Пытанне чытача: тайскія дзіцячыя імёны і мянушкі ў Нідэрландах

Па дасланым паведамленні
Апублікавана ў Пытанне чытача
Ключавыя словы: ,
10 верасня 2015

Паважаныя чытачы блога Тайланда,

У мяне ёсць тое, пра што я хацеў бы пачуць вашае меркаванне або вопыт. IND нядаўна выдала MVV дзецям майго партнёра.
Мы хутка паедзем у Тайланд, каб прывезці дзяцей у Нідэрланды, і цяпер мы сутыкнуліся з наступным: што рабіць з імёнамі дзяцей?

Дзяўчынцы 11 гадоў, яе клічуць Таньяпхорн, псеўданім Caer of Care. Мы лічым, што гэты псеўданім можна выдатна выкарыстоўваць у Нідэрландах.

Хлопчыку 7 гадоў, клічуць яго Наттафорн, па мянушцы Форн. Мы лічым, што гэта неразумна захоўваць мянушку ў Нідэрландах, таму што мы баімся, што ён будзе здзекавацца з гэтага.

Якое ваша меркаванне і ці ёсць у вас досвед працы з гэтым? Ці ёсць у вас парады для нас? Хто-небудзь ведае, ці ёсць спісы імёнаў у інтэрнэце? Мы шукаем мянушку, якую можна было б выкарыстоўваць як у Нідэрландах, так і ў Тайландзе.

З павагай,

Рон

13 адказаў на “Пытанне чытача: тайскія дзіцячыя імёны і мянушкі ў Нідэрландах”

  1. Сандры кажа ўверх

    Мая першая рэакцыя - няхай яны застануцца пад сваім імем. У гэтай новай краіне ім ужо да ўсяго прывыкнуць. Калі вы таксама адбярэце ў іх іх імя...

    Майго сына клічуць Чарук (тайскае імя, нарадзіўся ў Нідэрландах), для некаторых людзей гэтае імя так і застаецца невымаўляльным, і на яго таксама можна прыдумаць мноства «чумных варыяцый». Тым не менш мой сын ніколі не падвяргаўся здзекам.
    Я думаю, што здзекі больш звязаны з характарам і (не)абароненасцю вашага дзіцяці.
    Такім чынам, чым больш упэўненасці вы можаце даць яму, даючы яму адчуць, што ў яго ёсць імя, якім можна ганарыцца, тым менш ён будзе падвяргацца здзекам, я думаю.

  2. Бауке кажа ўверх

    Дзяўчына, калі догляд сапраўды не праблема.

    І натафорн стаў Натанам, як наконт гэтага.

    Поспех у Нідэрландах

  3. Nico кажа ўверх

    Так, я таксама палічу гэта вельмі прымальным імем.

  4. У.Пэнінг кажа ўверх

    Ідэя Дона, гучыць амаль падобна, або Дональда

  5. Джэк Г. кажа ўверх

    Дайце ім любое імя, якое ім падыходзіць. Так што не Сёні і Аніта, як часам даводзіцца чуць ад уладальнікаў кітайскіх крамаў з чыпсамі.

  6. Ricky кажа ўверх

    Я разумею праблему. 555
    На мой погляд, вы можаце проста пакінуць Phorn у Нідэрландах, але потым вымаўляць яго як F.
    У адваротным выпадку прапусціце "R".

  7. Тайтай кажа ўверх

    Я быў бы асцярожны з Care. Гук добры, але многія раптам успомняць сектар аховы здароўя, як толькі прачытаюць назву. Многія медыцынскія ўстановы выкарыстоўваюць слова «дапамога». Разгледзім, напрыклад, «інтэнсіўную тэрапію», але гэта, вядома, не абмяжоўваецца тым, што ў Нідэрландах.

    Чаму не Таня або крыху іншае напісанне таго ж імя, напрыклад, Таня або Таня. Гэта адпавядае першай палове афіцыйнага імя дачкі. Больш за тое, гэта прасцей уладам і школам, таму што паміж афіцыйным прозвішчам і мянушкай існуе выразная сувязь.

    Калі б гэта гучала як Клопат, я б лепш выбраў Клэр. Гэта ўжо існуючае, добра вядомае імя, якое, я чакаю, не выкліча праблем.

  8. Крысціна кажа ўверх

    Які сэнс імёнаў? Проста дазвольце ім захаваць сваё імя, і калі яны атрымаюць яго, растлумачце, што гэтае імя азначае. Яны занадта прыгожыя, каб называць іх інакш.

    • Чандэр кажа ўверх

      Дарагая Крысціна, афіцыйныя імёны сапраўды маюць сэнс, але мянушкі, наадварот, жартаўлівыя.

      Гэтыя назвы паходзяць ад назваў садавіны ("chompoo", "яблык") і дрэў (клён), марак аўтамабіляў ("Benz"), амерыканскіх акцёраў, індыйскіх багоў і багінь і многага іншага.

      На жаль, усе ангельскія тэрміны не вымаўляюцца правільна.
      напрыклад:
      Ад «яблык» і «клён» робяць «пн».

  9. Пятра кажа ўверх

    Толькі дазвольце дзецям захаваць свае імёны.
    Пасля таго, як ён быў старанна абраны для іх.
    Я думаю, у Нідэрландах і Бельгіі з вялікай колькасцю мігрантаў
    нікога не здзіўляе замежная назва.

  10. Марцін кажа ўверх

    Проста захавайце назву! Яны ўжо маюць дастаткова інавацый і губляюць рэчы, так што не іх імя
    Я не думаю, што гэта праблема для вашай дачкі. З вашым сынам, магчыма, звярніце ўвагу на напісанне, маю жонку (таксама) завуць Фон, так што без "р" гэта ўжо выглядае зусім інакш, але ён захоўвае сваё імя.

    Звярніце ўвагу ў школе і г.д
    Мая дачка таксама выкарыстоўвае свой тайскі пазыўны, зарэгістраваны ў школе пад яе афіцыйным імем (у рэшце рэшт, гэта яе імя) у класе яны былі задаволены яе пазыўным (нашмат прасцей), толькі што ён таксама быў у яе дыпломе, а не яе афіцыйным імем, у іх ёсць, таму яны павінны змяніцца.

  11. Луіза кажа ўверх

    Пастаўце L паміж імі, і гэта будзе "Клэр".
    Выміце R, і яна стане "Phon".

  12. ТэоБ кажа ўверх

    Не забудзьцеся спытаць дзяцей, што яны думаюць пра гэта. Я думаю, што яны дастаткова дарослыя з 11 і 7 гадоў для гэтага, і ў рэшце рэшт яны павінны жыць з гэтым / слухаць гэта.
    Магчыма, яны хочуць выкарыстоўваць зусім іншы нік у NL.
    Акрамя таго, пазыўны можа быць зменены ў любы момант, бо ён не з'яўляецца афіцыйным.
    «Гугл» на: «спіс названых прозвішчаў».
    Поспехаў.


Пакінуць каментар

Thailandblog.nl выкарыстоўвае файлы cookie

Наш сайт лепш за ўсё працуе дзякуючы файлам cookie. Такім чынам мы можам запомніць вашы налады, зрабіць вам персанальную прапанову, і вы дапаможаце нам палепшыць якасць сайта. больш падрабязна

Так, я хачу добры сайт