Kurz angličtiny v Thajsku (video)

Podle redakce
Publikováno v Pozoruhodný
Listopadu 17 2015

Psali jsme o tom včera. Angličtina mluvících učitelů ve školách je ve špatném stavu. Podle nedávného průzkumu existuje 43.000 XNUMX učitelů thajské angličtiny. Pouze šest z nich mluví plynně jazykem. Pěkný příklad toho můžete vidět v tomto vtipném videu.

Děkuji Frankovi za odeslání.

Video: Kurz angličtiny v Thajsku

Podívejte se na video zde:

Vtipné video z hodiny angličtiny v #Thajsku

Přidal Thailandee.com – anglicky v pátek 15. května 2015

9 odpovědí na “Lekce angličtiny v Thajsku (Video)”

  1. Jasper van Der Burgh říká nahoru

    Je to (téměř) převzato ze života.
    Velkým problémem je, že Thajci nejsou dostatečně vystaveni cizím vlivům. V Evropě jsou to také země, kde v televizi není dabing, kde se mluví nejlépe anglicky.
    Kouzelným slovem je zde ponoření do jazyka. Angličtina je jedním z nejsnáze naučitelných jazyků, Thajec, který žije v Americe 2 roky, ji obvykle mluví poměrně dobře. Totéž platí pro thajské dámy, které přijíždějí žít do Evropy a které často nemají dobré vzdělání.
    Moje žena mluvila velmi rozumně anglicky po 1 1/2 roce, kde předtím mluvila absolutně ne. A to vše bez mluvení thajsky, mimochodem.

    Další nevýhodou je, že thajský vzdělávací systém je založen pouze na napodobování a nevystrkuje hlavu nad pole sečení. Aktivně se nedoporučuje převzít iniciativu a přemýšlet samostatně. Menší tedy nikdy neopraví nadřízeného, ​​i když se mýlí.

    Konečně, co se thajštiny týče, dává mnohem větší smysl, když se thajsky naučí každý. Vždyť je to ten nejlepší a nejkrásnější jazyk na světě. Navrhli jej proto jako úřední jazyk v rámci ASEAN. (Zatímco všechny ostatní země používají angličtinu jako lingua franca).

    • Taitai říká nahoru

      Se školicím systémem, který nepovažuje za důležité iniciativu, samostatné a kritické myšlení nebo smět dělat chyby, se systémem, který se omezuje na kopírování nebo papouškování, se v učení se nikdo moc daleko nedostane, a tedy ani cizí jazyk. Právě v cizím jazyce je třeba připustit chyby ve fázi učení. Nejen Thajsko to ignoruje. Je to charakteristické i pro školní přístup Číňanů se všemi důsledky.

      Gramatika anglického jazyka nemusí být příliš obtížná, ale slovní zásoba tohoto jazyka je obrovská a často nastává problém. Poté, co žili/studovali v Americe 2 nebo dokonce 4 roky, většina z nich zvládne základy v té části jazyka, kterou v Americe potřebovali. Každé další slovo je jí však neznámé. Šokuje mě pokaždé, když slyším křivou angličtinou, že dotyčný mladý člověk strávil ne méně než 4 roky na vysoké škole v USA. Chápu, že je to proto, že Asiaté jsou velmi zmatení zemí, takže s částí angličtiny prostě nikdy nejsou konfrontováni.

  2. Tino Kuis říká nahoru

    Stačí přidat (thajské) komentáře od studentů. Sarkastický a vtipný, učitel se vysmívá.

    Genre ‘Mevrouw, dat spreek je uit als ‘chong’ hoor!’ ‘OK, ok, net wat U zegt!’
    Grandprix ‘Mevrouw, dat moet toch ‘Grandpi’ zijn of niet?’
    Pošeptá jinému studentovi: "Pokud budu maturovat tady, jakou to má hodnotu?"
    „Zatraceně tolik slov! Myslím, že se mýlí!“
    Future ‘OK, deze is makkelijk. Mijn moeder nam mij er vaak naar toe!’ (Uitspraak lerares lijkt op
    název nákupního ráje)

  3. Gerardus Hartman říká nahoru

    Po absolvování esperanta je anglický jazyk akceptován jako hlavní cizí jazyk ve všech zemích, přičemž mnoho zemí uznává anglický jazyk jako druhý jazyk. Thajsko by si přálo mnoho anglicky mluvících turistů s tlustými peněženkami, ale nemůže sebrat zdvořilosti, aby oslovili tohoto faranga anglicky. Tito rekreanti se pak musí nejprve naučit thajsky. Stejně jako u celého vzdělávacího systému v Thajsku neexistuje žádný vládní zájem na nápravě nedostatků. Thajsko bude nakonec překonáno zeměmi ASEAN a musí za to děkovat samo sobě.

    • Taitai říká nahoru

      Frankrijk heeft heel veel toeristen die er jaarlijks terugkeren en geen woord Frans spreken. De Fransen laten in elke winkel overduidelijk aan deze klanten blijken wat ze hiervan vinden en dat is uiterst onhoffelijk. Hun klanten worden afgesnauwd in wat Steenkolenengels. Toch blijven die klanten jaar in, jaar uit terugkomen.

      Pěkné na tom je, že ti samí obchodníci jsou vstřícní k zahraničním turistům, kteří dostatečně mluví francouzsky. A když to úplně nevyjde, najednou se zdá, že angličtinu ovládají lépe.

      V Asii je více zemí, kde lidé téměř nemluví anglicky. Abych řekl pravdu, raději bych cestoval do země, která se snaží zachovat svou autenticitu, než do země, kde je ‚turista vždy hýčkán‘. Nic není zábavnější než objevování nových věcí, které jsou skutečné. S výjimkou zemí, kde je úředním jazykem angličtina (kvůli koloniální éře), raději mluvím rukama a nohama, než abych zůstal v umělém, turistickém prostředí.

      Chutě se liší!

  4. Martin Chiangrai říká nahoru

    Obávám se, že učitel mluví thajsky jen z poloviny. V její sukni vidím jen polovinu thajské vlajky! (nebo možná zakoupené v Nizozemsku na King's Day?)

    Wie kan voor mij de volgende zin uit haar werkschrift vertalen?

    “Haisetorie iesselaen mie isse sietap de fetoelie de genlae de gandeprik”

    úspěch s tím!

    Martin

  5. Christian H říká nahoru

    Jaké pěkné video. Dokonce i děti v našem domě (thajské) se tomu dobře zasmály.

    Často se musím smát, když slyším učitele učit angličtinu. Špatná je nejen jejich výslovnost a často i slovosled.

  6. hlavní říká nahoru

    haha velmi vtipné, vždy se mi líbí jejich show (zejména lakorn), i když tomu trochu nerozumím.

    Skutečně například v Japonsku také chybí angličtina.
    No, musím říct, že když jsem třeba na dovolené ve Španělsku a slyším tam mluvit Angličany, tak to taky nedokážu sledovat.
    Jsem spokojený s nedostatkem angličtiny v Thajsku, pak se mých 100 thajských slov stále zdá trochu haha.
    Mohlo by to také být, dokud nebudou mluvit japonsky, protože jsem slyšel běžné Thajce mluvit japonsky a khmérsky, laosky nebo čínsky. Jejich zájem může být v asijských jazycích.
    Stejně jako my v příhraničních regionech mluvíme německy snadněji než anglicky.
    grsj

    Například naposledy v Chiang Mai jsem měl někoho, kdo mě odvezl do hotelu na kole a já ve vozíku za ním. Sotva mluvil anglicky, ale celou dobu mi vyprávěl o všem v thajštině?
    Přes těch pár slov anglicky a moje blábolení thajštiny jsme ušli dlouhou cestu a užili si spoustu legrace.
    Nevyměnil bych za to jediného Thajce (který by mluvil dobře anglicky).
    Bylo to o 2 lidech, kteří chtěli komunikovat a našli cestu, podle mě mnohem důležitější.

    Ano, potřebujete odbornou pomoc, dobře, ale nejlépe někoho, kdo mluví NL haha
    grsj

  7. Kevin Oil říká nahoru

    Het is grappig maar dezelfde tijd ook erg pijnlijk, want het gros van de Thaise leraren/leraressen werken zo, spreken 99% van de lestijd Thais en ’t weinige Engels dan vaak foutief…
    A pokud se student pokusí opravit nesprávnou výslovnost, je okamžitě potrestán jako „hrubý“, „neúcta ke starším“, „není dobrý Thajec“ atd. Jakákoli forma kritiky je považována za negativní. Thajské školství má mnoho škod, které je třeba vynahradit, ale nemyslím si, že to znovu uvidím…, velmi smutné.


Zanechat komentář

Thailandblog.nl používá soubory cookie

Náš web funguje nejlépe díky cookies. Můžeme si tak zapamatovat vaše nastavení, udělat vám osobní nabídku a pomůžete nám zlepšit kvalitu webu. Čtěte více

Ano, chci dobrý web