Thailandblog.nl saytına xoş gəlmisiniz
Ayda 275.000 ziyarətlə Thailandblog Hollandiya və Belçikada ən böyük Tayland icmasıdır.
Pulsuz e-poçt bülleteni üçün qeydiyyatdan keçin və xəbərdar olun!
Bülleten
Dil ayarı
Tayland Bahtı qiymətləndirin
Hami
Ən son şərhlər
- Dave: Yazılı mətndən və ya audiodan danışırsınız? Video, mətn və s. üçün Felo AI əsaslı tərcümələrdən istifadə edirəm və çox yaxşı işləyir. ht
- Jos: zəhmət olmasa link verin...
- Jos: Salam Arnolds, Microsoft komandaları Hollandiya və Tayland arasında canlı komanda görüşləri söhbətlərini çevirə bilər. Josdan salamlar
- Kornelis: Həmçinin baxın: https://www.maxmeldpunt.nl/topic/korting-pensioen-abp-na-hertrouwen/#
- Kornelis: Doğrudur, qeyd olunan vəziyyətdə pensiyanızı azaltan yeganə şəxs ABP-dir. ABP veb-saytının ifadəsi: Alırsınız
- Peter Albronda: Hörmətli Eddi, tez cavab verdiyiniz üçün təşəkkür edirik. Mən Xroninqen yaxınlığındakı Haren şəhərində yaşayıram və buna görə də hollandam. Bu NL-nin 'qarşılıqlı a'sı yoxdur
- Rudolf: Sitat Khoen: Siz artıq əmək haqqı vergisi kreditlərindən istifadə edə bilməzsiniz, lakin siz artıq sosial sığorta haqları ödəmirsiniz, töhfələr də vermirsiniz
- Henk: Walter, oğlun sadəcə dalğıc idman zalı sahibləri ilə danışıb işin olub-olmadığını soruşmalıdır
- Henk: İki dəfə yanılırsınız: sarı ev dəftəri mülkiyyət sənədi deyil, yalnız müəyyən ünvanda qeydiyyatda olduğunuzun sübutudur.
- Erik Kuypers: George, ayda az qala 100 avro azalma, bunun müqabilində nə deməkdir? Təsəvvür edə bilmirəm ki, əvəzində heç nə yoxdur
- Geert: Mən həmişə Google Translate istifadə edirəm. Hələ də ən dəqiqidir. Nəzərə alın ki, Google Translate hər şeydən əvvəl
- ağciyər əlavəsi: Hörmətli Peter, mən radio həvəskarıyam və Taylandda lisenziyam var. Mənim təyin olunmuş zəng işarəm HS0ZJF-dir. Mən çox aktivəm
- Erik Kuypers: Khoen, belədir, sənin son cümlən? Yenə də burada oxuyun: https://www.siam-legal.com/realestate/Usufructs.php Mən usufr görürəm
- Ger Korat: Evli deyilsinizsə və hər ikinizin öz evləri varsa, bütün evinizi partnyorunuzun əşyaları ilə doldura bilərsiniz.
- Ger Korat: Koenin yazdığı son şey düzgün deyil: evlisinizsə və bir yerdə yaşamırsınızsa, yenə də A kimi minimum əmək haqqının 50%-ni alacaqsınız.
Hami
Yenidən Banqkok
menyu
qeydlər
Mövzular
- Achtergrond
- Fəaliyyətlər
- Reklam
- gündəm
- Vergi sualı
- Belçika sualı
- Görməli yerlər
- Qəribə
- Buddizm
- Kitab rəyləri
- Sütun
- Korona böhranı
- mədəniyyət
- Gündəlik
- Tanışlıq
- həftəsi
- Fayl
- Dalmaq
- Iqtisadiyyat
- Həyatda bir gün....
- adalar
- Qida və içki
- Tədbirlər və festivallar
- Balon Festivalı
- Bo Sang Umbrella Festivalı
- Camış yarışları
- Chiang Mai Çiçək Festivalı
- Çin Yeni ili
- Full Moon Partiyası
- Milad
- Lotus Festivalı - Rub Bua
- Loy Krathong
- Naga Fireball Festivalı
- Yeni il şənliyi
- Phi ta khon
- Phuket Vegetarian Festivalı
- Raket festivalı - Bun Bang Fai
- Songkran - Tayland Yeni ili
- Pattaya atəşfəşanlığı festivalı
- Ekspatlar və təqaüdçülər
- AOW
- Avtomobil sığortası
- Bankçılıq
- Hollandiyada vergi
- Tayland vergisi
- Belçika səfirliyi
- Belçika vergi orqanları
- Həyat sübutu
- DigiD
- Mühacirət etmək
- Ev kirayə vermək
- ev al
- Xatirədə
- Gəlir hesabatı
- kral
- Yaşayış dəyəri
- Hollandiya səfirliyi
- Hollandiya hökuməti
- Hollandiya Birliyi
- Xəbər
- Ötüb keçmək
- Pasport
- Pensiya
- Sürücünün lisenziyası
- Paylanmalar
- Seçkilər
- Ümumilikdə sığorta
- Viza
- İşləmək
- Xəstəxana
- Sağlamlıq sığortası
- Flora və fauna
- Həftənin şəkli
- Gadgets
- Pul və maliyyə
- Tarix
- Sağlamlıq
- Xeyriyyə təşkilatları
- Otellər
- Evlərə baxır
- İsaan
- Xan Peter
- Koh Muk
- Kral Bhumibol
- Taylandda yaşayan
- Oxucu Təqdimatı
- Oxucu zəngi
- Oxucu məsləhətləri
- Oxucu sualı
- Cəmiyyət
- bazar yeri
- Tibbi turizm
- Ətrafı
- Gecə həyatı
- Hollandiya və Belçikadan xəbərlər
- Taylanddan xəbərlər
- Sahibkarlar və şirkətlər
- Təhsil
- Tədqiqat
- Taylandı kəşf edin
- rəylər
- Əlamətdar
- Fəaliyyətə çağırmaq
- Daşqınlar 2011
- Daşqınlar 2012
- Daşqınlar 2013
- Daşqınlar 2014
- Qışlama
- Siyasət
- Səsvermə
- Səyahət hekayələri
- Səyahət
- Əlaqələr
- alış-veriş
- sosial media
- Spa və sağlamlıq
- Idman
- şəhərlər
- Həftənin bəyanatı
- Çimərliklər
- Taal
- Satılır
- TEV proseduru
- Ümumiyyətlə Tayland
- Tayland uşaqlarla
- Tay məsləhətləri
- Tay masajı
- Turizm
- Çölə çıxmaq
- Valyuta - Tayland Bahtı
- Redaktorlardan
- Daşınmaz əmlak
- Nəqliyyat və nəqliyyat
- Qısa müddətə viza
- Uzun müddət qalma vizası
- Viza sualı
- Aviabiletlər
- Həftənin sualı
- Hava və iqlim
Hami
İmtina tərcümələri
Thailandblog bir çox dildə maşın tərcümələrindən istifadə edir. Tərcümə edilmiş məlumatdan istifadə riski sizin üzərinizdədir. Tərcümələrdəki səhvlərə görə məsuliyyət daşımırıq.
Tam olaraq burada oxuyun disclaimer.
Royalti
© Copyright Thailandblog 2024. Bütün hüquqlar qorunur. Başqa cür göstərilmədiyi təqdirdə, bu saytda tapdığınız məlumatlara (mətn, şəkil, səs, video və s.) dair bütün hüquqlar Thailandblog.nl və onun müəlliflərinə (bloggerlərə) məxsusdur.
Thailandblog tərəfindən açıq yazılı icazə verilmədiyi halda, tam və ya qismən ələ keçirmə, başqa saytlarda yerləşdirmə, hər hansı başqa şəkildə çoxaldılması və/və ya bu məlumatın kommersiya məqsədli istifadəsinə icazə verilmir.
Bu veb-saytdakı səhifələrə keçid və istinadlara icazə verilir.
Əsas səhifə » Taylanddan xəbərlər » Oxucu sualı: Sənədləri leqallaşdırmaq nə qədər vaxt aparır?
Hörmətli oxucular,
Tərcümə edildikdən sonra evliliyə heç bir maneə yoxdur, Tayland Xarici İşlər Nazirliyi tərəfindən qanuniləşdirmə. Bunun neçə gün çəkəcəyini bilən varmı?
Əvvəlcədən təşəkkürlər.
Salam
Ronald (BE)
TH Buza-da göstərilir, buna görə yaddaşdan 1-3 gündür.
Əslində orada hər şeyi yerindəcə düzüb, tərcümə edib qanuniləşdirə bilərdin.
Salam Ronald,
Bir az anlaşılmaz yazırsınız, ona görə də nəyi bilmək istədiyinizi və nə qədər uzaq olduğunuzu dəqiq bilmirəm.
Sizə aşağıdakıları bildirə bilərəm: nikah sənədlərinizin qanuniləşdirilməsinə ehtiyacınız varsa, tərcümə Banqkokda Xarici İşlər Nazirliyi tərəfindən müəyyən edilmiş tələblərə cavab verməlidir.
Mən evlənəndə sənədlərimi Hua Hin dilinə tərcümə etmişdim. Ancaq tərcümə bürosunda çalışan xanım mənə xəbərdarlıq etdi: ola bilər ki, o, müəyyən terminləri səhv yazıb və bu tərcümə nazirlik tərəfindən qəbul edilməyib.
Və o haqlı idi. Cəmi bir neçə söz idi, amma sənəd yenidən tərcümə olunmalı idi.
Aşağıdakıları etməklə çox pula və vaxtınıza qənaət edə bilərsiniz:
Səhər sənədlərinizlə Xarici İşlər Nazirliyinə gedin. Hesabat verməli olduğunuz ikinci mərtəbədə kağız yığınları ilə gəzən gənclərə diqqət yetirin. Mən orada olanda onlardan dördü bütün günü məşğul idi. Bunlar tərcümə agentlikləri üçün işləyir və sizin üçün çox asanlaşdırır.
Onlar nazirliyin nə tələb etdiyini dəqiq bilirlər və bunun düzgün yerinə yetiriləcəyinə də zəmanət verirlər. Bütün kağız stendinizi onlara təhvil verə bilərsiniz. Qiymətlər ağlıma gəlmirdi, amma çox münasib idi. Daha sonra evə gedə bilərsiniz və onlar başqa hər şeylə məşğul olacaqlar: tərcümə, leqallaşdırma və başqa cür razılaşmadığınız halda sənədlərinizi evinizə göndərəcəklər.
Bir qayda olaraq, hər şey bir gün çəkir.
Uğurlar!
Səhər uzun, uzun, uzun növbədə dayandığınız zaman, sadəcə lənətləyin və kağızlarınızı yelləyin! Bir tay sizə yaxınlaşacaq və probleminiz olub olmadığını soruşacaq... Onda sadəcə cavab verməlisiniz ki, sənədləriniz TƏCİLİ olaraq qanuniləşdirilməlidir. Sənədlərinizin eyni gün qaydasında olacağına mərc etmək istəyirsiniz, əlbəttə ki ...? Eyni şəxs evliliyinizdə də sizə kömək edə bilər, bir şərtlə ki... əlbəttə!
Mən hər şeydən keçdim və o qanuniləşdirmə + nikah 1 günə düzəldi!
Deməli, sadəcə böyük ağız taxmaq effekt verir. Və hamı ictimai məkanda normal davranışdan şikayətlənir.
Bizim vəziyyətimizdə hər şey bir gündə edildi. Hətta tərcüməni də gözləyə bilərdik.
Səhər saat 10-dan əvvəl sənədləri təhvil versəniz, axşam saat 14-dən götürə bilərsiniz.
Hər səhifə üçün 400 Baht əvəzinə 200 Baht olan sürət haqqını ödəməyə hazır olmalısınız.
Aşağıda bir şey yeyib içə biləcəyiniz bir yeməkxana var,
Qanuniləşdirilmiş sənədlərin holland dilində tərcüməsi saytda həyata keçirilə bilər, təxminən 45 dəqiqə çəkir. Ətrafda tərcümə bürolarından onlarla qaçışçı var.
siz həmçinin onları Konsulluq tərəfindən tərcümə edə bilərsiniz, hər səhifə üçün 200 Bahtdır, lakin bir günlük ziyarətlə və sonra onları yenidən qanuniləşdirə bilərsiniz.
Kiçik bir ödəniş müqabilində sifarişli poçtla da geri qaytarıla bilər
Banqkokdakı Hollandiya səfirliyi ilə üzbəüz yazı masası, “transam” filan, hər şeydə sizə kömək edə bilərlər. Əşyalarınızı təhvil verirsiniz, qalanları qüsursuz şəkildə həll edirlər. Təcili (açıqcası) daha bahadır, məncə 1 günə, amma bütün sənədlər üçün əlavə 25 avro ola bilər...
Səfirliyin imza üçün aldığı məbləğlərlə müqayisə etsəniz, demək olar ki, heç bir şey yoxdur!
Xarici İşlər İdarəsinin binasının qarşısında (həyat yoldaşım buna istehlak deyirdi) tərcümə agentliklərində işləyən bir neçə motosiklet kuryeri var idi. Təxminən 1 saat ərzində tərcümə ilə geri döndülər (orijinal deyil, surətini verin). sonra içəridə və bir neçə saatdan sonra möhürlənmiş qutuları özümüzlə apara bildik.
Bitcoin dünyası haqqında məlumat.
http://www.bitcoinspot.nl