Шри Танончай (бележка 1) е герой в поредица от истории, които, предимно в древна поетична форма, циркулират устно от няколкостотин години в Тайланд, а също и в околните страни като Камбоджа, Лаос, Виетнам и Бирма.

В Isan той се нарича Siang Miang (2), в Лаос Xieng Mieng, а в Северен Тайланд също Chiang Miang. Около 1890 г. е записано и публикувано в печат. Той все още е много популярен в народните приказки, поговорки (2a), анимационни филми, филми (3) и разбира се върху стенописи в храмове (4). Мисля, че всеки тайландец знае името му и някои от приключенията му.

На английски той е много подходящо наречен „trickster“, защото това означава както шегаджия, така и измамник. На холандски бихме казали, че той използва „трикове“ и това се отнася за сръчност, но също и за хитрост.

Шри, както просто го наричат ​​в историите, използва хумор и остроумие, за да се бори през живота и да преодолява трудностите и проблемите. Езиковите шеги са основното му оръжие. Той си играе с думи, които понякога се разбират буквално от околните, докато Шри го означава преносно или обратното. Той също така играе безупречно на слабостите на другите, тяхната трезвост, арогантност („Ще направя това“), алчност и глупост. Той казва и прави неочаквани неща, които някой друг може тайно да иска да каже и направи, но всъщност не смее. Шри прави. Може би е бил аутист.

Шри е роден в съвсем обикновено селско семейство, но си проправя път до придворен, където придружава краля години наред. в известния епос Khun Chang Khun Phaen (5) Дали това е красивият Фаен, който въпреки скромния си произход побеждава благородния, богат, но грозен Чанг на бойното поле на любовта и войната. Бомбастичният крал също очевидно губи от Phaen. Същото виждаме и при Шри: той е високопоставен човек и често надхитрява краля по хитрост. Публиката несъмнено симпатизира и се идентифицира с Шри, когато той засенчва своите висшестоящи. Това е хумористичен изход за натрупаните разочарования в живота им, където винаги трябва да се прекланят пред властта. Впрочем не си мислете, че тяхното външно смирение е придружено от подходящо вътрешно съгласие или задоволство, дори и сега. Като цяло триковете на Шри са доста безобидни, но от време на време той наистина изневерява.

Описвам две сцени от филма, споменат по-долу.

Когато Шри е на около шест години, баща му и майка му излизат за известно време. Бащата моли Шри да почисти къщата: „Е, Шри, увери се, че всичко е напълно чисто, когато се върнем. Всичко трябва да се почисти (6), защото в стаята има твърде много боклук“. (Тогава майката добавя нещо, но аз не можах да го проследя.) Шри прилага думите си в действие, измъква всичко от къщата и го хвърля в канал. Когато бащата и майката се прибират, те са много ядосани и Шри е бит и прогонен. След това той докладва в храм и казва на игумена, че родителите му са починали и той е сирак. Игуменът се смили над него. Един ден те се хранят заедно, когато Шри вижда муха да каца върху плешивата глава на монаха. Той се поколеба за момент, след това удря силно, удряйки мухата върху главата на абата с плоската си ръка. Веселието е гарантирано.

Четири разказа

Кралят

Един ден кралят и Шри се разхождат из градината на двореца в прохладния следобед. Те се разхождат покрай придворното езеро, когато кралят се обръща към Шри.

„Е, Шри, всички казват, че си толкова умен и че можеш да заблудиш всеки и да го накараш да прави каквото искаш. Сега ви питам: можете ли да ме убедите в това езерце?

„Не, сър, преувеличавате, наистина не мога! Но имам добър трик, за да те измъкна отново.

„Аха“, казва царят, „сигурен съм, че няма да успееш, сигурен съм, че не, но ще видим“.

Царят се съблича, влиза във водата и вдига очи с усмивка.

„Е, Шри, как ще ме измъкнеш отново, а. Опитай!'

„Е, господине, мисля, че сте прав, не мога да ви измъкна от водата, но ви вкарах във водата!“

Две пълни луни

Един ден леля Са е посетена от Шри Танончай. Той иска пари на заем. Леля Са се съмнява, защото добре облеченият Шри е известен като богат човек. Шри обяснява, че временно се нуждае от още пари и че скоро ще ги върне.

„Когато видиш две пълни луни, лельо Са, ела да вземеш парите от мен.“ Леля Са се успокоява и му дава назаем исканата сума.

Два месеца по-късно леля Са отива при Шри и иска парите. — Но лельо Са, ти изобщо не си виждала две пълни луни! Леля Са се прибира объркана. Толкова ли се е объркала във времето?

Месец по-късно тя отново посещава Шри. „Шри, вече съм напълно сигурен, че съм виждал пълна луна два пъти.“ — Но, лельо, не казах, че ще получиш парите обратно, ако си видял едно пълнолуние два пъти, а ако си видял две пълнолуния. Две пълни луни. Разбирате ли разликата? Добре тогава!'

Леля Са слиза. На път за вкъщи тя среща монах, на когото разказва цялата история. Монахът знае какво да прави: „Елате на съда в двореца при следващото пълнолуние“.

Този ден Шри, леля Са и монахът стоят пред кралския двор. Леля Са първа разказва историята си, малко трепереща. Тогава Шри се защитава, напълно убеден, че е и ще бъде прав.

Последен говори монахът. „Шри, погледни нагоре“, сочи той, „какво виждаш?“ „Виждам пълна луна“, отговаря Шри.

„А сега погледнете в това езерце. Какво виждаш?' „Още едно пълнолуние“, признава Шри победено.

Леля Са се връща у дома щастлива с парите си. Говори се, че това е единственият път, когато някой е надхитрил Шри.

Кралски пердах

Кралят бил заблуден от Шри толкова много пъти, че понякога искал да си отмъсти.

Той извади куха бамбукова тръба, даде на тръбата добър вятър и я запуши с няколко стари листа. Той извика трима придворни и им даде заповеди.

„Трябва да вземете тази тръба до Шри Танончай. Кажете му, че това е ценен кралски подарък. Но в действителност само пръднах в него“, добави той през смях. Придворните и кралят не можеха да се съвземат от очакването.

Когато придворните се приближиха до селото, където живееше Шри, те видяха мъж, който лови риба в канал. Попитали го дали знае къде живее Шри и дали е у дома. „О, да, знам много добре“, каза мъжът, който наистина беше Шри, „но каква работа имаш с него?“

Придворните не устояха да му разкажат историята с малко хвалби и много подсмихване. Но Шри изглеждаше малко съмнителен. — Сигурен ли си, че в него няма злато? Или може би пердахът се е изпарил. По-добре погледни, преди да те заведа в Шри!'

Придворните се спогледаха колебливо, но все пак решиха, че това е добра идея. Ако беше злато, тогава може би и те можеха да се възползват от него… Те премахнаха сухите листа и след това бяха почерпени с вонята на пердаха на краля.

Златната къща

Шри Танончай отново закъсня за срещата на кралските съветници. Сега кралят беше наистина раздразнен. "Защо винаги закъсняваш, Шри?" „Е, Ваше Величество, строя къща само от злато и отнема много време!“ Раздразнението на краля се превърна в недоверие и известно любопитство. — Бих искал да видя това — каза кралят. Целият двор отиде в къщата на Шри. Когато стигнали там, видели къща в строеж… но направена от дърво. Кралят се обърна към Шри: „Ти каза „само злато“, но това е само дърво!“ „Абсолютно, сър, тази къща ще бъде построена от златисто тиково дърво!“ (7)

Noten

1 Шри Танончай ศรีธนญชัย произнася sǐe thánonchai. Шри е почетен за имена и места: „Велик, почитан“.

2 Siang е титлата на пенсиониран послушник в Isaan. Mîang са ферментирали чаени листа, които сега се пият на север и може би другаде. Шри също използва трик, за да измами търговците, пресичащи Меконг, от тези доста ценни тогава листа.

2a Chàlàat mǔuan Thánonchai 'умен като Thanonchai': хитър, хитър.

3 Филмът се казва „Sri Thanonchai 555“. Изцяло на тайландски, но дава определена картина на тогавашния живот.

www.youtube.com/watch?v=ya-B-ui4QMk&spfreload=10

4 В храма Pathum Wanaram Rajaworawihan в Банкок, вижте тук:

ich.culture.go.th/index.php/en/ich/folk-literature/252-folk/217-the-tale-of-sri-thanonchai

5 За Khun Chang Khun Phaen вж en.wikipedia.org/wiki/Khun_Chang_Khun_Phaen

Пълният английски превод с много обяснения и рисунки е удоволствие да се чете: The Tale of Khun Chang Khun Phaen, преведено от Chris Baker и Pasuk Phongpaichit, Silkworm Books, 2010. Кхун тук не е „господине или госпожо“, а ขุน khǒen с повишаващ се тон, което беше най-ниското благородство, сравнимо с ескуайъра.

6 Бащата използва тук думата โล่ง lôong, която може да означава както „почистване“, така и „изпразване“.

7 Каламбур на „sàk“. „Sàk“ може да означава „само“, както и „тик“. Прашките са златни. Шри казва „сак тонг“. Следователно Sri може да означава „само злато“ или „златен тик“, един от многото видове тик.

 

Не са възможни коментари.


Оставете коментар

Thailandblog.nl използва бисквитки

Нашият уебсайт работи най-добре благодарение на бисквитките. По този начин можем да запомним вашите настройки, да ви направим персонална оферта и вие да ни помогнете да подобрим качеството на уебсайта. Прочетете повече

Да, искам добър уебсайт