Píseň ke Dni matek s thajskými texty, fonetikou a překladem
Tuto píseň sirotka zná téměř každý Thajec. Milé a sentimentální, ale s jednoduchým jazykem a jasně a jasně zazpívané. Vynikající pro zlepšení vašich znalostí thajštiny, zejména výslovnosti. Dvacet milionů zhlédnutí na YouTube.
Nejprve si několikrát přečtěte níže uvedený text. Poté otevřete odkaz na YouTube a poslechněte si skladbu, později na základě tohoto textu. Video také obsahuje text v thajském písmu pro nadšence.
à nízký tón; á vysoký tón; střední tón; â sestupný tón; ǎ stoupající tón
Samohlásky s dlouhým tónem jsou: aa, ee, oo nebo s dvojtečkou za ním (oe: a ie:)
Souhlásky kh-ph-th : s aspirací: z úst vychází dobrý proud vzduchu. k—pt: erk—pt: z úst nevychází vzduch.
Píseň 'Příběh ke Dni matek'
A
khoen khroe: sàng hâi khǐe:jen rie:jeng khwaam rêuang mâe chán
Meester mě požádal, abych napsal příběh o mé matce
bò:hk hâi sòng hâi than wan phrôeng níe man jàak chang tham mâi wǎi
Řekl, že to musíme zítra odevzdat a to je tak strašně těžké
nǒe: mâe mâi mie: láew cha khǐe:jen hâi jàang ngai
Už nemám matku, co mám napsat?
B
pero hòeang kô mâi róe: laň: lae: kô mâi khóen
Nikdo neví, jestli se nebojím, že tu není teplá péče
kò:hd mâe òen tsjing tsjing man tsjing mái
Vřelé objetí od mámy, opravdu? Mohla by to být pravda?
phró:hm nâa kan thaan ahǎan kheuj mie: khâe fǎn pai
Jíst spolu, to byl kdysi můj sen
mâi mie: phleeng klòohm dai mâi mie: hòm phâa mâi kheuj òen leuj
Není zde žádná ukolébavka ani deka na zahřátí
kò:ht mohn mâi kheuj òen chai no:hn làp pai jàang diejaw daaj thóek thie:
Objímání polštáře nikdy nedává něhu Vždycky spím úplně sám
mâi mie: arai cha khǐe:jen hâi khroe: dâi àan phrôeng níe
Nemám co napsat, že mistr zítra umí číst
wan mâe kràdàat lèu nám taa
Na Den matek je můj zápisník potřísněný slzami
C
hàak mâe fang jòe: mâi wâa mâe jòe: thîe: nǎi mâe wâa mâe pen khrai
Pokud mě matka slyší, ať je matka kdekoli, ať je matka kdokoli
chôeway sòng rák tleskat maa haak mâe fang jòe: khít thěung nǒe: nò:hj ná
Prosím, pošli svou lásku, pokud matka uslyší, že na mě trochu myslím, dobře?
nǒe: khǒh sǎnjaa wâa nǒe cha pen deck zemřít:
Slibuji, že budu hodné dítě.
opakujte B a poté opakujte C čtyřikrát
Podívejte se na video zde:
https://youtu.be/HK6EExxvcrg
Slzy – slzy a další slzy v mém domě.
Děkuji za zveřejnění.
děkuji za zveřejnění
Určitě budu tuto píseň sdílet s facebookovými stránkami thajských adoptivních lidí po celém světě
sek loso má také krásnou píseň o mae
Pěkný způsob, jak se naučit thajsky. Tino: Děkuji za snahu! To chutná víc.
Pane Kuisi, jak dobře znáte thajský jazyk?
Poslední řádek B obsahuje slovo lèu เลอะ, což znamená „zašpiněný“ nebo „zašpiněný“. Ale musí to být vysoké, tak jdeme na to.
Vždy mě překvapí, že v takové písni jsou tóny jasně slyšitelné.
Příjemný. Další dvě chyby v posledním řádku C. Říká se จะ เป็น เด็ก ดี cha pen dek zemři, budu hodný kluk. To by mělo být tsjà (nízké) pen dèk (nízké) die:
Ten jazyk mě někdy přivádí k šílenství!
Velmi krásná emotivní píseň!
2. řádek v C : tleskat : à nízký tón tak tleskat
a 6. řádek v B; arai: první a je nízký tón, takže: àrai
ve 3. řádku po hâi slyším „die “̀ so tsja khǐe:jen hâi die jàang Ngai
v B 1. řádek : doe: lae: kô mâi khóen píše Tino, ale když poslouchám, slyším „òen“ místo „khóen“
Myslím, že překlad zní: kô mai òen = žádná teplá péče
Gero, děkuji za další vylepšení. Milujte ty diskuse.
Pokud jde o khóen a òen v první řadě B. To mě také mátlo. V thajštině video říká คุ้น khóen. Ale taky jsem si myslel, že jsem jeden slyšel. Ale teď, když jsem znovu poslouchal, stále slyším vysoký tón, zatímco -kh- je téměř neslyšitelné. khóen znamená 'být seznámen, znát' a 'do:lae' 'starat se'. Překlad 'do: lae: kô mâi khóen' je pak '(Nikdy jsem nepoznal teplou péči'). Něco takového.
Khoen znamená přivykání a Oen znamená úžasné teplo
malá úprava mého textu: mâi je klesající, takže myslím, že v B 1. řádek 2. polovina :
kô mâi òen = žádná teplá péče
kô mâi òem = žádná teplá péče
když čtu text, poslední písmeno je "m"
pak se stane správným v B 1. řádek 2. polovina
"N'" musí být opravdu můžu říct, protože sám jsem Thajec