Уважаеми читатели,

Имам въпрос дали някой може да преведе този текст на тайландски? Искам да си татуирам тайландския текст на гърба! Това е в памет на един починал мой приятел. Това е текста:

„Всичко, което има начало, има и край. Примирете се с това и всичко ще бъде наред.”

Това е поговорка на Буда.

С уважение,

Олав

22 отговора на „Кой може да преведе този текст на тайландски за татуировка?“

  1. Джон казва нагоре

    ทุก ทุก อย่าง ที่ มี จุด เริ่ม ต้น ก็ สิ้นสุด ล ง สร้าง สันติภาพ สิ่ง สิ่ง นั้น และ ทุก อย่าง จ ะ ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี

  2. Дълко. казва нагоре

    ทุก ทุก อย่าง ที่ มี จุด เริ่ม ต้น ก็ สิ้นสุด ล ง สร้าง สันติภาพ สิ่ง สิ่ง นั้น และ ทุก อย่าง จ ะ ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี

  3. Лиз казва нагоре

    ทุก ทุก อย่าง ที่ มี จุด เริ่ม ต้น ก็ สิ้นสุด ล ง สร้าง สันติภาพ สิ่ง สิ่ง นั้น และ ทุก อย่าง จ ะ ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี
    Thuks̄ìngthukxỳāng thī̀ mī cud reìm t̂n k̆ s̄îns̄ud lng s̄r̂āng s̄ạntip̣hāph kạb s̄ìng nận læa thuk xỳāng ca dī

    чрез превод в интернет

  4. Лилиан казва нагоре

    Ако това е заклинание на Буда, трябва да има официална или оригинална негова версия. Ако бях на твое място, щях да потърся това. Преди да се усетите, ще се разхождате наоколо с странен език.

  5. fokko казва нагоре

    Това е превод от моя тайландски партньор Pon. Написан като будист.

    Повече информация повече
    Повече информация ยดี.

    MVg
    fokko

  6. Тино Куис казва нагоре

    Скъпи Олаф,

    Това е преводът на заклинанието, което споменахте. Той идва от Google Translate, леко редактиран, но ви уверявам, че е добър превод. Може би други имат по-добър превод.

    Повече информация Надпис на изображението ขึ้น

    Фонетично: thóek sìng thóek jàang thîe: mie tjòet rêum tôn kôh sîn sòet long sâang sǎntiphâaap kap sìng nán láe thóek jàang tjà die: khûn

    Търсих и в уебсайтове на тайландски език, но не можах да намеря този цитат, въпреки че той отразява будистката философия за „всичко е нетрайно“.

    Тогава Роб В. ми предостави този уебсайт, който казва, че е фалшив цитат от Буда.

    https://fakebuddhaquotes.com/everything-that-has-a-beginning-has-an-ending-make-your-peace-with-that-and-all-will-be-well/

    Ако искате истински цитат от Буда с това значение, консултирайте се с учен монах. Вземете горния текст със себе си. не можех.

    • Роб В. казва нагоре

      Разбира се, думата „фалшив“ трябва да се тълкува леко. Цитатът определено звучи будистки и почита последното. Един монах може да знае за официален цитат с подобен ефект (въпреки че дори и там може да се чудите дали със сигурност е излязъл от устата на Сидхарта). Важното е цитатът да те докосне. Но се надяваме, че оценявате информацията около него, която ви помага да го поставите в контекст.

    • Тино Куис казва нагоре

      Измислих по-кратка и по-мощна версия със същото съдържание. Звучи по-добре. Трябва да направите това.

      Повече информация

      rápróe: àníttjang kôh khuu sǎntiphâap

      приемете рапрое
      anittjang (будистки термин) непостоянство
      koh khuu е, дава
      сантифаап мир

  7. нали казва нагоре

    “ทุกสิ่งทุกอย่างที่มีจุดเริ่มต้นก็สิ้นสุด Още информация จะดี “

  8. Откровен казва нагоре

    намери го за вас чрез връзката по-горе. Учителят по тайландски го преведе възможно най-добре. По-долу:

    Повече информация ามกาลเวลา (สัจธรรม)
    С уважение, Suphawadee Pepsi
    Уроци по тайландски в Холандия

  9. Joop казва нагоре

    “ทุกสิ่งทุกอย่างที่มีจุดเริ่มต้นก็สิ้นสุด Още информация จะดี ”
    „Thuks̄ìngthukxỳāng thī̀ mī cud reìm t̂n k̆ s̄îns̄ud lng læ̂w s̄r̂āng s̄ạntip̣hāph kạb s̄ìng nận læa thuk xỳāng ca dī“

    чрез google translate…………..
    Можеше ли да направиш……….

    успех

    • Роб В. казва нагоре

      Google Translate често е в правилната посока, но преводите не винаги са напълно правилни. Граматиката, а също и лексиката понякога са малко погрешни и понякога излизат много криви или смешни текстове. Толкова е хубаво да се превежда широко и да се разбира текст, но за правилен превод НЕ трябва да посещавате Google Translate.

      Прави ми впечатление, че – колкото и добронамерени да са – половината от отговорите се възползват от това. Тогава по-добре започнете да сте пионери с thai-language.com или използвайте един от човешките преводи (Fokko, Tino, Frank). Ако е необходимо, спрете го отново като допълнителна проверка за грешки при писане чрез изграждането на търсене на тайландски език:
      http://www.thai-language.com/BulkLookup

  10. Саймън казва нагоре

    Здравей Олаф,

    Специално, че току-що избрахте този текст.
    Правя картина, в която този текст ще бъде поставен на фон от есенни листа.
    Може би се интересувате от това.

    Саймън

  11. теун казва нагоре

    Въпреки че знам малко или никакъв тайландски, учудващо е, че не винаги е представен същият превод по-горе.

    Така че наистина ще бъда много внимателен, преди да се разхождате с текст на тайландски, който не отговаря на вашите желания.

  12. Вимат казва нагоре

    „ทุกสิ่งทุกอย่างที่มีจุดเริ่มต้นก็สิ้นสุด ลงแล้ว
    Надпис на изображението „

  13. Ерик казва нагоре

    Няколко съвета напр. неща, които да се запитате:

    -Повечето от преводите по-горе са добронамерени, но забравете всичко, което идва от Google Translate, особено ако искате да си го татуирате.
    -Както бе споменато по-горе: това наистина ли е цитат от Буда?
    Все пак не бих го превел буквално, но попитайте някой тайландец дали знае заклинание с подобно значение на тайландски и за предпочитане малко по-кратко
    - Това само за теб ли е? Повечето тайландци не обичат татуировките, свързани с будизма. Ако го направите, не го поставяйте никъде ниско по тялото си, като краката или ходилата си, за бога. Това е търсене на проблеми.
    -О, и намерете малко по-хубав шрифт от типа по подразбиране, това е наистина грозно.

  14. Vinny казва нагоре

    Всъщност е странно да поставиш върху собственото си тяло текст, който сам не можеш да разчетеш.
    Идеята е хубава, но можеш да я сложиш и на английски.
    Тогава можете да го прочетете сами, имам предвид.
    Или научете тайландски език, тогава ще ви хареса още повече.

  15. тон казва нагоре

    Внимавайте с преводите на Google. Ето защо често превеждам превода обратно, за да проверя

    Следният (по-горе) превод на тайландски излиза добре при обратен превод на холандски в Google:

    Повече информация Повече информация จะดี
    Всичко, което има начало, е свършило. Примирете се с това и всичко ще бъде наред.

  16. Дълко. казва нагоре

    След кратък размисъл ми се струва, че може би е по-добре да обработите частица от праха на приятелката си в бижу например. Тъй като не можете да четете тайландски, веднага могат да ви сложат нещо на гърба… . Остава и въпросът дали евентуална нова приятелка ще оцени това... Както и да е, помислете....

  17. Ханс ван дер Веен казва нагоре

    ทุก ทุก อย่าง ที่ มี จุด เริ่ม ต้น ก็ สิ้นสุด ล ง สร้าง สันติภาพ สิ่ง สิ่ง นั้น และ ทุก อย่าง จ ะ ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี ดี

  18. Petervz казва нагоре

    Повечето от преводите, които виждам тук, са от Google translate. Изненадващо, текстът все още е на добре написан тайландски. Въпреки това всички преводи са много буквални. Ако това наистина е оригинален цитат от самия Боеда, тогава мисля, че ще трябва да потърсите цитат на пали. За съжаление не съм достатъчно запознат с него. Най-добре да попитате Phra Ajarn.

  19. КРЪГ КИЙС казва нагоре

    ако имате пепел от приятелката си, можете да го използвате, за да направите татуировката, дава още по-интимна представа и усещането, че винаги я носите със себе си.

    успех в справянето с мъката ти.

    С уважение, Kees Circle


Оставете коментар

Thailandblog.nl използва бисквитки

Нашият уебсайт работи най-добре благодарение на бисквитките. По този начин можем да запомним вашите настройки, да ви направим персонална оферта и вие да ни помогнете да подобрим качеството на уебсайта. Прочетете повече

Да, искам добър уебсайт