Zelené kari je středothajský recept a široce používaný v thajská kuchyně. Název je odvozen od barvy pokrmu, která pochází ze zelených chilli papriček. Kari je obvykle ostřejší než jemnější červené kari. Ingredience – zejména zelenina – nemusí být předem pevně stanoveny.

Thajské kari nebo kaeng (vyslovováno „gkeng“) je ve skutečnosti souhrnný název pro pokrmy vyrobené z thajské kari pasty, kokosového mléka, masa, ryb a/nebo zeleniny a bylinek. Kari pokrm získává svou podstatu především z kari pasty (kreung kaeng). Je červená, žlutá nebo zelená. Tradičně se tyto tři druhy (barvy) kari liší pouze jednou přísadou: typem chilli papričky, kterou obsahují.

  • Červené kari (kaeng phed, vyslovováno jako „gkeng p-hed“ nebo „pikantní kari“) obsahuje červené chilli papričky; v kari pastě je někdy i dvacet kousků.
  • Zelené kari (kaeng khiao wan, vyslovováno jako „gkeng ki-jo waan“ nebo „sladké zelené kari“) obsahuje zelené chilli.
  • Žluté kari (kaeng kari, vyslovováno „gkeng gka-die“) se skutečně vyrábí ze žlutých chilli papriček.

Kromě chilli papriček všechny kari pasty obsahují následující koření a koření: citronovou trávu, šalotku, galangal (také nazývaný thajský zázvor nebo galangal), česnek, semínko koriandru, kmín, bílý pepř, rybí omáčku, pastu z krevet, cukr a limetkový džus.

Kromě jedné ingredience bohaté na bílkoviny – tradičně ryb, masa nebo rybích kuliček – další ingredience pokrmu tvoří kokosové mléko, zelená kari pasta, palmový cukr a rybí omáčka. Často je zahrnut thajský lilek (lilek), hrášek z lilku nebo jiná zelenina a dokonce i ovoce.

Konzistence omáčky se liší podle množství kokosového mléka. Koření kari pasty se skládá ze zelených chilli papriček, šalotky, česneku, galangalu, citronové trávy, limetkové kůry, kořene koriandru, červené kurkumy, praženého koriandru, pražených semen kmínu, zrnek bílého pepře, pasty z krevet a soli.

Zelené kari se obvykle jí s jasmínovou rýží nebo s rýžovými nudlemi známými jako „khanom jin“.

Recept:

  • Hlavní jídlo.
  • Připraveno do 30 minut.
  • Recept pro 4 osoby.

Složení:

  • Kuřecí řízek: 500 gramů
  • Mladé kukuřičné klasy: 125 gramů
  • Bílý lilek (vaječná rostlina): 125 gramů
  • Kokosové mléko: 500 ml (více = méně pikantní)
  • Olej z rýžových otrub: 2 polévkové lžíce
  • Zelená kari kořenící pasta: 2-3 polévkové lžíce (více = pikantnější)
  • Rybí omáčka: 2 polévkové lžíce
  • Palmový cukr: 2 polévkové lžíce
  • Dlouhé červené chilli, (thajská) bazalka a lístky citronu (volitelné)
  • jasmínová rýže

Způsob přípravy:

  1. Ve woku nebo pánvi zahřejte olej na vysokou teplotu. Když má olej teplotu, přidejte zelené kari koření.
  2. Krátce orestujeme a poté přidáme všechno kuře. Kuře ohřívejte 2 až 3 minuty a poté přidejte lilek (vaječná rostlina) a kukuřičné klasy.
  3. Za stálého míchání smažte 3-5 minut a poté přidejte všechno kokosové mléko. Ihned snižte teplotu vařiče a přidejte rybí omáčku a palmový cukr.
  4. Stále mícháme a ochutnáme kari polévku. Pokud je slanější, přidejte extra rybí omáčku a zvažte použití dalšího palmového cukru, pokud je sladší. Pokud je kari příliš pikantní, přidejte extra kokosové mléko a dochuťte výsledek.
  5. Necháme dusit, dokud se vše neuvaří. Případně přidejte dlouhé červené chilli, (thajskou) bazalku a lístky citronu a dobře promíchejte.

Podávejte v miskách s dušenou jasmínovou rýží (pandan rýže) na talíři.

9 reakcí na “Thajské recepty: Zelené kari s kuřecím masem”

  1. Petervz říká nahoru

    Kaeng (เเกง) není souhrnný název pro kari, ale souhrnný název pro mnoho dalších polévek nebo dušených jídel. Například kaeng jeut (lehká, nekořeněná zeleninová polévka s voskovým masem, rybou nebo tufu), kaeng som, prik kaeng atd.

    • Tino Kuis říká nahoru

      A pak můžete také požádat o čistou polévku น้ำใส náam sǎi nebo hustou polévku (obvykle s kokosovým mlékem) น้ำข้น náam khôn.

      • Teun říká nahoru

        Milý Tino, tohle je o kari a ne o polévce. Vlastně pouze u tom yam (polévky) si můžete vybrat, zda pojmenujete sai nebo khon (první jasná verze byla profesionálním thajským potravinářským panelem asi před 16 lety označena jako thajské kulturní dědictví). Tom-yam name khon se také nevyrábí s kokosovým mlékem, ale s neslazeným „kondenzovaným mlékem“ (bílo-červená plechovka, značka Carnation, k dostání také u lepšího toko v Nizozemsku).

    • Danzig říká nahoru

      Kaeng lze skutečně přeložit jako kari, i když je třeba poznamenat, že kari neexistuje pouze v tekuté formě, ale také v suché (stir-fry) formě.

  2. Ronald Schuette říká nahoru

    Vždy je příjemné vidět recepty.
    Pokud to můžete získat (dobří toko to mají), malé lilky a hrachové lilky jsou téměř nezbytné! Chutné jsou také 4 malé (červené) šalotky nakrájené nadrobno a přidání žampionů.
    Chutným doplňkem (neobvyklým) zeleného kari je stvol citronové trávy nakrájený na velké šikmé kousky, které můžete ohřát restováním. Odstraňte později pro pohodlí při jídle.
    A protože dnes byla opět hodina thajštiny, pod všemi ingrediencemi také v thajštině + výslovnost.

    kokosové mléko/smetana น้ำกะทิ. (jméno kà-thí)
    velká červená paprika พริกชี้ฟ้า. (phrík chíe-fáa)
    lilek malý kulatý (8) มะเขือ (เปราะ) (nakrájený na čtvrtky) má-khǔah prò
    hrachový lilek มะเขือพวง (má-khǔah phoewang)
    {stonek citronové trávy ตะไคร้. (tà-khrái)}
    česnek กระเทียม. (kra-thiejem)
    šalotka (červená) หอมแดง (hŏhm dae:ng)
    kafírové listy (3) (ใบ)-มะกรูด ((bai) má-kròe:t)
    kuřecí stehýnka น่องไก่ (nôhng kài)
    houby (houby nebo čínská houba) เห็ด (het) nebo เห็ดหอม (het hŏm) .

    • Erwin Fleur říká nahoru

      Vážený Ronalde Schütte,

      Diskutoval jsem o tom se svou ženou (je kuchařka).
      Musela říct, že kuřecí stehno je osobní a raději používá pilník.
      Za druhé, česnek nepotřebujete, ten už je v kari.
      Tři houby nebo čínské houby nejsou nutné (také osobní).

      Pěkný recept, ale každý má samozřejmě svůj vkus.
      Met vriendelijke Groet,

      Erwin

      • Ronald Schuette říká nahoru

        správně, byly to možné doplňky. také od thajského kuchaře.! Všechno je opravdu velmi osobní.

  3. Ronald Schuette říká nahoru

    มะเขือ(เปราะ) (má-khǔah prò) (bylo vypuštěno)

  4. Andrew van Schaick říká nahoru

    Dobrý recept. Ale máme co do činění s thajským receptem, tedy Kati v něm a to je vymačkané kokosové maso v utěrce. Ne nutně 500 ml z plechovky. Dobří kuchaři jsou za to tvrdě trestáni.
    Kati (Santen v Indonésii) je široce používán v thajském jídle. Tak moc, že ​​hrozí, že vám vyleze z uší.
    V příhraničních oblastech je to úplně jinak. Žijí z toho, co jim příroda nabízí. K tomu slouží ledvina Kati.


Zanechat komentář

Thailandblog.nl používá soubory cookie

Náš web funguje nejlépe díky cookies. Můžeme si tak zapamatovat vaše nastavení, udělat vám osobní nabídku a pomůžete nám zlepšit kvalitu webu. Čtěte více

Ano, chci dobrý web