Siden i år er et forsøg på ægteskab i Thailand blevet en meget sværere opgave end før og endnu sværere for hollænderne. Først og fremmest har NL ambassaden i al sin visdom (overraskelse!) besluttet, at thailænderen skal indsende en oversat og legaliseret erklæring om ugift status, selvom dette ikke har noget at gøre med, hvad den thailandske regering ønsker fra ambassaden.

Kommunikationen og formerne herom modsiger hinanden. De peger på en forvirrende hjemmeside med to lister, der ikke skelner mellem NL/NL NL/EU NL/TH forhold. De skjuler også, at dette er et nyligt nyt krav, og du bliver behandlet nedladende. Skemaet, der skal udfyldes på ambassaden, nævner ikke engang dette krav. Ingen anden ambassade kræver dette, og oversætteren ser mærkeligt på dig, fordi de aldrig har været nødt til at levere en oversættelse til andre ambassader i sådan et tilfælde...

Den thailandske legaliseringsafdeling kaster også en skrue i gang ved at kræve to dage til legalisering. Ingen udtrykkelig mulighed. Derefter følger den nye 3-dages legaliseringsregel for den thailandske legaliseringsafdeling for udenlandske ugifte erklæringer. Det giver allerede minimum 2+3=5 dage i Bangkok, når oversættelsescirkuset og de fundne oversættelsesfejl ikke medregnes, oplyser den vagthavende medarbejder efter x dage.

Det vanskelige er, at du først kan få dit NL-ugiftsattest, efter du har skullet igennem alt det legaliseringscirkus for det thailandske ugiftsattest (som hun kun kan afhente på sit officielle bopælssted, som ofte afviger fra praktisk boligadresse og oversættelsen / legaliseringen kan så kun ske i Bangkok).

Også spørgsmålet om, hvorfor den engelske ambassade kan levere det ugifte statusbevis på en time, så man faktisk kan oversætte/indsende til legalisering samme dag. Selvom den nye 3-dages regel bremsede tingene betydeligt også der.

Med venlig hilsen

Patrick

14 svar på "Læserindlæg: Ægteskab i Thailand hårdere end før"

  1. Daniel siger op

    Moderator: Bare et svar på spørgsmålet tak.

  2. Ger siger op

    Du kan stadig få et certifikat for ugift status. Er adskilt fra andre forhold og er muligt, hvis du har afmeldt dig i Holland

  3. Jasper van Der Burgh siger op

    Den ugifte erklæring kan ganske enkelt fås fra den registrerede kommune i Holland uden yderligere spørgsmål. Så kan den blot deltage i hele oversættelses-/legaliseringsspillet i Bangkok. Måske gælder dette problem kun for hollændere, som ikke længere er registreret i Thailand, men selv da mener jeg, at ambassaden handler forkert i denne henseende.

    Jeg synes bestemt, det er værd at tage det op med Udenrigsministeriet. Det er ikke første gang, at reglerne er blevet fejlfortolket på ambassaden i Bangkok.

  4. Henry siger op

    Hvis du er hos Consular Chaeng Wattana før kl. 10, og du anmoder om ekspresservice, kan du hente dit legaliserede dokument fra kl. 14.
    Koster 400 Bt. per side i stedet for 200 Bt.

  5. Patrick siger op

    @henry: nej, de har ikke lavet express i et par måneder nu (express eksisterer stadig, men ikke i dette tilfælde). Hverken for thailænderen eller for udlændingen. Hvorfor? Ingen ide. Eliminere bryllupsturisme? Hvorfor? Ingen ide. Men omtrent samtidig beslutter den hollandske ambassade at kræve, at thailandsk sprog og legaliseret ugift dokumenterer...

  6. Peter V. siger op

    Det er ikke klart for mig, hvad det drejer sig om.
    Hvis du bliver gift i Thailand, så skal du kun registrere det i NL (Haag?) bagefter, ikke?
    Hvad har NL-ambassaden med dette at gøre?

  7. Hans siger op

    Jeg giftede mig med min thailandske kæreste under min ferie i maj 2017.
    Vi har forberedt følgende papirer på forhånd:
    Min kæreste i Thailand:
    - Fødselsattest, oversat til engelsk og legaliseret af ministeriet,
    - Bevis for skilsmisse; oversat til engelsk og legaliseret af ministeriet,
    -Bevis for at være single; oversat til engelsk og legaliseret af ministeriet,
    Oversættelse og legalisering gennem et bureau i chiang rai.
    Mig selv:
    Fødselsattest, Skilsmisseattest og ekstrakt fra kommunen.
    Erklæring om hensigt om at gifte sig og erklæring om 2 referencer i Holland.

    Kopi af vores pas.

    Aftalte en aftale på ambassaden i bangkok og tog dertil sammen.
    Afleveret papirerne på ambassaden; efter min mening har de ikke engang brug for alle disse, men jeg ville ikke tage den risiko.
    Efter en halv times venten modtog jeg dokumentet om ingen indvendinger mod ægteskab.
    Virkelig glat og glat.

    Jeg havde bedt om råd til et bureau for at få dette papir og referencer oversat til thai (inklusive legaliseringen). Det var der, vi gik (ekspresoversættelse).

    Manden sagde, hvad det kostede, og sagde, at det ville tage omkring 3 dage.
    Han ville sende det til chiang rai, hvor vi ville tage hen.
    Desværre tog det 10 dage til sidst, fordi der var en fejl i oversættelsen. De fortæller dig ikke, når du kontakter dem ind imellem; kun at det ville tage længere tid (ret frustrerende).
    Men modtog endelig papirer og blev gift en dag senere uden problemer ved ampur i chiang rai. Ægteskab koster 180 baht; oversættelser og legalisering koster omkring 275 euro.
    Vielsesattesten er nu også oversat og legaliseret (+ bilagene) for 175 euro.
    Nu kan min civilstand ændres i Holland.

  8. chris siger op

    Det forstår jeg heller ikke overhovedet. Jeg bor her, blev gift her. Modtog en erklæring fra den kommune, hvor jeg blev gift i Holland, om, at jeg er skilt. Jeg gik til ambassaden. Dokument er blevet stemplet, indkomstopgørelse er udstedt der, regning betalt og så (samme dag) blev jeg gift i henhold til thailandsk lov. Få alt arrangeret af et thailandsk bureau. Færdig.
    'Den thailandske legaliseringsafdeling'? Hvad er det? Hvor er det? Betyder det civilregistret?

  9. Patrick siger op

    Okay, kun for et ægteskab i NL skal det dokument kræves for thailænderne. Men i flere måneder nu har NL's ambassade i Bangkok krævet et oversat og legaliseret ægteskabsstatusdokument fra thailænderen (som derfor tager dage at skaffe og kræver flere rejser), selvom du kun kommer for et enkelt dokument for dig selv. NL ambassaden har intet at sige om thai og skal kun bekræfte mig, den thailandske regering tjekker dette for thai. Men du kan ræsonnere alt, hvad du vil på ambassaden, du bliver kort og hovmodigt sendt afsted, og den lokkede mand der er irriteret over, at jeg tør stille sådanne spørgsmål. De lader som om, det altid har været sådan, og ignorerer simpelthen kommentarer, de ikke kender svaret på.

  10. lunge addi siger op

    Jeg forstår heller ikke meningen med denne artikel. Så vidt jeg ved, eller er jeg gået glip af noget et eller andet sted, skal og bør bevis for at være ugift (eller også kaldet ægteskabshinder) altid fremlægges af BEGGE personer, der lovligt ønsker at gifte sig med hinanden. At denne udtalelse skal være på et forståeligt og læseligt sprog for det land, hvor ægteskabet skal finde sted, er vel ikke mere end normalt? Hvad er problemet egentlig?

  11. Patrick siger op

    @lunge: nej, ingen anden ambassade i Thailand kræver bevis for partnerens ugifte status. Det er ikke deres job, og det blev ikke nævnt som et krav på den gamle hjemmeside (heller ikke på den nuværende formular, der stadig er tilgængelig på selve ambassaden). Deres job er at erklære, at deres egen statsborger er fri til at gifte sig. Thailænderen erklærer derefter ved amphur ved hjælp af en thailandsk form, at hun også er fri til at gifte sig. Tada…

    Sådan gik det altid (svar fra ambassadepersonalet selv senere via via) indtil for et par måneder siden. Oversætteren var også overrasket over, at dette blev anmodet af ambassaden. Han havde aldrig behøvet at gøre dette for en ambassade selv (kun for at blive gift I Holland, selvfølgelig).

    Dette betyder også en ekstra oversættelses-/legaliseringskamp hos MFA, hvilket ikke ligefrem er effektivt, især fordi der ikke længere tilbydes ekspres til denne type dokumenter (eller der går 3 dage, før 1 og andet bliver håndteret).

    Du kan glemme at blive gift om et par dage. Det eneste lyspunkt er, at man nu om dage kan vente på dokumentet på ambassaden. (samler ikke længere op efter to om eftermiddagen, selvom det stadig står sådan hist og her).

  12. Ko siger op

    Jeg forstår det ikke, men det forekommer mig fornuftigt. Naturligvis har NL intet at sige om et ægteskab i TH. Det bliver ikke problemet. Det afhænger af, hvad der kommer bagefter. Legalisering af thailandsk ægteskab i NL. I NL skal man ordne sine affærer med et rådhus uger i forvejen, så hvad er suset i TH? Det eneste alternativ, forekommer det mig, er, at hvis begge parter ikke opfylder NL-kravet, kan ægteskabet aldrig legaliseres i NL. Ambassaden vil også vide, hvor nemt det er at få bestemte papirer i TH, og at dette også kan være forskelligt fra person til kommune. En erklæring om, at du aldrig kan legalisere ægteskabet i NL, kan være en mulighed for at fremskynde tingene.

  13. Hans siger op

    Endnu en tilføjelse:

    Har lige været til kommunen for at ændre min civilstand.
    Det ser nu ud til, at bureauet (ekspresoversættelser) i bangkok ikke har fået stemplet på ambassaden. Så ingen civilstand kan ændres.

    Det er anden gang ved det skrivebord. Vi skal nu til den hollandske ambassade i Bangkok efter et frimærke.

    Du kan virkelig ikke stole på noget; vær opmærksom og prøv at arrangere alt selv.

  14. rentier siger op

    Det er endnu ikke sket. Jeg er ved at blive gift, og min kommende thailandske bruds eksmand rejste til USA for mere end 2 år siden uden at blive skilt. Min ashe modtog en skilsmisse dekret i sit fravær i januar sidste år, men officielt skal hun vente næsten 1 år (mere end 320 dage), før hun kan gifte sig igen, så hun har ikke haft en chance for at blive gift igen.
    Jeg forlod Holland og afregistrerede mig den 6. oktober 2016, og jeg blev opført som skilt på erklæringen. Mit pas viser, at jeg har forladt Thailand 3 gange, men i mindre end en time hver gang, så jeg har ikke haft mulighed for at blive gift uden for Thailand før nu. Beviser er såkaldt 'vandtætte'. Min aske talte med borgmesteren, og hun blev rådet til at få en lægeerklæring på, at hun ikke er gravid. (Det kan hun ikke længere blive) Det betyder, at hun stadig kan blive gift inden for den periode, hun faktisk skulle vente. De siger, at jeg kun skal fremvise mit pas.

    Da jeg tog til Nong Han amphur med min eks i 1991 for at spørge, hvad der skulle til for at blive gift, bad de om mit pas og om at vende tilbage en uge senere. Så fik jeg præsenteret en stor bog med en imponerende side omgivet af blomster, som jeg skulle signere. Det viste sig, at jeg var gift! Så var der et problem, fordi jeg tog på ambassaden, og de accepterede ikke ægteskabet (uden at have indhentet et ægteskabsansøgningsskema). Min daværende kone fik mit efternavn i sit nye thailandske pas, men jeg kunne ikke tage det med til Holland. Jeg havde en kautionist så hun kunne holde 3 måneder og dagen efter ankomst tog jeg til kommunen for at melde mit ægteskab. Jeg gjorde dem opmærksom på, at jeg allerede var gift i Thailand, og at min kone allerede havde mit navn. Jeg stillede spørgsmålet, om det altid var sådan, når man giftede sig i et land og rejste for at bo i et andet land, at man skulle giftes igen. De rådførte sig med en dommer, som sagde, at hvis ægteskabsdokumenterne var udfærdiget på et sprog, der er forståeligt for den pågældende embedsmand, ville ægteskabet også være gyldigt med tilbagevirkende kraft i Holland, og min kone og jeg skulle være registreret som gift i Holland.
    Det, der ofte kræves, er ofte også kontroversielt og kan udfordres med de rigtige argumenter, men man skal gå til advokat og domstol. Heldigvis kan dette normalt forebygges. Jeg har aldrig haft brug for en advokat før nu. Rien


Efterlad en kommentar

Thailandblog.nl bruger cookies

Vores hjemmeside fungerer bedst takket være cookies. På denne måde kan vi huske dine indstillinger, give dig et personligt tilbud og du hjælper os med at forbedre kvaliteten af ​​hjemmesiden. Læs mere

Ja, jeg vil gerne have en god hjemmeside