Vážení čtenáři,

Moje nevlastní dcera má doklad o trvalém pobytu, který vyprší v září 2019. V současnosti pobývá v Thajsku, ale přesto se chce vrátit do Nizozemska. Problém, který mám teď je, že si změnila křestní jméno (zdá se, že je to v Thajsku normální). Platnost stávajícího pasu vypršela a před návratem do Nizozemska bude muset požádat o nový pas, ale nyní tam bude uvedeno její nové křestní jméno, pokud si s sebou vezme starý pas, způsobí to problémy?

A jaké problémy může očekávat s prodloužením povolení k pobytu zde v Nizozemsku?Co na něm říká její staré křestní jméno?

S pozdravem,

Alex

11 odpovědí na "Thajská nevlastní dcera změnila své křestní jméno, co její pas?"

  1. Ger Korat říká nahoru

    Získejte listinu o změně jména z amfru, poté ji přeložte do angličtiny v oficiální překladatelské agentuře a nechte tento překlad legalizovat thajskou vládou. A pak si můžete nechat legalizovat tuto thajskou legalizaci na holandské ambasádě. Pak jste splnili všechny požadavky.

    Pak je tu také jednoduché a levnější řešení. Můžete jí také poradit, aby znovu přijala své původní jméno, jak je uspořádáno na amfúře. Poté požádáte o nový cestovní pas se stejným jménem, ​​jaké je uvedeno na nizozemském dokladu o pobytu. A až bude mít nový thajský pas, může se vrátit do amfúru a znovu si změnit jméno, pokud bude chtít.

  2. Rob V. říká nahoru

    V případě změny názvu existuje i oficiální listina, která to potvrzuje. Nechte si jej úředně přeložit (v případě potřeby do angličtiny, holandštiny, němčiny nebo francouzštiny) a nechte listinu a překlad legalizovat na thajském ministerstvu zahraničních věcí a poté na holandském velvyslanectví.

    Poté může na požádání ukázat tyto certifikáty na thajské a holandské/evropské hranici. Pak bych změnu názvu nahlásil obci, která by to následně mohla upravit v BRP (základní evidence osob, dříve GBA) nebo vám sdělit, co dělat, abyste i zde používali správný název. IND je propojen se SZ a pokud se v SZ změní jméno nebo něco, měl by zde být automaticky informován i IND (a mlýn by tedy měl běžet automaticky) IND ohledně vydání nové pobytové karty VVR.

    • Ger Korat říká nahoru

      Nejlépe žádný překlad do jiného jazyka než angličtiny. Protože jakmile přiletí na letiště Suvarnabhumi, je požádána o vízum do Nizozemska. No řekněte zaměstnanci na přepážce a také při nástupu do letadla, co je na formuláři napsáno v němčině nebo francouzštině, kromě thajštiny. Myslete si, že nemáte dovoleno pokračovat, protože kdo jim řekl, že dokument přeložený do cizího jazyka obsahuje správný text. Angličtinu je tedy vhodnější ukázat při odbavení a nástupu do letadla. Dokonce si pomyslete, že budete odmítnuti s anglickým legalizovaným dokumentem, protože to není doklad o pobytu. vízum, ale pouze potvrzení o změně státní příslušnosti. Nemůže tedy ukázat správné vízum, protože má jiné jméno, takže ji letecká společnost odmítne.

      • Rob V. říká nahoru

        Souhlasím s tím, že angličtina je preferována, jen uvedu, co Nizozemsko akceptuje, aby byly všechny možnosti jasné a někdo si nemusel myslet „je šílené, že Nizozemsko nepřijímá holandštinu“. Personál přepážky na letišti je téměř výhradně Thajec, takže pravděpodobně pochopí, když ukážete pas, průkaz VVR a na požádání i listinu.

        Listiny bych si hned nechal v ruce připravené, ale hned je nepředkládal. Mám pocit, že když dáte víc, než je okamžitě požadováno (cestovní doklady), vaši úředníci a ostatní zaměstnanci přepážky dostanou pouze režim Sherlocka Holmese.

        Pokud by se i přes pas+VVR+certifikáty dostala u odbavovací přepážky aerolinky do problémů, tak rozhodně požádejte manažera. A pokud tomu nerozumí ani oni, požádal bych je, aby se obrátili na KMar Netherlands, kteří se těmito záležitostmi zabývají. Letecké společnosti se ale někdy rozhodnou pro možnost lepšího bezpečí než lítosti a někdy se neprávem snaží odmítnout lidi ze strachu z pokut, které dostanou, pokud vezmou lidi, kteří evidentně nemají správné doklady.

  3. Richard říká nahoru

    Pokud si koupila zpáteční letenku, může to způsobit problém při odbavení u letecké společnosti, vezměte si na to více času. Pokud existuje rozdíl mezi pasem a povolením k pobytu, může to způsobit problém při vstupu do Nizozemska. Legalizovaný dokument pouze říká, že dokument je překladem originálního dokumentu. Tento dokument nemá žádnou hodnotu, dokud nebude přijat obcí. Protože existuje rozdíl mezi povolením k pobytu a pasem, může Marechaussee zkusit kontaktovat Ministerstvo zahraničních věcí Thajska. Dostal jsem to do telefonu v podobné situaci. Mohou být shovívaví, ale mají na to právo.
    Rada Ger-Khoratů není tak šílená, aby se jméno znovu změnilo na stejné jméno jako na povolení k pobytu. Mimochodem, nové povolení k pobytu stojí 134 EUR v závislosti na věku. Po změně BRP ale počítejte s čekací dobou na IND minimálně 7 týdnů, přestože se jedná pouze o administrativní úkon.

    Správným způsobem je mimochodem požádat o zpáteční vízum na nizozemské ambasádě, ale to stojí peníze a čas navíc.

    • Rob V. říká nahoru

      To je dobrý, z hlavy bych to nepoznal, ale určitě bych si na ambasádě ověřil zpáteční vízum se správným jménem.

  4. Ko říká nahoru

    Otázkou je, zda si to jméno změnila sama, což se skutečně stává velmi často, nebo si ho změnila i na svém průkazu totožnosti a dalších úředních dokumentech? Kdokoli si může změnit přezdívku, pokud se na vašich papírech nic nezmění, není nic špatného. Moje pasové jméno také není moje přezdívka, pokud víte, jaké jméno máte vyplnit.

  5. Bert říká nahoru

    Moje (nevlastní) dcera si také změnila jméno, jméno a příjmení. Je tady humbuk, na radu mnichů je vybráno nové jméno, pro větší štěstí. Ti, kteří to udělali, stále používají své „staré jméno“, alespoň to, které znám.
    Má také NL pas a když ho bylo potřeba prodloužit na NL ambasádě, vzala s sebou jen všechny papíry a starý pas. Žádný problém.
    S cestováním na 2 pasy vůbec žádný problém.

  6. Rob V. říká nahoru

    Můj plán krok za krokem by byl a vzal bych si ještě alespoň 2-3 týdny a začal bych dnes, abych nevyčerpal čas:
    1. zařídit jmennou listinu na amfúru (obec)
    2. nechat si to úředně přeložit do angličtiny
    3. Legalizujte úřední listinu a hotové překladové jazyky na thajském ministerstvu zahraničních věcí v Bangkoku
    4. Navštivte ambasádu pro legalizaci obou dokumentů, pokud si to domluvíte, ihned se informujte na zpáteční vízum.
    5. Kontaktujte leteckou společnost pro změnu jména na letence
    6. Na letišti: starý pas, nový pas, pobytová karta VVR, thajský certifikát a překlad. Ukažte nový průkaz a VVR, mějte připravené dokumenty a starý pas. V případě potíží: zdvořile trvejte na manažerovi, kontaktujte KMar atd.
    7. Navštivte obec v Nizozemsku a nechte si upravit data SZ. Pak v případě potřeby kontaktujte IND, ale to by se mělo stát automaticky.
    8. Samozřejmě si zařiďte nový průkaz VVR se správným jménem, ​​bude trvat pouze jeden rok, nový průkaz NENÍ pobytovým právem, které je nutné vyřídit ještě v roce 2019.

    Jen vrátit se ke starému jménu pro thajský pas se starým jménem a pak jméno znovu změnit mi nepřijde moudré. Koneckonců je rozdíl mezi jejím oficiálním jménem, ​​jak ji znají thajské úřady, a jmény v cestovních dokladech atd. A pak při příštím obnovení pasu stejně narazí na celý ten příběh shora, že se jména liší. Jedinou alternativou se mi zdá být zdržet se změny názvu (obrácení), pokud jsou výše uvedené kroky příliš obtížné, obtížné a náklady.

  7. Alex říká nahoru

    Milé fórum,

    Děkuji za všechny odpovědi na můj dotaz, vyberu si ten nejjednodušší způsob a poradím jí, aby změnu jména zvrátila.
    Pak vše znovu, jak je známo zde v NL na magistrátu a IND.
    Ještě jednou děkuji.

    Alex

  8. Erwin Fleur říká nahoru

    Milý Alexi,

    Za prvé, „moje nevlastní dcera má doklad o trvalém pobytu, který vyprší v září 2019“.
    Není problém si ponechat její staré jméno, což je jen možné.
    Každý, kdo je Thajec, má přezdívku (včetně mě jako cizince).

    Platnost dokladu o pobytu nevyprší na dobu neurčitou, pokud změníte jméno a je to v pořádku
    výše uvedené problémy.
    Může jednoduše vycestovat se svým holandským dokumentem, protože toto jméno qwa se změnilo
    Musí se to stát v Nizozemsku.

    Met vriendelijke Groet,

    Erwin


Zanechat komentář

Thailandblog.nl používá soubory cookie

Náš web funguje nejlépe díky cookies. Můžeme si tak zapamatovat vaše nastavení, udělat vám osobní nabídku a pomůžete nám zlepšit kvalitu webu. Čtěte více

Ano, chci dobrý web