Velkommen til Thailandblog.nl
Med 275.000 besøg om måneden er Thailandblog det største Thailand-fællesskab i Holland og Belgien.
Tilmeld dig vores gratis e-mail nyhedsbrev og bliv informeret!
nyhedsbrev
Sprogindstilling
Bedøm thailandske baht
Sponsor
Seneste kommentarer
- Rudolf: Citat: Hvad er de nuværende estimerede omkostninger ved at bygge et hus pr. m². Det afhænger bare af, hvilke krav du opfylder
- Johnny B.G: I 50'erne-80'erne/90'erne indeholdt hollandsk regelmæssigt dyrket mad også gift, og alligevel er der 20% ældre mennesker i Holland og i TH, det er også tilfældet.
- Johnny B.G: Tolken baserer sig på en række kilder, men der er selvfølgelig meget mere i det. I Isaan siden 50-60 år siden r
- Rob: I gennemsnit opholder jeg mig i Thailand 6 til 8 måneder om året og nyder maden der hver dag. Det vil jeg aldrig nogensinde blive fortalt
- Erik Kuypers: Robert, ved du hvor stor Isaan er? Sig NL tre gange, så det giver mening, hvis du giver en lille smule retning som den professionelle
- RonnyLatYa: Ja, jeg siger, at Kanchanaburi bare er et eksempel, og at det kan man lave om på. Du kan også gøre dette på selve websiden og derefter se
- william-korat: I den tørre periode er linjen bunden af Bangkok og lavere og øst derfra til lige over Khao Yai National Park normalt
- Erik Kuypers: Hvis du ændrer kommandolinjen, såsom https://www.iqair.com/thailand/nong-khai, får du en anden by eller region. Men dig
- Cornelis: Nå, GeertP, jeg er absolut ikke en 'bruxelleskål-tilhænger' eller THE Red Brand-misbruger, men det betyder ikke, at jeg ikke kan lide det thailandske køkken.
- Rudolf: Det kommer an på hvad du leder efter i Thailand, men for at være ærlig har du ikke så meget valg efter min mening. De store byer falder fra hinanden
- RonnyLatYa: Tag også et kig på dette. https://www.iqair.com/thailand/kanchanaburi Scroll også lidt ned, og de vil også give dig en forklaring
- Peter (redaktør): Jeg nyder også den thailandske mad og ja, prisen er meget attraktiv. Men det er bare et faktum, at thailandske bønder er utrolige
- Jack: Det er bedst at gå i perioden november til februar. En person med astma bør absolut ikke komme her fra marts til maj
- GeertP: Kære Ronald, jeg er fuldstændig enig i din historie, jeg nyder også det thailandske køkken hver dag og selv efter 45 år med Thail
- Erik Kuypers: Wilma, dårlig luft er ikke i hele Thailand. Thailand er mere end 12x Holland! Det er de store byer (trafik) og nogle
Sponsor
Bangkok igen
Menu
optegnelser
emner
- baggrund
- aktiviteter
- advertorial
- dagsorden
- Skattespørgsmål
- Belgien spørgsmål
- Seværdigheder
- Bizar
- buddhisme
- Boganmeldelser
- Kolonne
- Corona krise
- kultur
- Dagbog
- Dating
- Ugen af
- Dossier
- At dykke
- Economy
- En dag i livet...
- Øer
- Mad og drikke
- Events og festivaler
- Ballonfestival
- Bo Sang Paraply Festival
- Bøffelløb
- Chiang Mai Flower Festival
- kinesisk nytår
- Full Moon Party
- jul
- Lotus Festival – Rub Bua
- Loy Krathong
- Naga Fireball Festival
- Nytårsaften fest
- Phi ta khon
- Phuket Vegetarisk festival
- Raketfestival – Bun Bang Fai
- Songkran – Thai nytår
- Fyrværkeri Festival Pattaya
- Expats og pensionister
- AOW
- Bilforsikring
- Bankvirksomhed
- Skat i Holland
- Thailand skat
- belgiske ambassade
- belgiske skattemyndigheder
- Bevis på liv
- DigiD
- Emigrere
- At leje et hus
- Køb et hus
- til minde om
- Resultatopgørelse
- Kongens
- Leveomkostninger
- hollandske ambassade
- hollandsk regering
- hollandsk forening
- Nyheder
- Dør
- Paspoort
- Pension
- Kørekort
- Fordelinger
- Valg
- Forsikring generelt
- Visa
- Werken
- hospital
- Sundhedsforsikring
- Flora og fauna
- Ugens foto
- Gadgets
- Penge og økonomi
- Historie
- Sundhed
- Velgørenhedsorganisationer
- Hoteller
- Kigger på huse
- Isaan
- Khan Peter
- Koh Mook
- Kong Bhumibol
- Bor i Thailand
- Læserindlæg
- Læseropkald
- Læsertips
- Læserspørgsmål
- Samfund
- markedsplads
- Medicinsk turisme
- Milieu
- Natteliv
- Nyheder fra Holland og Belgien
- Nyheder fra Thailand
- Iværksættere og virksomheder
- onderwijs
- Forskning
- Oplev Thailand
- Opinie
- Bemærkelsesværdig
- At opfordre til handling
- Oversvømmelser 2011
- Oversvømmelser 2012
- Oversvømmelser 2013
- Oversvømmelser 2014
- Gå i dvale
- Politik
- Poll
- Rejsehistorier
- Rejser
- relationer
- butik
- sociale medier
- Spa og wellness
- Sport
- byer
- Ugens udtalelse
- Strande
- Taal
- Til salg
- TEV procedure
- Thailand generelt
- Thailand med børn
- thai tips
- Thai massage
- Turisme
- Går ud
- Valuta – Thai Baht
- Fra redaktionen
- Ejendom
- Trafik og transport
- Visa kort ophold
- Visum til længerevarende ophold
- Visum spørgsmål
- Flybilletter
- Ugens spørgsmål
- Vejr og klima
Sponsor
Ansvarsfraskrivelse oversættelser
Thailandblog bruger maskinoversættelser på flere sprog. Brug af oversatte oplysninger er på eget ansvar. Vi er ikke ansvarlige for fejl i oversættelser.
Læs hele vores her ansvarsfraskrivelse.
royalty
© Copyright Thailandblog 2024. Alle rettigheder forbeholdes. Medmindre andet er angivet, tilkommer alle rettigheder til information (tekst, billede, lyd, video osv.), som du finder på denne side, Thailandblog.nl og dets forfattere (bloggere).
Hel eller delvis overtagelse, placering på andre sider, reproduktion på anden måde og/eller kommerciel brug af disse oplysninger er ikke tilladt, medmindre udtrykkelig skriftlig tilladelse er givet af Thailandblog.
Det er tilladt at linke og henvise til siderne på denne hjemmeside.
Home » Læserspørgsmål » Læserspørgsmål: Hvordan oversætter jeg mit testamente og gør det lovligt i Thailand?
Kære læsere,
Følgende sker. Der er oprettet et testamente hos en notar i Holland. Notaren har optaget dette testamente i testamenteregistret og har givet mig en kopi af testamentet. Testamentet fastslår, at hollandsk lov finder anvendelse.
Jeg gav en kopi af denne erklæring til min thailandske partner. Men hvis jeg dør, er dette testamente på hollandsk, så det kan ikke læses af en thailænder.
Nu opstår sagen, at jeg har et barn med en tidligere partner i Thailand. Både mit barn og min nuværende partner er begunstigede. Nu er jeg bange for, at mit barns mor vil tage alt, når jeg dør, og min nuværende partner står tomhændet. Min nuværende partner er ikke match for min eks. Min eks vil forsøge at tage alt med politiet og pårørende og efterlade min nuværende partner pengeløs.
Jeg vil gerne modtage rådgivning om, hvordan man oversætter testamentet og gør det lovligt i Thailand og eller hvad man skal gøre.
Tak på forhånd.
Med venlig hilsen
Peter
Bare et spørgsmål: vil forliget finde sted gennem den thailandske domstol i tilfælde af dødsfald?
Jeg har et testamente i Holland for mine hollandske ejendele og i Thailand for mine thailandske ejendele. Sidstnævnte fik jeg udarbejdet hos Isan Advokater, der arbejder også Ebgel-talende advokater. Alt går til min thailandske kone.
Ingen af notarerne har hinandens kontaktoplysninger, så hvis der sker noget, kan de varetage min kones interesser.
Så søg efter et advokatfirma, hvor der tales rimeligt engelsk, så de kan kommunikere med den hollandske notar.
Dit testamente, der er udarbejdet i Holland i overensstemmelse med hollandsk lov, vil formentlig vedrøre din ejendom i Holland.
Hvis du har ejendom eller bankkonti i Thailand, er det bedst at få et advokatfirma i Thailand til at oprette et testamente i henhold til thailandsk lov på thai. Dit testamente vil også udpege en ansvarlig bobestyrer. Det er den person, der skal sørge for, at alt sker efter den afdødes vilje, som beskrevet i Testamentet. At en af arvingerne eller nogen, der ikke arver noget, kan råbe eller klage højere, har ikke noget med det at gøre.
Du kan blandt andet uforpligtende indhente oplysninger på Magna Carta-kontoret i Pattaya.De opkræver 7500 baht for et testamente.
Er du sikker på, at et NL-testamente kun vedrører NL-ejendommene?
Eller gælder det blot, at en hollandsk statsborgers verdensomspændende ejendele falder ind under hollandsk lov?
Forudsætninger er mor til mange en fuck-up
Vil gerne vide først hvor du bor. Det er ret vigtigt.
bob
[e-mail beskyttet]
Det vil ikke virke/vil ikke virke.
Et testamente er kun gyldigt i henhold til thailandsk lov, hvis det er udfærdiget på det thailandske sprog af en advokat med ed i Thailand. (så det kan være en Farang-advokat, der er anerkendt i Thailand eller selvfølgelig en thailandsk advokat). Den første mulighed er ofte let for en god forståelse af intentionerne i det hollandske testamente.
Ingen anden mulighed er mulig.
Lav et thailandsk testamente. Sørg for, at eventuelle aktiver så vidt muligt er registreret i dit barns og nuværende partners navn. For eksempel dit hus i din partners navn og jord i dit barns navn.
Opret eventuelle bankkonti på en sådan måde, at din nuværende partner og dit barn kan få adgang til dem på tidspunktet for din død.
Det er i øvrigt ikke særlig formelt i bankerne. For eksempel har jeg stadig adgang til en konto hos min tidligere partner. Banken kender til hendes død, men så længe det ikke er formelt anmeldt, vil de ikke foretage sig noget.
Gør om nødvendigt din nuværende partner til eksekutor af dit thailandske testamente.
Hvordan kan dit barns mor tage alt? Har hun adgang til dine ting eller penge eller hus eller...? Uden at være mere afklaret omkring dette, vil det være svært at give råd om dette.
Få lavet et nyt testamente, hvilket gør det forrige ugyldigt. De fleste advokatkontorer kan udarbejde et testamente på thai. Dette er i overensstemmelse med thailandsk lov. Kan der laves en engelsk oversættelse?
Juridisk håndhævelse af et hollandsk eller belgisk testamente i Thailand vil være noget af en opgave for europæiske arvinger, der føler sig kaldet til at fremsætte et krav. Mange hævder en umulig opgave. Administrativt og juridisk komplekst, tidskrævende og pengekrævende. For virkelig store (millioner af euro) kan dette være det værd, men ikke for den gennemsnitlige ejendom.
Som Willem Elsschot allerede skrev: "love og praktiske indvendinger står i vejen mellem drøm og gerning".
Pragmatisk vælger mange en særskilt afvikling af deres bo for aktiver og varer i EU og i Thailand. Rent juridisk set er dette naturligvis fuldstændig nonsens, for kun den sidste vilje (vilje) er juridisk gyldig i både EU og Thailand. Det er nok at se på datoen for at vide, hvilket testamente der er gyldigt, og hvilket testamente der kan smides ud. Og alligevel fungerer det i praksis mirakuløst med 2 separate testamenter. TiT 🙂
De forskellige former for testamente (håndskrevet testamente, notartestamente osv.), som vi kender i de lave lande, findes også i Thailand.
Forskellen er, at du i Thailand kan appellere til den kommunale forvaltning om at bringe dit sidste testamente i procedure. Min thailandske kone og jeg har fået vores testamente registreret skriftligt under en lukket kuvert på "rådhuset"/ampur på vores thailandske bopæl. Dette dokument i en konvolut opbevares der og gøres eksigibelt ved testators død. For de fleste relativt simple arv (fast ejendom, for eksempel i form af et hus på grund, og fast ejendom, for eksempel, opsparing i en eller anden form i en thailandsk bank), er dette en sund, enkel og overkommelig procedure. En klar, utvetydig formulering (på engelsk) og oversættelse til thai er naturligvis af allerstørste betydning. Vi blev støttet af en pensioneret thailandsk sproglærerven, som oversatte den engelske tekst.
Hvis du forventer "stor ballade i paradiset" om godset og ønsker at "ordne" dette om din grav, er det vigtigt at vælge det sidst daterede testamente, og også at vælge et notartestamente (i Thailand gennem en advokat) kan selvfølgelig anbefales.
I Thailand er der ingen "lovlig reserve" for nære slægtninge. Du kan frit dele hele dit bo. Virker som en mulighed for spørger Peter.
Udpegningen af en "eksekutor" i et thailandsk testamente er meget vigtig. @Peter Det synes jeg også er en mulighed. Min thailandske kone har udpeget mig som "eksekutor" i sit testamente og jeg hende i mit. Du kan være sikker på, at potentielle arvinger vil behandle bobestyreren med respekt, hvad enten det er oprigtigt eller ej 🙂 I Belgien og Holland er dette ikke fastsat i arveloven.
Som spørger vil jeg gerne takke dig mange gange for svarene.
Kan fortsætte med det