Vážení čtenáři,
Vím, že o registraci manželství uzavřeného v Nizozemsku mezi Nizozemcem a Thajcem v Thajsku bylo napsáno mnoho. Protože pro mě existují určité nejasnosti ohledně dalších dokumentů a úkonů, chci se tomu věnovat podrobněji a může to čtenářům pomoci i pro budoucí registrace manželství v Thajsku.
Za prvé moje situace, jsem Nizozemec a v Nizozemsku jsem se oženil s Thajkou, žiji v Nizozemsku se svou thajskou manželkou a chci příští rok emigrovat.
V plánu je cestovat do Thajska s turistickým vízem na 60 dní a vízum si prodloužit na základě sňatku s mojí thajskou manželkou, takže vízum manželské.
Uvedu body, kde jsem si jistý, co je třeba udělat. A dodatky, o kterých si myslím, že jsou nutné, ale nejsem si jistý.
V Nizozemsku:
- Vyžádejte si mezinárodní oddací list (určitě).
- Požádat o mezinárodní rodný list?
- Vyžádejte si VOG a nechte si jej vypracovat v angličtině, tyto 3 dokumenty nejsou starší než 6 měsíců. Mezinárodní oddací list a rodný list legalizovány, myslím, že v pořádku BZ v Haagu a následně thajská ambasáda v Haagu.
- V Bangkoku na ambasádu v NL, aby byla legalizována kopie vašeho pasu, je to nutné pro registraci manželství ve vašem Amfru?
- Nechte si všechny tyto dokumenty přeložit do thajštiny v Bangkoku a legalizovat na ministerstvu forain afaires.
- Pak do Ampuru, aby se tam zapsal jako vdaný. Takže k tomu určitě potřebujete oddací list.
Rodný list? Legalizovaná a přeložená kopie pasu? (vše přeloženo do thajštiny), modrou knížku mé ženy a její thajský průkaz totožnosti. Byla ta registrace manželství sepsána v thajštině a angličtině?
Zapomněl jsem věci? Existují činy nebo dokumenty, o kterých říkáte, že jste o nich nikdy neslyšeli?
Osobně mi přijde divné, že kopie vašeho pasu musí být legalizována a přeložena, protože jinak Amphur vaše manželství nezaregistruje. Stalo se to známému, možná úředníkovi, který byl příliš horlivý?
Další mezinárodní rodný list by byl možný, VOG pouze v případě, že žádáte o manželské vízum v Nizozemsku? Nejsem si jistý.
S pozdravem,
Rudolf
Redakce: Máte otázku pro čtenáře Thailandblogu? Použij to kontakt.
Milý Rudolfe,
vítejte v Thajsku.
Myslím, že pojmenujete vše, co potřebujete.
Ale proč ta legalizace vašeho pasu a důvod, proč ho Amphur potřebuje.
Váš pas bude legalizován holandskou ambasádou.
To je záruka, že pas je pravý.
Proč pak ještě překládal a legalizoval min. Zahraniční věci Thajska.
Je to kvůli pravopisu vašeho jména v thajštině. Jak víte, thajské písmo je poměrně složité
To je precizní práce. Soudní překladatelé znají pravidla. Ministerstvo souhlasí s tímto úředním překladem.
Pak Amphur použije tento pravopis.
Úředníci Amphuru jsou dobří v thajském psaní, ale občas jsou tvrdohlaví a v té době se musí držet oficiálního překladu, takže překlad sami nevytvářejte.
S pozdravem Janderko
Před dvěma lety jsem si také musel nechat přeložit pas kvůli žádosti o druhou žlutou domácí knížku.
Chtěli to po nás Amphur.
Není problém zajít za uznávaným překladatelem a zbytek proběhl jako obvykle.
Týká se to pouze překladu, žádné legalizace a podobně.
Jan Beute.
Pro můj Tabien Baan/růžový průkaz totožnosti stačil překlad mého jména tak, jak je uvedeno na oddacím listu.
Myslím, že VOG nepotřebuješ. Kde se píše, že je to nutné?
VOG: Prohlášení o chování, toto je v Nizozemsku vyžadováno pro získání práce jako pečovatelka o děti (mimochodem velmi dobré). Neumím si tedy představit, že by to bylo vyžadováno v Thajsku (pravděpodobně ani nevědí, že v Nizozemsku takový dokument existuje).
Proč by lidé v Thajsku nevěděli, že něco takového existuje.
To ostatně existuje i v Thajsku. Když jsem se před 17 lety oženil, musel jsem se podřídit své ženě.
A to musíte mimo jiné také předložit k žádosti o nepřistěhovalecké OA vízum
To je správně. Ale nepotřebujete ho pro turistické vízum nebo vízum O.
Ne, ale když se podíváte pozorně, uvidíte, že tuto odpověď dostal lomlallai, protože řekl, že pravděpodobně ani neví, že takový dokument v Nizozemsku existuje.
Někdy je potřeba se podívat, na koho je odpověď zaměřena…. je to docela jednoduché, jinými slovy, kdybych vám chtěl odpovědět, umístil bych to pod váš komentář.
Mimochodem, také neříká, že je to nutné k žádosti o turistické nebo O vízum.
Myslí si, že to potřebuje pro „registraci manželství uzavřeného v Nizozemsku mezi Nizozemcem a Thajcem v Thajsku“. To je to, o čem je jeho čtenářská otázka zpočátku.
Milý Rudolfe,
Jen by mě zajímalo, proč chcete vstoupit do Thajska s turistickým vízem? Pokud zde máte v úmyslu i nadále žít, proč ne poprvé s vízem Non O? Nakonec budete muset toto turistické vízum převést na vízum Non O, abyste získali prodloužení o rok na základě manželství s Thajcem. Máte již účet v thajské bance? Pokud ne, pak 90 d, které získáte při vstupu do Thajska, vám dá trochu větší úlevu od otevření jednoho ve srovnání s 60 d, které získáte s turistickým vízem.
"Plánem je cestovat do Thajska s 60denním turistickým vízem a vízum prodloužit na základě sňatku s mou thajskou manželkou, takže manželské vízum."
Proč rovnou nepožádat o nepřistěhovalecký O v Nizozemsku na základě vašeho manželství. Neměl byste si v Thajsku nechat něco převést?
Protože turistické vízum můžete prodloužit pouze jednou na 30 dní.
Pokud chcete roční prodloužení, budete si muset nejprve nechat převést turistické vízum na nepřistěhovalecké. Stojí 2000 bahtů. Nejprve získáte 90 dní a poté můžete těchto 90 dní prodloužit.
Pokud okamžitě požádáte o Non-imigrant O v Nizozemsku, máte okamžitě těch 90 dní po vstupu a můžete si těch 90 dní prodloužit o rok.
Milý Lung addie a Ronny,
Děkuji mnohokrát za vaše odpovědi, skutečně již mám bankovní účet v Thajsku, takže je to skvělé.
Abych byl upřímný, nepřemýšlel jsem o tom, ale je to skutečně možnost, jak to udělat právě zde. Ještě jsem však nezaregistroval své manželství v Thajsku, není to požadavek thajského velvyslanectví v Nizozemsku? A stačí na svém telefonu ukázat zůstatek na svém thajském bankovním účtu ve výši 400 22 bahtů, nebo je to nutné pouze při ročním prodloužení v Thajsku s bankovním výpisem a bankovní knížkou, stejně jako poté požádají o kor ror XNUMX, který z Samozřejmě, že už mám, mám a všechny ostatní dokumenty.
Děkuji mnohokrát za vaše reakce.
Srdečné pozdravy,
Rudolf
Obvykle k tomu stačí i registrace manželství v Nizozemsku
Je pouze napsáno, že musíte být ženatý s někým, kdo má thajskou národnost, nikoli konkrétně, že k tomuto manželství muselo dojít v Thajsku
O toto vízum můžete požádat také v případě, že jste oficiálně ženatý s osobou thajské národnosti nebo pokud máte děti thajské národnosti.
https://www.royalthaiconsulate-amsterdam.nl/visum-toelichting/
Pro obnovení na základě thajského manželství je skutečně vyžadováno Kor Ror 22 a manželství musí být registrováno v Thajsku.
I tam je potřeba bankovní částka 400 000 bahtů nebo samozřejmě příjem.
Měli byste se zeptat na své ambasádě, co chtějí v žádosti vidět jako částku nebo příjem. Obvykle budou akceptovány i thajské bankovní účty.
O toto vízum můžete požádat i na konzulátu v Amsterdamu, protože stačí jediný vstup.
Děkuji Ronny,
Poslal jsem e-mail na thajskou ambasádu o této bankovní částce.
Budu tě informovat.
Srdečné pozdravy,
Rudolf
Ahoj Ronnie,
Poslal jsem e-mail na ambasádu, ale oni mi poslali e-mail s tím, že nám pošlete e-mail pouze 3 měsíce před odjezdem
Pak jsem zavolal na konzulát a jsou vstřícní k zákazníkům, pokud můžete poskytnout holandský spořicí účet, který je také v pořádku, a pokud můžete ukázat vytištěných 400 kbahtů, je to také v pořádku.
Dostavte se prosím na konzulát včas.
Ještě jednou díky za info,
Rudolf