Příspěvek čtenáře: „Velvyslanec uvádí Ronalda v omyl“
Velvyslanec Joan Boer byl zklamán, když v pátek 13. února od Ronalda Schütteho obdržel knihu „Thajský jazyk, gramatika a výslovnost“. Velvyslanec, který má rád vtip, se na chvíli odmlčel, aby zvýšil napětí. A pak se ozvalo vznešené slovo: ‚Vaše kniha má zpoždění 4 roky, líbilo by se mi to dřív‘.
Jestli to není pěkný kompliment Ronaldovi, který strávil rok překládáním a editováním široce používané anglické knihy Davida Smytha „Thai an essential Grammar“.
Kniha, která vyšla v loňském roce, jednoznačně odpovídá potřebám. Z nákladu 400 kusů se již prodalo 250 kusů. A až si zbývajících 150 výtisků najde cestu také k expatům, obchodníkům pracujícím v Thajsku a turistům, bude následovat druhé (přepracované) vydání. Ronald je zaneprázdněn.
Bert Cesar, výkonný ředitel Nizozemsko-thajské obchodní komory, byl druhým hotemetootem (s omluvou za výběr slov), který knihu dostal. Také na ambasádě, protože tam má svou kancelář. Slíbil, že povzbudí zájemce o Thajsko, aby tento jazyk studovali. Sám to už dělá, i když přiznal, že si na názvy měsíců nevzpomene.
Třetí – ne, to slovo už nepoužíváme – Holanďan, který knihu dostal, byl Henk Savelberg, který nedávno Orientální rezidence otevřela restauraci, která evokuje vzpomínky na jeho kulinářské lahůdky v Nizozemsku, které mu vynesly michelinskou hvězdu.
Savelberg si hned koupil druhý výtisk do obchodu, když nemá co dělat (jako by se to občas stalo), a Ronald si užíval nabízené zábavy. (Viz také Thailandblog 19. prosince 2014: www.thailandblog.nl/eten-drinken/topkok-henk-savelberg-bangkok-video/)
Knihu lze objednat přes Ronaldovu stránku; www.slapsystems.nl, stejně jako k prodeji v Geographic knihkupectví 'Pied à terre' v Amsterdamu. Cena: 29,95 EUR bez nákladů na dopravu).
Na závěr názor znalce thajského jazyka Tino Kuise. Napsal o tom následující: (Blog Thailand 12. srpna 2014):
Tino Kuis recenze 'Thajský jazyk, gramatika, pravopis a výslovnost“, první holandská učebnice a referenční práce pro thajský jazyk. Je nadšený.
'Thajština': ideální pro začátečníky i pokročilé studenty
Donedávna se studenti thajského jazyka museli spoléhat na učebnice angličtiny. To má mnoho nevýhod: vykreslení výslovnosti thajštiny v anglické fonetice bylo pro holandského čtenáře často obtížné, gramatické termíny nebyly vždy jasné a anglický text byl někdy překážkou.
Tento problém je nyní u konce. Ronald Schütte přeložil populární učebnici Davida Smytha Thai An Essential Grammar (Routlegde, 2014) do nizozemštiny. Tato kniha prošla od roku 2002 deseti dotisky. Ronald Schütte navíc knihu obohatil o další materiál, jako jsou cvičení psaní.
Anglická verze byla dlouho mým oblíbeným referenčním dílem. Je přehledná, přístupná a úplná. Všechna témata lze snadno vyhledávat prostřednictvím rozsáhlého rejstříku. Vzorové věty v thajském jazyce jsou přitažlivé a jednoduché a úzce souvisí s každodenním používáním. Je to tedy jak ideální kniha pro začínající studenty, ale dokazuje svou hodnotu i pro pokročilejší.
Dobré vykreslení výslovnosti
Zvláště mě zaujal způsob, jakým je v knize prezentována výslovnost thajštiny, kde jsou tóny a samohlásky nejdůležitějším prvkem pro dobré porozumění.
Jako u každého jazyka je zpočátku nezbytná pomoc rodilého mluvčího thajštiny, ale dobrý způsob, jakým je výslovnost v této knize prezentována, umožní čtenáři, aby si ji po nějaké době osvojil samostatně.
Další vlastnosti knihy jsou:
- Přehled důležitých prvků, jako jsou citoslovce, projevy emocí tak důležité v thajském jazyce, příklady vět (mnoho), negace a kvantifikace;
- kapitoly o výslovnosti, mluveném vedení, výrazech a systému thajského psaní;
- Přehled použité fonetiky, zcela nový a přizpůsobený nizozemštině.
- Vysvětlení používaných gramatických pojmů.
Dobrá referenční práce
Tato kniha je dobrou referencí pro pokročilé studenty thajského jazyka, kteří v ní budou objevovat stále nové, doplňující a opravné věci. Pro začínajícího studenta může být velmi užitečné, ne-li nutné, používat ji vedle jiných učebnic.
Doporučuji všem, kteří se chtějí naučit thajský jazyk, aby si tuto knihu koupili. To platí pro mladé i staré, protože člověk není nikdy příliš starý na to, aby se naučil jazyk.
Tino Kuis
Na webové stránce www.slapsystems.nl/ obsahuje vzorové stránky a další podrobnosti o knize.
Můj syn žije v Bangkoku a momentálně chodí na kurz thajštiny.
Rád bych mu tu knihu dal. Může mi někdo říct, jak mohu získat tuto knihu?
Děkuji předem.
Začněte pozorným čtením, protože je to v článku jasně uvedeno.
Skvělý Ron. Krásná kniha, které jste věnovali mnoho hodin. Myslel jsem, že předáte kopii velvyslanci. Četl jsem ale, že jste dva předal i svému oblíbenému restauratérovi Henku Savelbergovi. Také děkuji Tino za jeho recenzi. Víte, že kromě dotisku na vás čeká i další kniha na překlad.
Nejprve si ale užijte čas v Thajsku. Mezitím mluvíme a v pravý čas se znovu uvidíme v Nizozemsku.
Hodně štěstí a bav se.
Henk
Dobrý nápad, taková kniha V současné době studuji thajský jazyk v Pattayi, nyní je moje otázka, tato kniha je k dispozici také v Thajsku
test na youtube nauč se mluvit thajsky
a objevte sami výslovnosti a překlad je v angličtině
ale na google překladači přeložíš všechno. Pozdrav od Rubena
Mít takovou knihu se vždycky hodí, určitě si ji objednám
pro ty, kteří se o jazyk zajímají, je to skvělé řešení.
Opravdu moc pěkná kniha, koupila jsem si ji nedávno. Bohužel, Joan Boer letos odchází do důchodu, takže je pro něj trochu pozdě, pokud si s manželkou neužije důchod v Thajsku.
Skvělá práce Ronalda Schütteho!
Velmi užitečné! Až se vrátím domů, uložím si tyto stránky na své oblíbené stránky. Děkuji!
Pozdravy,
Kwaipuak
Knihu si s největší pravděpodobností nekoupím, protože už se utápím v kurzech thajštiny a knihách, které mám nyní běžně v elektronické verzi.
Přesto už neexistuje omluva pro Nizozemce, aby nerozuměl anglicky, aby měl dobrou učebnici.
Skvělá iniciativa! Takže….. nyní přišla příležitost pro mnohé zde na Thailandblogu!