Vážení čtenáři,

Kniha „Thailand Fever“ byla nedávno zmíněna v Thajském blogu a článek vyvolal poměrně mnoho reakcí. Různé kultury byly v knize obsáhle diskutovány a také záleží na tom, jakou optikou se na různé kultury díváte.

Jedním ze zmíněných rozdílů je tato samozřejmost: „pro Thajce jsou materiální věci (peníze, dárky, dům) způsobem, jak vyjádřit svou pravou lásku, jako způsob, jak dokázat, že jejich láska je pravá“. Zatímco obyvatelé Západu se aktivně vyhýbají tomu, aby od svých milenců žádali příliš mnoho materiálních věcí, jako způsob, jak dokázat, že jejich láska je pravdivá. (str. 170).

Rád bych si přečetl komentáře, jak jste tuto samozřejmost prožívali, jaké o tom existují představy a jak s tím nakládáte nebo jste se s tím vypořádali. Všechny dobré návrhy jsou také vítány.

Předem děkuji.

S pozdravem,

Evert

4 odpovědi na „Dotaz čtenáře: Kniha „Thajská horečka“ a kulturní rozdíly“

  1. Robert říká nahoru

    Kniha je k dispozici také v holandštině na http://www.thailandfever.com.

  2. John Chiang Rai říká nahoru

    To, že mnoho Thajek sní o materiálních věcech, penězích, dárcích a domech, není v zásadě často zásluhou Thajek, ale Farangů, které tento vzorec očekávání z velké části sami způsobují a podporují.
    Očekávání, které samo o sobě mluví a je často zviditelňováno a již mnozí vidí jako jediný klíč k dosažení něčeho.
    Často jsou to farangové, kdo si kope vlastní vztahový hrob, protože věří, že věkové rozdíly nebo jiné nedostatky musí kompenzovat penězi, dárky atd.
    Často se také používá fikce těchto žen, že svou pravou lásku musíte prokázat pouze tímto způsobem.
    Pouhé čisté víno a také stanovení spravedlivých hranic pro rodinu zabrání degradaci na dojnou krávu.
    Pokud toto jasné víno a spravedlivé hranice nepadnou na úrodnou půdu a vy budete dál myslet prostřední nohou a ne hlavou, nesete největší vinu sami, na rozdíl od toho, co se pak říká.

  3. Theob říká nahoru

    Knihu jsem nečetl, ale z recenze knihy z 18. června* jsem pochopil, že se autoři snaží popsat rozdíly mezi americkou a thajskou kulturou.
    Jde o to, že stejně jako neexistuje „americká/nizozemská/belgická/thajská“, neexistuje ani „americká/nizozemská/belgická/thajská kultura“. Sousedé stejné národnosti mohou mít úplně jiné zvyky a zvyky.
    Možná je kniha užitečná, než začnete vztah, aby vás upozornila na dříve neznámé zvyky a zvyky, se kterými se můžete setkat. Pak už o tom můžete přemýšlet a určit, zda je úhel pohledu vytesaný do kamene.
    Ale i když jste zpočátku souhlasili se zvykem - například proto, že jste byli překvapeni - a na druhé přemýšlení se vám nehodí, můžete se s ním v budoucnu neřídit.

    * https://www.thailandblog.nl/thailand-boeken/thaise-koorts/

  4. Robert říká nahoru

    Kniha má zahájit diskusi mezi milenci. Nenaznačovat rozdíly v černé a bílé. To není realita. Proto je také dvojjazyčný, aby si každý mohl přečíst, o čem to je, ve svém rodném jazyce. A pak diskutujte o tom, jak si rozumíte. To dává pěkné a zajímavé pohledy na kulturu toho druhého.


Zanechat komentář

Thailandblog.nl používá soubory cookie

Náš web funguje nejlépe díky cookies. Můžeme si tak zapamatovat vaše nastavení, udělat vám osobní nabídku a pomůžete nám zlepšit kvalitu webu. Čtěte více

Ano, chci dobrý web