Уважаеми читатели,

Имам тайландска книжка за мотоциклет и сега искам да получа и книжка за кола. Моят международен (белгийски международен на холандски, френски и немски) изтича на 23 юли. Тъй като в международната ми шофьорска книжка не се споменава английски, следователно тя трябва да бъде преведена, както го изисква тайландската служба.

В миналото това можеше да бъде решено от преводаческа агенция CTA и след това легализирано в австрийското консулство в Патая. Преводаческата агенция казва, че това вече не е възможно. Също така знам от добър източник, че белгийското посолство отказва да легализира този вид превод.

Някой знае ли как да го направя в момента?

Groet

Руди (BE)

23 отговора на „Въпрос на читателя: Международна шофьорска книжка, преведена на английски“

  1. Хенк казва нагоре

    Така че все още имате време да го организирате преди 23 юли.
    Отидете в транспортния отдел с международната шофьорска книжка и необходимите документи и се уверете, че имате всички документи със себе си.
    Превод не е необходим и националната шофьорска книжка го има като съдържание. Странно е липсата на английски превод в международната шофьорска книжка. Точно това означава международната шофьорска книжка.
    Няма значение, че международната шофьорска книжка изтича след 28-ми.

  2. Ерик казва нагоре

    Германското посолство има адреси на признати преводачески агенции D-TH-D на уебсайта си и те ще го направят за вас на цена от, не съм сигурен, 1.000 b на страница. Ако вашият rbw е и на немски, това може да е решение, но ..;. дали все още трябва да го легализирате на Chaeng Wattana след това е нещо, което трябва да попитате.

  3. LOE казва нагоре

    Разбира се, можете да вземете изпит и в Патая. Парче торта.

  4. Alex казва нагоре

    Току-що отидох с холандската си шофьорска книжка (без превод), имиграционни документи и лекарско становище в службата за шофьорски книжки, където тайландците също получават шофьорската си книжка. Направих малък тест там, гледах едночасов филм за трафика и получих тайландската си шофьорска книжка!
    Първо за една година, а след година сменен за 5 години валидност.

    • Rudi казва нагоре

      Това в Патая ли беше?

  5. Дейвид Х. казва нагоре

    Току-що проверих моя белгийски международен, въпреки че току-що беше подновен в Белгия през май, и това има 6 страници, а именно на холандски, немски, английски, испански (предполагам), френски и дори руски .....
    Не мога да си спомня дали моят стар също имаше толкова много езици ....?
    Но имайте предвид, че ако сте дерегистрирани от Белгия, можете да подновите това само в Белгия, което не е възможно в Be.Ambassade Bangkok.
    И ако трябва да направите това в Антверпен, господата и дамите работят там само с уговорка сега и само от вторник до петък, последният ме хвана обратно 2 дни преди да замина за Тайланд, за да мога да го направя само във вторник и след това дойде проблемът с назначаването, все още се работи с гаечен ключ, за щастие успяха да нагласят пословичния ръкав към него.
    Бъдете предупредени жителите на Антверпен, ако имате нужда от подновяване!!

    • РониЛатФрао казва нагоре

      Вероятно има предвид 1 и 2 страница.
      Освен това те са налични само на нашите три национални езика.
      Следващите страници са на посочените от вас езици.

  6. Даниел VL казва нагоре

    Тук в Чианг Май очевидно всичко е много по-трудно, отколкото на други места. Особено госпожата, която те приема е проблемната, не ти дава възможност да отидеш до гишетата и да поискаш обяснение. Преди години правих теоретични и практически изпити с поздравления от проверяващите.След първата година исках да сменя временната книжка за 5 годишна,според нея това не трябва да става преди края на временната книжка След това се случи нещо, което все още не разбирам. На следващия ден получавам имейл от автошкола, която искаше да ми я уреди срещу заплащане. Възможно ли е да има/има интерес от това? На моята възраст се отказах от него и оттогава карам с шофьор.

  7. Уолтър казва нагоре

    Като белгиец имате международна шофьорска книжка, издадена в съответствие с международния договор за движение по пътищата от 8 ноември 1968 г. Това не се признава от тайландското правителство. Може би за шофиране в Тайланд за ограничен период от време, но не като основание за издаване на тайландска шофьорска книжка. Те признават само международните шофьорски книжки, издадени съгласно договор от 1949 г.

    Следователно единственото решение е белгийската ви шофьорска книжка да бъде преведена на английски.

    Преводът трябва да бъде извършен от преводач, признат от белгийското посолство. Можете да получите списъка в посолството. Ако ми дадете своя имейл адрес, мога да ви изпратя списъка за 2017 г.

    По-късно преводът трябва да бъде легализиран в посолството.

    • Дейвид Х. казва нагоре

      Странно е, че след това получих 2-годишните си, а по-късно и 5-годишните си тайландски шофьорски книжки за кола и мотоциклет без шофьорски изпит, само с белгийска международна шофьорска книжка и белгийска национална шофьорска книжка, не са необходими преводи

    • Геерт казва нагоре

      Звучи като автобус това, което всички казвате.
      Имах същия проблем в Чианг Май.
      Току-що отидох в Лампанг с тайландското ми гадже. Не бяха никак трудни. След 30 минути се върнах навън с 2 тайландски шофьорски книжки, валидни 2 години. Обменени в Чианг Май в началото на тази година, защото бяха изтекли, нямаха проблеми и белгийската международна шофьорска книжка вече не беше необходима. Спокойно вече 5 години.

    • Жан Пол казва нагоре

      за списъка с преводи, признати от посолството.
      [имейл защитен]

      • РониЛатФрао казва нагоре

        Толкова ли е трудно просто да пуснеш линка на посолството, за да е достъпен за всички.

        Ето колко е трудно.
        http://thailand.diplomatie.belgium.be/sites/default/files/content/list_transl_offices.pdf

    • Rudi казва нагоре

      тук имейл адрес. и копие на имейл Белгийско посолство; Има ли преводаческа агенция в Патата и ...... Кой може да легализира тогава?,,,.
      Уважаеми,

      Не можем да легализираме преводи на шофьорска книжка.
      За да сме съобразени с нашите сънародници, можем да предвидим превод (не е задължително да е от акредитиран преводач) на английски език. Трябва да представите превода с копие от оригиналната си шофьорска книжка в посолството. Доставката отнема 1 работен ден.
      Тази услуга се предоставя безплатно.

      Поздрави!

      лого

      Хилда Смит

      Консулски служител

      Посолство на Белгия в Банкок
      Сграда Sathorn Square – 16-ти етаж – Sathorn Square – 98 North Sathorn Road – Silom, Bangrak – 10500 Банкок

      • T +66 (2) 108 1800-4 • F +66 (2) 108 1807 (консулски) +66 (2) 108 1808 (политически)

      Нов имейл : [имейл защитен]

      http://www.diplomatie.belgium.be/thailand - http://www.diplomatie.belgium.be

      http://www.webengrafiek.be/unsc/Twitter.png@BelgiumMFAhttp://www.webengrafiek.be/unsc/FB.pngDiplomatie.Belgiumhttps://betounsc.be

      • Уолтър казва нагоре

        Това наистина не е формална легализация, а обикновен печат и подпис на служител на посолството (така че без формулата за легализация на документа). Така че всъщност акт без правна стойност, но който се приема от тайландските DLT.

        За признатите или неразпознатите преводачи: странно, миналата година самият аз бях насочен от посолството към техния списък с признати преводачи...

        • РониЛатФрао казва нагоре

          Наистина е странно, защото всъщност така бихте могли да го преведете сами...

          Одобряването всъщност не е нищо повече от подписване на „Видяно“.
          Е, да, безплатно е.
          Освен това предполагам, че печат от служител на посолството на Белгия ще им е достатъчен.

    • РониЛатФрао казва нагоре

      Тук можете да намерите списъка за 2018 г

      http://thailand.diplomatie.belgium.be/sites/default/files/content/list_transl_offices.pdf

  8. РониЛатФрао казва нагоре

    За информация.

    Относно превод и легализация на шофьорска книжка
    вижте този линк от посолството
    http://thailand.diplomatie.belgium.be/nl/consulaire-diensten/rijbewijs

    Процедура за получаване на чуждестранна (национална / международна) шофьорска книжка
    За информация относно условията за получаване на чуждестранна шофьорска книжка (издадена например от правителството на Тайланд, Камбоджа, Лаос или Бирма) трябва да се свържете с компетентния орган на вашето текущо място на пребиваване.

    Тъй като не винаги има двустранно споразумение по този въпрос между Белгия и съответната държава, може да бъдете подложени на теоретичен и/или практически изпит, за да получите тази шофьорска книжка.

    коментари

    Посолството на Белгия в Банкок и белгийските почетни консули нямат право да легализират документи, доставени в Белгия, предназначени за използване в чужбина, или да издават заверено копие от тях, нито да изискват превод на тези документи, извършен от преводач, посочен в списък на посолството, ако този превод е предназначен за използване от чуждо правителство.

    За легализация на документи (и техния превод), доставени в Белгия и предназначени за използване в чужбина, след легализация трябва да подадете заявление до Федералната публична служба за външни работи (вижте: http://diplomatie.belgium.be/nl/Diensten/legalisatie_van_documenten/faq/), свържете се с посолството на съответната страна в Брюксел. След това тези документи все още трябва да бъдат легализирани от Министерството на външните работи на съответната държава, преди да могат да бъдат представени на компетентния местен орган.

    За допълнителна информация относно процедурата за легализация на документи, моля, консултирайте се с уебсайта на Федералната публична служба за правосъдие на следния адрес: http://www.justice.belgium.be.

    Както винаги и предвид горните отговори, мисля, че ще зависи донякъде от местните правила. Ако приемат вашата белгийска и международна шофьорска книжка, вие сте в добри ръце. Ако те имат различни правила на местно ниво, тогава нямате късмет.

  9. РониЛатФрао казва нагоре

    Руди (BE)

    Можем ли да се надяваме, че след като получите шофьорска книжка, ще получим последващи действия по въпроса ви.
    Други, особено тези с белгийска шофьорска книжка, ще се възползват от нея в бъдеще.

    • Rudi казва нагоре

      Рони,

      реших да отида понеделник или вторник и първо да опитам БЕЗ превод; Чуйте какво казват и може би ще имам късмет...... Ако не, ще опитам с този превод от посолството. Държа ви в течение

      • РониЛатФрао казва нагоре

        Аз също бих опитал това първо.
        В другия случай пак можете да отидете до посолството.

  10. Даниел VL казва нагоре

    Преди години попитах дали мога да получа превод на английски от министъра/държавния секретар
    Schoupe, неговият отговор беше, че тайландците в Белгия могат просто да сменят шофьорската си книжка и че следователно трябва да се направи и в Тайланд. Той беше добре информиран за състоянието на нещата тук..

    • RonnLatPhrao казва нагоре

      Да, и това, което Шупе мисли, ще накара тайландеца да легне буден.

      В противен случай Шупе може да стъпи на крака в тайландската политика...


Оставете коментар

Thailandblog.nl използва бисквитки

Нашият уебсайт работи най-добре благодарение на бисквитките. По този начин можем да запомним вашите настройки, да ви направим персонална оферта и вие да ни помогнете да подобрим качеството на уебсайта. Прочетете повече

Да, искам добър уебсайт