig et personligt tilbud og du hjælper os med at forbedre kvaliteten af ​​hjemmesiden. Læs mere

Ja, jeg vil gerne have en god hjemmeside