Od aktualizované a aktualizované verze uplynula nějaká doba Mekong – bouřlivá minulost, nejistá budoucnost“ od australského historika Miltona Osborna „sjel z tiskařských lisů, ale to nemění nic na skutečnosti, že tato kniha ztratila část své hodnoty.

Navzdory poměrně skromnému rozsahu je tato kniha standardním dílem musíš číst pro každého, koho zajímá bouřlivá, ale tak bohatá a fascinující historie jihovýchodní Asie. Mekong je přesvědčivý a velmi živě vyprávěný příběh o národech a kulturách podél jedné z nejznámějších – nejznámějších řek na tomto kontinentu. Mekong není jen řeka, ale potok nabitý mýty a historií. Řeka pramení vysoko na střeše světa, ve věčném sněhu na tibetské náhorní plošině u Chamdo a protéká Čínskou lidovou republikou, Barmou, Laosem, Thajskem, Kambodžou a Vietnamem a poté teče deltou po 4909 km v Jihočínské moře. Tento mohutný proud je, jak autor správně uvádí, mízou regionu, který dal vzniknout a pohřbil civilizace a kultury.

Mekong' je poutavě napsaná kniha, která čtenáře vezme nejen na geografickou cestu, ale i časem. Vypráví o vzestupu a pádu mýtických civilizací jako Funan, Chenia a dalších khmérských, thajských nebo vietnamských říší, které byly pohlceny v mlhách času. Autor ale také chytře využívá řadu protagonistů, aby poutavě načrtl fascinující příběh potoka. Od Chou Ta-kuana, vyslance čínského císařského dvora, který ve třináctém století oslavoval slávu khmerské říše Angkor, přes iberské freebootery ze šestnáctého století chtivé dobrodružství Blaise Ruize a Diega Velosa až po Ho Či Mina, který historie Vietnamu se dramaticky změnila. Čtenář se vydává po stopách podnikavého dominikánského otce a misionáře Gaspara de Cruz, prvního Evropana, který se kdy – v roce 1555 – plavil po Mekongu, nebo následuje francouzského objevitele Henriho Mouhota, který proslavil Angkor Wat po celém světě.

Absolutním plusem této knihy je Osborne, o čemž svědčí Turbulentní minulost, nejistá budoucnost, podtitul knihy nejen reflektuje minulost Mekongu, ale má také smysl pro přítomnost a budoucnost. Aniž by chtěl působit jako kázání, maluje méně růžový obraz budoucnosti. Složitý a choulostivý ekosystém potoka se totiž dostává pod stále větší tlak. Hlavní hrozbu bezesporu tvoří výstavba řady přehrad na řece a řady přítoků. Ambiciózní projekty, obvykle vedené Čínou, které mají prokazatelný negativní dopad na faunu a flóru. Těmito projekty trpí zejména rybí populace v Laosu, Thajsku, Kambodži a Vietnamu. Autor například vypočítal, že v blízkosti přehrady Theun Hinboum ve středním Laosu byl po dokončení této přehrady v roce 1998 omezen rybolov na 70 % objemu pro stavbu tohoto uměleckého díla….

Toto dílo je podle mého skromného názoru mnohem víc než průměrný cestovní průvodce. Mekong je výjimečně dobře zdokumentovaný, ale především poutavě vyprávěný příběh. Hádáte správně: absolutní nutnost, u které mi docházejí superlativy...

Pro ty po přečtení Mekong stále hlad po kůži stále můžu River Road do Číny, vřele doporučuji další knihu od Osborna. Toto dílo pečlivě reprodukuje hrdinské úsilí dvou francouzských průzkumníků Doudarta de Lagrée a Francise Garniera; který 5. června 1866 opustil Saigon s úmyslem následovat Mekong do Číny, aby prozkoumal a zmapoval výběžek Říše středu přes řeku.

Mekong: Turbulentní minulost, nejistá budoucnost   od Milton Osborne, Grove Press, ISBN: 978 – 0802138026 vázaná vazba 19,98 $

10 reakcí na “Recenze knihy 'Mekong – bouřlivá minulost, nejistá budoucnost'”

  1. l.nízká velikost říká nahoru

    Mekong, záchranné lano pro mnoho zemí, zdroj mezinárodního napětí, protože Čína se s ním vypořádává jednostrannou výstavbou 8 přehrad v této řece!

    • Rob V. říká nahoru

      V thajštině je to แม่น้ำโขง (mâe:-náam-kǒong, klesající tón, vysoký tón, stoupající tón). mâe:-náam je název pro velké řeky. Podle Wikipedie je Kǒong zkomolením čínštiny, což také znamená ‚řeka‘. V thajštině je Kǒong také aligátor.

      Výslovnost:
      https://www.thaipod101.com/learningcenter/reference/dictionary/แม่น้ำโขง

      • Tino Kuis říká nahoru

        ์Mohu něco dodat, drahý Robe V.?

        Mae znamená 'matka'. (jméno je samozřejmě 'voda'). Slovo se vyskytuje v mnoha místních názvech a v jiných kombinacích. Mae Sai v severním Chiang Rai. Mae Thap znamená ‚velitel armády‘. Mae je v tomto případě titul 'hlavní, ctěná, milovaná', srovnatelný s otcem Dreesem a Matkou Terezou. Mae name tedy neznamená „Matka vody“, ale jednoduše „Velká voda“, „řeka“.

  2. Jan říká nahoru

    Vždycky řeknu jen řeka mekong a každý vždy pochopí, co tím myslím. Prostě v normální výšce.

  3. Sander říká nahoru

    Tuto knihu jsem si koupil po předchozím příspěvku a velmi mě zaujala. V návaznosti na to jsem si přečetl knihu 'Poslední dny mocného Mekongu' od Briana Eylera, která je o pár let aktuálnější. Název je trochu apokalyptický, ale kniha určitě nastiňuje i světlá místa. Především poskytuje, podle mého subjektivního názoru, dosti jemný obraz o všech aktivitách v povodí Mekongu ao tom, jaké důsledky to má především pro obyvatele této oblasti.

  4. Ruud říká nahoru

    Mám podezření, že Čína se připravuje na nedostatek vody z Himálaje a vytváří si obrovské zásoby vody.
    Himálajský ledovec taje rychlým tempem, a když roztaje, celá Asie se stane žíznivým kontinentem.

    • Erik říká nahoru

      Ano, Ruude, a to už jste si zde mohli přečíst.

      https://www.thailandblog.nl/achtergrond/de-smeltende-derde-pool-ook-thailand-voelt-de-pijn/

      Třetí pól taje a zásoby pitné vody se proto mohou prudce snížit. Ale také voda na zavlažování. Důsledky by mohly vést k toku uprchlíků nebývalého rozsahu.

    • Ger Korat říká nahoru

      Podívejte se, co řeka znamená pro Thajsko; no je to řeka, která odvádí vodu, nikde jsem neviděl pumpy, kde bych viděl lidi brát vodu z řeky, ale vidím řeky a potoky, které do ní tečou. Navíc s globálním oteplováním bude více pršet a Thajsko bude mít ještě více vody. To, že se ledovce v Himalájích zmenšují, je problém jiných zemí, ale ne Thajska.Podívejte se, když je voda nižší a pak už 'mocný' Mekong za moc nestojí. Thajsko má dostatek vody ze srážek a kromě přímo sousedících pozemků neuslyšíte nikoho říkat, že už vodu nevidí. Ta žízeň se rozhodně netýká Thajska a dalších tropických zemí, kde spadne hodně srážek, protože, jak už bylo řečeno, je tu přebytek vody a Mekong zajišťuje odvodnění.

      • Erik říká nahoru

        Ger, pojď se podívat na záplavové pláně Mekongu poblíž Nongkhai. Tam vidíte zavlažování čerpadly z řeky pro velmi suchou zemi, která tam vznikla. Ano, samozřejmě jen v období sucha.

        Pokud jde o vypouštění, je vážně omezováno a pouze se zvyšuje 100 vybudovanými, ve výstavbě a plánovanými přehradami v říčních a napájecích přítocích. Přečtěte si něco o deltě Mekongu na jihu Vietnamu, kde se kvůli sníženým zásobám vody Mekongu mořská voda dostává do delty a znemožňuje pěstování rýže, protože rýže má ráda sladkou vodu u kořenů.

        Mekong už dávno přestal být mocnou řekou. Na začátku tohoto století se pravidelně v měsících červenec a srpen stávalo, že Mekong v Nongkhai byl tak vysoko, že bylo nutné uzavřít městské výtoky, aby nedošlo k zaplavení města. Výhodou těchto přehrad je, že k tomu již nedochází…

  5. Ger Korat říká nahoru

    Ano, jak daleko je ta pumpa, jen pro přilehlé pozemky určitě ne na kilometr nebo dokonce 10 km. Vše okrajové a nepodstatné. Před 2 lety byl oprášen plán z doby před 20 lety, ale nyní se ukazuje, že průtok vody je již příliš malý na realizaci plánů na zavlažování. Už je příliš pozdě, protože Čína a Laos kontrolují dodávky vody a nyní jich není dost na zahájení rozsáhlých projektů zavlažování vodou z Mekongu.
    Podívejte se na článek z Bangkok Post o velkolepém, ale zastaralém (podle dámy) plánu:
    https://www.bangkokpost.com/thailand/general/1709335/govt-revives-old-plan-to-irrigate-isan


Zanechat komentář

Thailandblog.nl používá soubory cookie

Náš web funguje nejlépe díky cookies. Můžeme si tak zapamatovat vaše nastavení, udělat vám osobní nabídku a pomůžete nám zlepšit kvalitu webu. Čtěte více

Ano, chci dobrý web