Югоизточна Азия Напишете антология на тайландски разкази и стихове. Антология с наградени разкази и стихове. Silkworm Books, Тайланд.

Lees verder ...

Това стихотворение е написано по време на октомврийските бунтове от 1973 г., когато правителството на Таном Китикакорн е свалено. Под "плевели" се има предвид незаконната, тиранична власт; „малкият охлюв“ означава много непознати хора, които след това загубиха живота си в Банкок.

Lees verder ...

Писателят/поет Prasatporn Poosusilpadhorn (ประสาทพร ภูสุศิลป์ธร, 1950) е по-известен с псевдонима си de plumekomtuan/Khomtuan Khantanu (คมทว น ค ันธนู). Той има повече, но предпочита да ги запази за себе си. През 1983 г. той получава наградата за писане на Югоизточна Азия (SEA) за работата си.

Lees verder ...

През годините установих, че ние, фарангите, като цяло не сме много запознати с литературата, да не говорим за поезията на страната ни домакин. Експатите, които искат да се интегрират, обикновено имат по-задълбочени познания за, да речем, местната гама от храни, напитки или жени, отколкото за това, което обикновено се описва като „по-висока“ култура.

Lees verder ...

Изявление на читателя: „Сбогом“

Чрез изпратено съобщение
Публикувано в Изпращане на читателя
Tags:
Март 21 2021

Раздяла…. Може би други се припознават в това? Написах това стихотворение като сбогуване с някой в ​​Тайланд, който ми е много скъп.

Lees verder ...

Вероятно не е тайна за никого от вашето семейство или кръг от приятели: липсват ви пътуванията. Липсва ви пътуването до далечни дестинации. Дори огромен. Пропускане на ваканция. Принуден да спрете или отмените околосветското си пътуване. Дори мечтите и плановете за пътуване на дълги разстояния, които сте искали да направите през следващите години, са паркирани за неопределено време.

Lees verder ...

Мариан е стюардеса с голяма любов към Банкок и хората, които живеят там, и е написала следното стихотворение по време на „домашен арест“ в хотелската стая. Добре е да се отпуснете в тези бурни времена......

Lees verder ...

Корона стихотворение за Тайланд

От Гринго
Публикувано в Корона криза
Tags:
17 април 2020

Вълна от корона стихове тече през Холандия. Плочките с мъдрост, остри сонети и свободни стихове осигуряват утеха, напътствие и надежда. — Ще се оправи! Ето как започва статия, написана от Geraldina Metselaar в контекста на #NlblijftThuis, на уебсайта на днешния Algemeen Dagblad.

Lees verder ...

Градинарят и смъртта

От Гринго
Публикувано в Колона, Gringo
Tags: , ,
Март 29 2020

Разбира се, чета всички истории и съобщения за тези хиляди хора, включително холандци, които са блокирани в чужбина и искат да се приберат у дома. Когато тази сутрин прочетох съобщение за последния полет от Сингапур до Банкок за момента, в което един тайландец каза: „Ако трябва да умра, тогава в собствената си страна“, не можах да не се сетя за едно старо холандско стихотворение De Tuinman en de Dood. Това стана така:

Lees verder ...

Подаване на читателя: Стихотворение от сърце

Чрез изпратено съобщение
Публикувано в Изпращане на читателя
Tags: ,
31 Октомври 2017

Мисля си за Холандия през нощта
Тогава се сещам за цялата тази красота
Страната ни е прекрасна
И въпреки това ме прави плячка
Просто винаги това време за едра шарка
Вече нямам нужда от това

Lees verder ...

Изпращане на читателя: стихотворение

Чрез изпратено съобщение
Публикувано в Изпращане на читателя
Tags: ,
30 Октомври 2017

Мисля си за Холандия през нощта,
Тогава съм заспал,
Вече не мога да затворя очи.
Горещи сълзи се търкалят като чучури

Lees verder ...

Тази статия се фокусира върху тайландска поема, преведена от английски. Две от тях са на поета Чиранан Питприча, студентски активист през бурните XNUMX-те години на миналия век, когато движението за демокрация се разраства и след това кърваво потушава. Стихотворението „Първите дъждове”, написано преди четвърт век, е за времето на надежда и горчиво разочарование.

Lees verder ...

Случайно прочетох за слънчевото затъмнение, което ще може да се види на 9 март от Индонезия и Филипините. От оскъдната информация, която успях да намеря, заключих, че ще има шанс да го видим и в Чианг Дао, където бяхме по това време. Макар и не напълно, но частично затъмнение също си заслужава.

Lees verder ...

Тайландски контролери в хотелите

От Франсоа Нанг Лае
Публикувано в Изпращане на читателя
Tags:
Март 20 2016

Направих двата лимерика по-долу в отговор на феномена на трафик контролерите в хотелите. Нямам снимка, но мисля, че говорят сами за себе си.

Lees verder ...

През 2012 г. срещнах моята приятелка в района на Канчанабури. Оттогава пътувам там четири пъти в годината. Написах стихосбирка за моите впечатления.

Lees verder ...

Изпращане на читателя: Стихове от Роб (4)

Чрез изпратено съобщение
Публикувано в Изпращане на читателя
Tags:
Март 6 2016

През 2012 г. срещнах моята приятелка в района на Канчанабури. Оттогава пътувам там четири пъти в годината. Написах стихосбирка за моите впечатления.

Lees verder ...

Изпращане на читателя: Стихове от Роб (3)

Чрез изпратено съобщение
Публикувано в Изпращане на читателя
Tags:
28 февруари 2016

През 2012 г. срещнах моята приятелка в района на Канчанабури. Оттогава пътувам там четири пъти в годината. Написах стихосбирка за моите впечатления.

Lees verder ...

Thailandblog.nl използва бисквитки

Нашият уебсайт работи най-добре благодарение на бисквитките. По този начин можем да запомним вашите настройки, да ви направим персонална оферта и вие да ни помогнете да подобрим качеството на уебсайта. Прочетете повече

Да, искам добър уебсайт