Vážení čtenáři,

Chceme se vzít v Thajsku a pak požádat o belgické vízum „sloučení rodiny“. Záleží na tom, jestli je v jejím pasu ohledně žádosti o vízum napsáno slečna (slečna) nebo slečna (madam)?

V pase je teď samozřejmě napsáno paní, protože ještě není vdaná. A pak by musela požádat o nový pas, aby se změnil na Mrs. Na belgické ambasádě jsou mizivé s odpovídáním na emaily 🙂

S pozdravem

leden

12 odpovědí na „Otázku čtenáře: Měla by moje thajská přítelkyně po svatbě požádat o nový pas?

  1. Eric bk říká nahoru

    V Thajsku je zvykem, že manželka přebírá manželovo jméno. Je tedy potřeba zažádat o nový občanský průkaz a také o nový pas, myslím. Já sám jsem si po svatbě nic z toho nechtěl nechat udělat. Tu a tam to lidem v Thajsku připadá zvláštní, když se ukáže, že jsme manželé téměř 40 let a moje žena stále žije pod svým thajským dívčím jménem. V Evropě to není problém, ale papíry se musí shodovat. Legalizovaným a přeloženým oddacím listem prokazujete své manželství a ne jménem v pase.

    • RonnyLatPhrao říká nahoru

      Správně.
      U nás je dokonce na oddacím listu napsáno, že oba souhlasíme s tím, aby si moje žena nechala své vlastní jméno. Takže moje žena také musela souhlasit s tím, že si ponechá své vlastní jméno…
      Každý na to má samozřejmě svůj názor, ale osobně si myslím, že změna jména někomu bere identitu a to jsem nechtěl. Moje žena by z toho nedělala problém, ale i tak jsem viděl, že byla tehdy i dnes šťastná, že si mohla/zachovala svou identitu od narození.
      Moje žena má tedy stále své rodné jméno, jméno i příjmení.

      Mimochodem, nikdy jsme neměli poznámku, že by v pase byla paní nebo paní.
      Pokračovala v jeho používání, dokud nebyl připraven k obnovení.
      Myslím, že vzhledem k tomu, že nedošlo ke změně jména, tak to nevadilo ani v našem případě.

  2. daniel říká nahoru

    Na ambasádě mi jednou řekli, abych mi nepomáhal (neodpovídal), když nejsem na ambasádě registrován. Možná stejný výraz pro vás.

  3. Geert říká nahoru

    Slečna znamená nevdaná a slečny... ale Thajci rádi říkají slečno, i když jsou ženatí. Na thajském průkazu musí být stejný jako na thajském cestovním pasu. Ale vy sami nemáte žádnou výhodu ani nevýhodu… Na belgickém cestovním pasu pro vaši manželku bude slečna jednoduše vynechána a budou použita pouze její zákonná jména…

  4. Marc říká nahoru

    Na Miss Miss nezáleží, ale záleží na tom, že všechny papíry jsou v pořádku, ty zahraniční se legalizují, překládají a zase legalizují na ambasádě. Abyste se vyhnuli příliš velkému počtu tam a zpět, doporučuji současně odevzdat manželské papíry a žádost o vízum. Vezměte prosím na vědomí, že veškerá tato administrace může trvat klidně 2 týdny. Hodně štěstí!

  5. DVW říká nahoru

    V minulosti musela žena převzít příjmení muže, nyní již ne.
    Z praktických důvodů je lepší, aby si žena ponechala své příjmení.
    Dále rodný list a všechny další papíry, které budete v budoucnu potřebovat, se stejným příjmením jako v rodném listě.Vyhnete se tak mnoha nedorozuměním atp.
    Ale abych odpověděl na otázku mé ženy, bylo tam také napsáno slečno (po svatbě) a to nebyl vůbec žádný problém.
    Vždy si nechejte upravit thajský občanský průkaz, žádali o něj na letišti (při pasové kontrole).

    • HansNL říká nahoru

      Možná to není příliš mnoho, abych naznačil, proč je z praktických důvodů lepší, aby si žena ponechala své příjmení?

      Je-li jméno muže přijato při sňatku, je hračka vyžádat si doklad o změně jména, aby jméno v rodném listě a změněné jméno byly doloženy změnovým dokladem.

      Změna příjmení není složitá.
      Změna křestního jména, to vyžaduje více úsilí.

      Mimochodem, v adminu Amphur se dá najít VŠECHNO, svatba a rozvod, změny příjmení (rodinného jména), změna křestního jména, všechny děti narozené ženě a kdo je uveden jako otec, a tak dále a tak dále.

      Nicméně úřady v Nizozemsku a myslím, že i v ostatních schengenských zemích by rády viděly, že příjmení manželů jsou stejná.
      To jistě platí pro konzervativnější země v Evropě i jinde.
      A ano, to jistě platí i pro poněkud konzervativní mysli v Thajsku.

      Mimochodem, dnes si v Thajsku můžete vybrat i dvojí příjmení, takže jméno muže následuje jméno ženy.

      • Eric bk říká nahoru

        Z praktických důvodů a zejména pokud se chcete po svatbě v Thajsku se svou thajskou manželkou usadit v NL nebo Belgii, je výhodnější jména neměnit. Pokud se chystáte žít v Thajsku, je opravdu snadné najít vše v Amphúru, když je potřeba. Z Evropy je to samozřejmě mnohem obtížnější, protože Ampur už není za rohem.
        V NL je zvykem neměnit jméno ženy. Pas v NL obvykle obsahuje rodné jméno ženy s několika řádky pod e/v (manželka) jménem muže.
        Protože to v NL není běžné, situace se změněnými jmény vytváří pouze nedorozumění, kterým nikdo nerozumí, právě ve chvílích, kdy to můžete špatně použít. Myslím, že situace v Belgii bude trochu jiná.

      • RonnyLatPhrao říká nahoru

        A co v případě rozvodu nebo úmrtí manžela. V případě rozvodu necháme ženu nosit toto jméno jako značku? Nebo se může rychle znovu vdát, aby mohla používat své třetí (nebo více) jméno, nebo nejprve získá zpět své staré jméno, a pokud se znovu vdá, další? To je to, co již mimo jiné dostanete v Thajsku.

        Ale změní se tento název pouze v Thajsku a co když ho Nizozemsko nebo Belgie nebudou chtít změnit? Pak jim říkejte X v jejím thajském pasu a Y v jejím NL/BE pasu, pokud má dvojí státní příslušnost (jako moje žena).

        Už teď mohu říci, že v Belgii to nepůjde tak hladce, a už vůbec ne, když má dvojí státní příslušnost
        V Belgii si žena ponechává své příjmení při svatbě a myslím, že by to tak mělo být, ale je to osobní názor, jak jsem již řekl.

        Změna křestního jména v Belgii jde celkem hladce a stojí jen spoustu peněz.
        Změna příjmení v Belgii je něco jiného a lze ji provést pouze za výjimečných okolností

  6. Paul říká nahoru

    Nevadí, ale oddací papíry a vízum zároveň není možné, o vízum pro sloučení rodiny nemůžete žádat, pokud ještě nejste ženatý, myslím. Na místě jsme najali firmu, která nám provedla překlady, legalizaci atd., stojí to trochu, ale ušetří vám spoustu času. Žádost o vízum jsme provedli sami, ale nezapomeňte, že na odpověď budete muset počkat dalších 6 měsíců. Hodně štěstí!

  7. Patrik říká nahoru

    Možná mimo téma, ale chtěl jsem to říct. Měl jsem stejný nápad se svou přítelkyní. Oženit se v Thajsku a poté požádat o sloučení rodiny. Bývalý zaměstnanec BZ to důrazně nedoporučoval. Sňatek v Thajsku ztěžuje vstup do Belgie. V kontextu výzkumu účelových sňatků a podobně by thajské manželství nebylo uznáno v souvislosti se sjednocováním rodin. Podle něj bylo lepší zažádat o schengenské vízum (3 měsíce) za účelem „svatby“ a poté se oženit v Belgii. To by jí následně usnadnilo povolení k pobytu. Ještě jsem se tam nedostal, stále jsem na pochybách, co dělat, abych udělal správnou věc, jestli žít v Thajsku nebo se usadit natrvalo v Belgii... mezitím vím, že to není o nic jednodušší dostat své papíry.

  8. Cees říká nahoru

    Právě jsme se vzali v Thajsku a moje žena má teď moje holandské příjmení. Provdala se v Ampuru a pak si u další přepážky obnovila svůj průkaz totožnosti a byl také přidán do černé knihy, se kterou v Ampuru všechny vidíte. O 2 dny později nás zastavili na cestě a ona musela ukázat občanku s novým jménem, ​​takže jsem to neudělal, ale chtěli vědět moje jméno kvůli výslovnosti, myslím, žádné další problémy a mohli jsme pokračovat. Pas jsme chtěli nechat tak, jak je, myslím, že není problém cestovat, pokud je letenka na stejné jméno. Cestou nás často zastavují, naposledy z Buriramu do Jomtienu dokonce 10x, Thajci musí ukazovat občanku, ale nikdy jsem nemusel ukazovat pas, zvláštní.


Zanechat komentář

Thailandblog.nl používá soubory cookie

Náš web funguje nejlépe díky cookies. Můžeme si tak zapamatovat vaše nastavení, udělat vám osobní nabídku a pomůžete nám zlepšit kvalitu webu. Čtěte více

Ano, chci dobrý web