Доскоро учениците, изучаващи тайландски език, трябваше да разчитат на учебници по английски. Това има много недостатъци: представянето на произношението на тайландски в английската фонетика често беше погрешно и трудно за холандския читател, граматическите термини не винаги бяха ясни и английският текст понякога беше пречка.

Този проблем вече е приключил. Роналд Шют преведе популярния учебник на Дейвид Смит, Thai An Essential Grammar (Routlegde, 2014), на холандски. Тази книга претърпя десет преиздания от 2002 г. Освен това Роналд Шют е обогатил книгата с допълнителен материал, като например упражнения за писане.

Английската версия отдавна е любимата ми справочна работа. То е ясно, достъпно и пълно. Всички теми могат лесно да се търсят чрез обширния индекс. Примерните изречения на тайландски език са привлекателни и прости и са тясно свързани с ежедневната употреба.

Следователно това е едновременно идеална книга за начинаещ ученик, но също така доказва своята стойност за по-напредналите.

Добро предаване на произношението

Холандската версия се казва: Тайландски език, граматика, правопис и произношение. Особено съм впечатлен от начина, по който е представено произношението на тайландски, където тоновете и гласните са най-важният елемент за доброто разбиране.

Както при всеки друг език, помощта на носител на тайландски е незаменима в началото, но добрият начин, по който е представено произношението в тази книга, ще позволи на читателя да го овладее напълно самостоятелно след известно време.

Други характеристики на книгата са:

  • Преглед на важни елементи като междуметия, изразяване на емоции (толкова важни в тайландския език), примерни изречения (много), отрицания и количествени определения;
  • Глави за произношение, насоки за говорене, изрази и тайландска система за писане;
  • Преглед на използваната фонетика, напълно нова и адаптирана към холандския говорител;
  • Обяснение на използваните граматически термини.

Подходящо за (само)подготовка и като справочна работа

Поради всички тези причини това е много подходяща книга за самообучение, но също и за курсове, училища и университети. Той също така доказва своята стойност като справочна работа.

Препоръчвам на всички, които искат да научат тайландски език, да закупят тази книга. Това се отнася за малки и големи, защото човек никога не е твърде стар, за да научи език.

Цената на книгата е солидна (29,95 евро и 33,95 евро с доставка), но книгата си заслужава. В допълнение, 2,50 евро от всяка книга отиват за спонсорство на Hill Tribes Children Home.

Тино Куис

Има сайт за книгата www.slapsystems.nl/, който съдържа примерни страници, допълнителни подробности за книгата, както и къде и как да я получите.

20 отговора на „Тайландският език, холандски учебник“

  1. евджийн казва нагоре

    Написах заглавието в Google за повече информация и намерих PDF файл на цялата книга (220 страници)

    • Ян Вилем казва нагоре

      Погледни добре, Юджийн, защото след страница 20 PDF-ът внезапно превключва на страница 214. Така че пропускаш по-голямата част от книгата. Просто го купете, предполагам. Да се ​​опитате да научите тайландски език за по-малко от €35,00 е евтина цена, разбира се.

  2. Jos казва нагоре

    Уважаеми,

    вече има учебна програма, в която фонетичното произношение на тайландския е направено подходящо за холандците.

    Pariya Suwannaphome го разработи и преподава с него повече от 13 години.

    http://www.suwannaphoom.nl

    Намерих и PDF, но липсват 200 страници.

    Поздрави от Джош

  3. Христос казва нагоре

    Няма нищо по-добро от това да вземеш уроци по тайландски за четене, произношение и писане. Взимам го от около 5 години в Белгия, в Luchtbal Antwerp, преподаван от тайландски учител, който също говори холандски. Това вечерно училище започва всяка година. обратно през септември (сряда вечер 2-ра година, четвъртък вечер напреднали, винаги в 19:XNUMX, има също уроци в петък, събота и понеделник за начинаещи, можете да се консултирате с това на сайта THAIVLAC.be, където можете да намерите всичко. Ще забележете, че няма нищо по-добро от просто четене.Предоставени са книги за начинаещи и напреднали.
    много тайландски се говори, пише и чете. след една година вече можете да се изразявате малко на тайландски, което е силно препоръчително, ако сте на почивка там, чувате, виждате и четете няколко неща там.
    Определено ви го препоръчвам, отколкото просто да четете от книга, произношението е много важно, чуването на звука и много повече. прочетете сайта и елате да разгледате нашия клас и да чуете как вървят нещата там. Надявам се да те видя там, ХРИСТОС

  4. Хенк казва нагоре

    Роналд ми показа примерни копия от неговия превод на ранен етап и аз веднага бях ентусиазиран. Роналд не се случи за една нощ. Той накара текста да бъде проверен от Neerlandica и тайландски партньори. Обяснението на тайландския говорим език и правопис ме привлича изключително много. Веднага поръчах две копия (1 за приятел) и нямам търпение да прочета книгите. Силно препоръчително и бял гарван в Холандия.

  5. ron44 казва нагоре

    Аз също знам тези курсове и затова ги взех, Христос. Но беше изненадващо колко направиха първата година за втори път. Спрях да го приемам след няколко месеца. Те наистина са тайландски дами. Учителят ми дори беше начален учител в Тайланд. Жалко, но коментарът ми е, че нямаше логическа структура в последователността на уроците. както и педагогическият капацитет беше доста нисък. Препоръчват се и книгите на Benjawan Poomsan Becker. Три части с CD. Има и софтуерна програма за първата част. (Paiboon Poomsan Publishing)

  6. Рори казва нагоре

    Бакшиш
    Имам много добър опит с това

    Така че истински урок и без глупости
    http://www.groept.be/www/volwassenenonderwijs_ace/talen/thai/

  7. Дорит Хиленбринк казва нагоре

    Чаках това. Веднага ще го разгледам и сигурно веднага ще го поръчам.
    Благодаря ти много

  8. Юджийн казва нагоре

    Благодаря за информацията Тина!
    Притежавах английската версия от около 6 години. Английското произношение (транслитерация) никога не ми е помагало толкова много, винаги трябваше да чета оригиналния текст на тайландски (за щастие мога да го правя доста добре). С холандската транслитерация обаче мога да проверя обратното дали не правя грешка, когато чета тайландски. Така че определено ще го започна.
    PS
    Удивително добра книга за холандски говорещи, които не могат да четат тайландски, е: What & How Taalgids Thai. (Перфектно представяне на произношението на холандски) Досега смятах, че това е най-доброто езиково ръководство, което съществува.
    http://www.watenhoe.nl/boeken/taalgids-thai/

    • Peter казва нагоре

      Здравей Юджийн,

      Може би имате ISBN номера на брошурата Как и какво тайландски. Когато отворя линка и искам да поръчам книжката, страницата не се намира.

      Поздрави, Питър.

      • Юджийн казва нагоре

        Уважаеми Питър,
        ISBN 9789021581378
        Купувах го от магазина на ANWB. Книжката може да се поръча и например на bol.com

    • Ричард Дж казва нагоре

      Това вече е смешно!

      Работих и с английската версия на Smyth и това изобщо не беше проблем. Фонетиката беше почти изцяло същата като тази, която научих в Almere в Pariya Suwannaphome (използвана също в речника на Seu Thai). Но аз вярвам, че тази фонетика вече почти не се използва в NL.

  9. Роналд Шуте казва нагоре

    Уважаеми читатели на ThailandBlog,

    Очевидно не съм поставил цялата книга в PDF на моята страница. Просто искам да бъда много ясен за онези, които наистина се интересуват, и по този начин да дам по-добро разбиране на книгата.
    Това, което правя свободно достъпно, са тези други PDF файлове, които не много хора ще знаят. Всеки трябва (вероятно) да се възползва от него.
    Книгата също така съдържа метода за научаване на писане, но PDF файлът за това, на моята страница (www.slapsystem.nl), има предимството, че някой може да го отпечата сам в голям формат и да практикува писане до насита, без да има до необходимостта да „начертаете“ книгата.

    По отношение
    Роналд Шюте, преводач на книгата.

    • Роб В. казва нагоре

      Струва ми се добра идея, няколко пробни страници и ако читателят хареса да си купи книгата. Разхвърляните страници също са хубави, без цапане с гуми в книгата или счупване на гръбнака на книгата под копирната машина.

      Със сигурност ще разгледам книгата и ще я сложа в списъка си с желания. 🙂

    • Петър младият казва нагоре

      Добро утро Роналд,. Как да поръчам тази книга за холандците в Тайланд.

      Гр Петър

      • Роналд Шуте казва нагоре

        Книгата „Тайландският език, граматика, правопис и произношение“ е лесна за поръчка през моята страница: http://www.slapsystems.nl

        Поздрав รอน

  10. рене.чиангмай казва нагоре

    В момента основно уча езика безплатно чрез интернет (Kru Mod, Thaipod101, Youtube и др.).
    В напълно хаотичен ред 🙂
    Предимството пред книга е, че чувате произношението от роден тайландец.
    Недостатък, както казах, аз съм доста неструктуриран.

    Отивам да проверя книгата.
    Благодаря за информацията,

    René

  11. Ервин Фльор казва нагоре

    Много добър съвет.
    Тогава веднага поръчайте книгата.
    Самият аз вече внесох някои боклуци в къщата, но това не работи добре
    и често е непълна.

    С уважение,
    Ервин

  12. Ричард Дж казва нагоре

    Благодаря, Тино, за този преглед и благодаря на Роналд за превода.

    Без повече приказки! Книгата на Смит е много достъпна, с добър избор от подходящи теми и следователно чудесно начало за изучаване на тайландски, което ще стане само по-добро с този превод.
    Може би можете да посочите кои речници NL-TH-NL могат да се използват за това. Изглежда ми от съществено значение за самообучение.

    Въпреки това, в своята краткост от 200 страници, Smyth не може да бъде наистина изчерпателен. Ако търсите допълнително обяснение и истинска справочна работа, можете да се свържете с James Higbie cs с книгата „Thai Reference Grammar“. Но това се препоръчва само за напреднали потребители.

    Обект на внимание винаги е приложната фонетика. Понякога се чудя колко системи се използват в холандската езикова област. С никоя система не можете да избегнете изучаването на определени нови знаци или изкуствени правила за произношение.
    Най-добре би било образованието в Холандия/Белгия да използва единна система.

  13. Patrick казва нагоре

    Ето видео за помощ при произношението.
    http://youtu.be/T02AkRj6Pcw


Оставете коментар

Thailandblog.nl използва бисквитки

Нашият уебсайт работи най-добре благодарение на бисквитките. По този начин можем да запомним вашите настройки, да ви направим персонална оферта и вие да ни помогнете да подобрим качеството на уебсайта. Прочетете повече

Да, искам добър уебсайт