Почти всички холандски книги за Тайланд Имам в лавицата си. Но един все още липсваше. Притежавам го повече от седмица и дори едно от последните налични копия.
Очакванията ми бяха големи. Защо? Автора, Уилям Хълшер, вече ми изпрати две истории за публикуване в Thailandblog. Прочетох я с голямо удоволствие и много други с мен.
Автора
Willem Hulscher пише за „De Tegel“, списанието на холандската асоциация Тайланд. Срещнах Вилем там веднъж, когато Ханс Бос ме заведе на месечното питие на Асоциацията в Банкок.
Преди няколко години той събра редица свои писания в книга и я публикува под собственото си ръководство. Сега става въпрос за тази книга, озаглавена: „Свободно падане, експат в Азия“.
Вилем живее в Тайланд от доста време и първоначално не е писател. Последната му позиция е била директор на Организацията за прехрана и земеделие на ООН със седалище в Банкок. По професията си е пътувал много из Азия, включително и през тази пътуване той намери вдъхновение за своите истории.
Хумор
Книгата изглежда спретнато. Красива корица, красиви илюстрации и добре подвързани. Но разбира се става въпрос за съдържанието. Е, и в това няма нищо лошо.
Това, което Вилем владее в детайли, е изкуството да подчертава огромните културни различия с Тайланд с необходимия хумор. В резултат на това ядовете бързо се превръщат в комични инциденти. Той наблюдава и описва, без да дава присъди. Това ме връща към същността на моята любов към Тайланд отново и отново. Както при първите срещи, които за мен се характеризираха предимно с учудване.
Емоция
Тайланд често е емоционален и затова понякога е трудно да се опише с думи. Ако успеете да предадете това на читателите си чрез внимателен подбор на думи, значи сте изпълнили мисията си на писател. Четенето на историите на Вилем ме връща в Тайланд, включително и чувството, което върви с това. Писателят Sjon Hauser също владее това изкуство и това е много умно.
Книгата
Книгата съдържа разкази. Първата, „Поздрави от Банкок“, веднага предизвиква „широка усмивка“ на лицето ми. „Красивият фризьор“ и „Кошче“ са прекрасни истории и мога да продължа безкрайно. „Сонгкран в Исан“ описва атмосферата по време на този празник в тайландската провинция. Накара ме да копнея да изпитам и това.
Има ли просто много забавление и смях в книгата на Вилем Хулшер? Не, историите му за тайландеца „Анпонг“ и „Войната срещу наркотиците“ също очертават трудната страна на Тайланд, която е почти нереална в нашите западни очи. Бедността и социалното неравенство докарват хората до отчаяние. В „Земята на усмивките?“ той пише за кръвосмешение, изнасилване и изневяра. Зад маската на усмивката се крие много скрито страдание.
Единственият недостатък, за който се сещам е, че книгата е датирана на части. Знаех го предварително, защото книгата вече е на няколко години. Освен това книгата не е изцяло посветена на Тайланд. Трябва да призная, че първо прочетох всичко за Тайланд, но това е отклонение от мен.
Очаквайте скоро нова книга
За читателите на Thailandblog.nl, които също се интересуват от книгата, за съжаление трябва да ви разочаровам. Книгата вече не се продава. Но има и добри новини. Скоро ще има нова книга от Вилем. Този ще се казва: „Свободно падане – експат в Тайланд“. Все още не е ясно дали книгата ще се предлага и в Холандия. Авторът отново се самоиздава и ще бъде достъпен за холандците в Тайланд в Холандската асоциация в Банкок.
Ако се интересувате от новата книга на Willen Hulscher, моля, изпратете имейл до редакторите на Thailandblog.nl. Ако има достатъчен интерес от Холандия, Вилем ще отпечата повече копия и можем да видим как може да бъде разпространен тук.
Ако като мен сте запленени от Тайланд, историите на Вилем са задължителни. Дори не е нужно да купувате билет, за да се върнете по целия път.
здравей.khun peter ..как моята приятелка получава книга thai nl-nl thai в тайланд .търсих в банкок.не намерих нищо .знаеш ли адрес за нея...много благодаря тя живее в muang rayong и ти ще си много благодарен , благодаря jan
Мисля, че можете да го поръчате от bol.com. След това го изпрати от Нидерландия до Тайланд от член на семейството или нещо подобно.
Може да се поръча в почти всяка по-добра книжарница в Холандия и се използва в образованието за холандска интеграция
TH-NL NL-TH от LJM van Moergestel, ISBN номер 90-72702-03-4 (TH-NL) и ISBN номер 90-72702-04-2 (NL-TH)
Нека се представя, казвам се Мануел ван Овербике.
Чета разказите в thailandblog всяка седмица, така че съм много развълнуван от книгата на Willem Hulscher.
Книгата може да бъде изпратена до Pattana Guesthome.
Адрес: 52 Naresdamri Road, Hua-Hin. Тази Geusthouse принадлежи на мой холандски приятел, името му е Арно Шикел.
Неговият имейл адрес е: [имейл защитен]
С уважение, Мануел ван Овербике
Уважаеми Ян Маасен: Ако имате предвид TH-NL и NL-Th речник, шансовете да ги намерите тук в Тайланд са много малки, но те са налични в NL.
Издател Nangsue Zaandam: NL/TH ISBN 90-72702-04-2
Th/NL ISBN 90-72702-03-4.
успех
тормозя
Четейки рецензията, смятам, че е интересна книга. Просто го сложете в списъка.
За новата книга имам предвид 😉
Бихте ли ми направили услуга и бихте ли ми изпратили имейл, ако се интересувате от новата книга? Кликнете върху бутона за контакт в горния десен ъгъл на блога.
Тогава не е нужно да посочвате адресните си данни за целия свят.
Живея в Тайланд от 15 години, хобито ми е да рисувам и да пиша книга.
За тази последна, за която питам, последната ми книга, която искам да бъда напечатана
Имам го отпечатано, знаете ли адрес за мен? и ако е така, можете ли да ми помогнете?
Благодаря ви предварително,
искрено Ваш.
Th.klabbers.