'The Thai Language', en hollandsk lærebog
Indtil for nylig var studerende på det thailandske sprog nødt til at stole på engelske lærebøger. Dette har mange ulemper: Repræsentationen af udtalen af thai i engelsk fonetik var ofte mangelfuld og vanskelig for den hollandske læser, de grammatiske udtryk var ikke altid klare, og den engelske tekst var nogle gange en hindring.
Det problem er nu kommet til en ende. Ronald Schütte oversatte David Smyths populære lærebog, Thai en essentiel grammatik (Routlegde, 2014), på hollandsk. Denne bog har gennemgået ti genoptryk siden 2002. Derudover har Ronald Schütte beriget bogen med yderligere materiale såsom skriveøvelser.
Den engelske version har længe været mit foretrukne opslagsværk. Den er overskuelig, tilgængelig og komplet. Alle emner kan nemt søges gennem det omfattende indeks. Eksempelsætningerne på det thailandske sprog er tiltalende og enkle og er tæt forbundet med hverdagsbrug.
Den er derfor både en ideel bog for den begyndende studerende, men beviser også sin værdi for de mere avancerede.
God gengivelse af udtalen
Den hollandske version hedder: Det thailandske sprog, grammatik, stavning og udtale. Jeg er især imponeret over den måde, udtalen af thai, hvor tonerne og vokalerne er det vigtigste element for en god forståelse, præsenteres.
Som med ethvert sprog er hjælpen fra en indfødt thailandsk taler uundværlig i starten, men den gode måde, hvorpå udtalen præsenteres i denne bog, vil give læseren mulighed for at mestre den helt selvstændigt efter nogen tid.
Andre funktioner i bogen er:
- Oversigt over vigtige elementer såsom interjektioner, udtryk for følelser (så vigtigt i det thailandske sprog), eksempelsætninger (mange), negationer og kvantificeringer;
- Kapitler om udtale, talevejledning, udtryk og det thailandske skriftsystem;
- Oversigt over den anvendte fonetik, helt ny og tilpasset den hollandsktalende;
- Forklaring af de anvendte grammatiske termer.
Velegnet til (selv)studie og som opslagsværk
Af alle disse grunde er det en meget velegnet bog til selvstudier, men også til kurser, skoler og universiteter. Det beviser også sin værdi som opslagsværk.
Jeg anbefaler alle, der ønsker at lære det thailandske sprog, at købe denne bog. Det gælder både unge og ældre, for en person er aldrig for gammel til at lære et sprog.
Prisen på bogen er heftig (29,95 euro og med fragtomkostninger 33,95 euro), men bogen er det hele værd. Derudover går 2,50 euro af hver bog til Hill Tribes Children Home til sponsorering.
Tino Kuis
Der er en hjemmeside om bogen www.slapsystems.nl/, som indeholder eksempelsider, de yderligere detaljer om bogen og også hvor og hvordan man kan få den.
Jeg skrev titlen på Google for at få mere info og fandt en PDF-fil med hele bogen (220 sider)
Se godt efter Eugeen, for efter side 20 skifter pdf'en pludselig til side 214. Så du går glip af det meste af bogen. Bare køb det tror jeg. At prøve at lære det thailandske sprog for mindre end € 35,00 er selvfølgelig en billig pris.
Kære,
der er allerede et undervisningsprogram, hvor den fonetiske udtale af thai er blevet gjort egnet til hollændere.
Pariya Suwannaphome udviklede det og har undervist med det i over 13 år.
http://www.suwannaphoom.nl
Jeg fandt også en PDF, men der mangler 200 sider.
Hilsen fra Josh
Der er ikke noget bedre end at tage en thailektion, til at læse, udtale og skrive. Jeg har taget dette i omkring 5 år i Belgien, i Luchtbal Antwerpen, undervist af en thailærer, der også taler hollandsk. Denne aftenskole starter hvert år. tilbage i september (onsdag aften 2. år, torsdag aften viderekommende, altid kl. 19, der er også undervisning fredag og lørdag og mandag for begyndere, du kan konsultere dette på THAIVLAC.be-siden, hvor du kan finde alt. Du vil Bemærk, at Der er intet bedre end bare at læse. Bøger er til rådighed for begyndere og øvede studerende.
der tales, skrives og læses en masse thai. efter et år kan du allerede nu udtrykke dig lidt på thai, hvilket varmt kan anbefales, hvis du er på ferie der, du hører, ser og læser et par ting der.
Jeg anbefaler det bestemt til dig end blot at læse fra en bog, udtalen er meget vigtig, at høre lyden og meget mere. læs siden og kom og kig på vores klasse og hør, hvordan det går der. Jeg håber at se dig der, CHRIST
Ronald viste mig prøvekopier af hans oversættelse på et tidligt tidspunkt, og jeg blev straks begejstret. Ronald skete ikke fra den ene dag til den anden. Han fik tjekket teksten af Neerlandica og thailandske kolleger. Forklaringen af det thailandske talesprog og stavning tiltaler mig enormt. Jeg bestilte straks to eksemplarer (1 til en ven), og jeg kan ikke vente med at læse bøgerne. Stærkt anbefalet og en hvid ravn i Holland.
Jeg kender også de kurser og har derfor taget dem Kristus. Men det var overraskende, hvor mange der gjorde det første år for anden gang. Jeg stoppede med det efter et par måneder. De er i sandhed thailandske damer. Min lærer var endda folkeskolelærer i Thailand. Det er ærgerligt, men min kommentar er, at der ikke var nogen logisk struktur i rækkefølgen af lektionerne. samt den pædagogiske kapacitet var ret lav. Bøgerne af Benjawan Poomsan Becker anbefales også. Tre dele med CD. Der er også et softwareprogram til første del. (Paiboon Poomsan Publishing)
Et råd
Det har jeg rigtig gode erfaringer med
Så rigtig lektie og intet pjat
http://www.groept.be/www/volwassenenonderwijs_ace/talen/thai/
Jeg har ventet på det her. Jeg har tænkt mig at se på det med det samme og sikkert bestille det med det samme.
Mange tak
Tak for informationen Tina!
Jeg havde ejet den engelske version i omkring 6 år. Den engelske udtale (translitteration) har aldrig hjulpet mig så meget, jeg skulle altid læse den originale thailandske tekst (det kan jeg heldigvis ret godt). Med den hollandske translitteration kan jeg dog tjekke omvendt, om jeg ikke tager fejl, når jeg læser thai. Så det vil jeg helt sikkert starte.
PS
En fantastisk god bog for hollandsktalende, der ikke kan læse thai, er: Hvad og hvordan Taalgids Thai. (Perfekt gengivelse af udtalen på hollandsk) Indtil videre troede jeg, at dette var den bedste sprogguide, der eksisterede.
http://www.watenhoe.nl/boeken/taalgids-thai/
Hej Eugene,
Har du måske ISBN-nummeret på hæftet How and what Thai. Når jeg åbner linket og vil bestille hæftet, findes siden ikke.
Hilsen, Peter.
Kære Peter,
ISBN 9789021581378
Jeg plejede at købe det i ANWB-butikken. Hæftet kan også bestilles på fx bol.com
Nu er det sjovt!
Jeg gennemarbejdede også den engelske version af Smyth, og det var overhovedet ikke noget problem. Fonetikken var næsten fuldstændig den samme som dem, jeg lærte i Almere på Pariya Suwannaphome (også brugt i Seu Thai-ordbogen). Men jeg tror, at denne fonetik næsten ikke bruges i NL længere.
Kære ThailandBlog-læser(e),
Jeg har åbenbart ikke lagt hele bogen i PDF på min side. Jeg vil bare gerne være meget tydelig over for dem, der virkelig er interesserede, og dermed give en bedre forståelse af bogen.
Det, jeg gør frit tilgængeligt, er de andre PDF-filer, som ikke mange kender. Alle burde (sandsynligvis) drage fordel af det.
Bogen indeholder også metoden til at lære at skrive, men PDF'en hertil, på min side (www.slapsystem.nl), har den fordel, at nogen selv kan printe den i stort format og øve sig i at skrive til deres hjerter, uden at have til at skulle 'draft' bogen.
Med hensyn
Ronald Schütte, bogens oversætter.
Synes det er en god idé for mig, et par testsider og hvis læseren kan lide at købe bogen. Rodede sider er også pæne, ingen udtværing med viskelædere i bogen eller brækker bogens ryg under kopimaskinen.
Jeg vil helt sikkert tjekke bogen ud og sætte den på min ønskeliste. 🙂
Godmorgen Ronald. Sådan bestiller du denne bog til hollænderne i Thailand.
gr peter
Bogen "Det thailandske sprog, grammatik, stavning og udtale" er let at bestille via min side: http://www.slapsystems.nl
Hilsen รอน
I øjeblikket lærer jeg hovedsageligt sproget gratis via internettet (Kru Mod, Thaipod101, Youtube osv.).
I fuldstændig kaotisk orden 🙂
Fordelen i forhold til en bog er, at du hører udtalen fra en indfødt thai(er).
Ulempe, jeg er som sagt ret ustruktureret.
Jeg vil tjekke bogen ud.
Tak for info,
René
Et meget godt tip.
Så bestil bogen med det samme.
Jeg har allerede selv taget noget skrammel med ind i huset, men det fungerer ikke godt
og er ofte ufuldstændig.
Med venlig hilsen
Erwin
Tak, Tino, for denne anmeldelse og tak Ronald for oversættelsen.
Uden videre! Smyths bog er meget tilgængelig, med et godt udvalg af relevante emner og derfor en god start på at lære thai, som kun bliver bedre med denne oversættelse.
Måske kan du angive, hvilke ordbøger NL-TH-NL kan bruges til dette. Forekommer essentielt for selvstudium for mig.
Men i sin korthed på 200 sider kan Smyth ikke være virkelig udtømmende. Hvis du leder efter yderligere forklaring og et rigtigt opslagsværk, kan du kontakte James Higbie cs med bogen "Thai Reference Grammar". Men dette anbefales kun til avancerede brugere.
Opmærksomhedspunktet er altid den anvendte fonetik. Nogle gange undrer jeg mig over, hvor mange systemer der bruges i det hollandske sprogområde. Med ethvert system kan du ikke undgå at lære bestemte nye tegn eller kunstige udtaleregler.
Det ville være bedst, hvis uddannelse i Holland/Belgien ville bruge et ensartet system.
Her er en video, der hjælper med udtalen.
http://youtu.be/T02AkRj6Pcw