Vraag van die week: Moet ons Thai leer?

Deur Ingediende Boodskap
gepos in Vraag van die week
Tags: ,
9 Februarie 2015

Onlangs het ek die eenvoudige ontleding gemaak: Die wêreldbevolking bestaan ​​uit 7 biljoen mense en daar is 70 miljoen wat die Thaise taal praat, of 1% van die wêreldbevolking (ek neem nie die ongeletterdheid van die Thaise bevolking in ag nie).

Normaalweg kom ons na 'n land en sien onsself as 'n gas en probeer om die taal van die land aan te leer. Dit is hoe ek 45 jaar gelede my eerste woorde Duits, Frans, Spaans en Italiaans geleer het. Later op hoërskool om Engels, Frans en Duits te leer, wat ek nou redelik vlot praat.

In Thailand probeer ek ook 'n paar woorde in Thai praat, maar as gevolg van die verskillende toonhoogtes en toonsoorte kom dit nie altyd voor nie en dit is nie my skuld nie, want die Thai interpreteer self die Engelse woorde verkeerd of interpreteer die toon self verkeerd.

Ek was onlangs in 'n restaurant en bestel 'n Mai Tai, 'n geel kerrie en kow (rys) waarop die kelnerin vra "white kow", ja mev. wit kow. Jy verstaan ​​al, ek het 'n Mai Tai, geelkerrie, witrys (Kow) en witwyn (witkow) gekry.
Ek is witwyn bedien wat ek nie eintlik bestel het nie, maar die totaal was heerlik, maar my toonhoogte en lengte was nie reg nie of is dit 'n kommersiële gedagte van die kelnerin?

Op my wêreldreise het ek altyd mense raakgeloop wat die Engelse taal bemeester het (ook in China).

My opmerking hieroor: Is dit nie makliker om Engels te leer aan die 10 miljoen Thaise mense wat in die toeristegebiede werk as om al die jaarlikse toeriste en expats (sowat 26 miljoen) te leer Thai praat nie? Slegte Engels is amper verstaanbaar. Van “Leel good loom” verstaan ​​jy dadelik dat hulle Real good room bedoel.

Op hierdie aardbol praat ongeveer 1 miljard mense Mandaryns (Chinees), ongeveer 8 miljard praat die Engelse taal. Dit lyk vir my vanselfsprekend om op hierdie 2,8 tale te fokus, wat die beter skole in Thailand nou doen, maar ongelukkig nie in die hele land nie.

Gelukkig help Google Translate my om Nederlands in Thai te vertaal wanneer ek iets eenvoudig wil verduidelik.

Ten slotte 'n staaltjie:
Hulle werk by die Food & Drug Administration, maar nie een van hulle praat 'n woord Engels nie. Die woord vir afskeid wat redelik goed deurgekom het, is "Bye Bye," so hulle sal daar kom.

Ingesit deur Ruud.

29 Antwoorde op “Vraag van die Week: Moet ons Thai leer?”

  1. Ruud sê op

    Jy kan verwag dat die Thai in toeristegebiede 'n taal sal bemeester wat toeriste ook verstaan.
    Chinese byvoorbeeld.
    Jy kan verwag dat expats ten minste die taal van hul nuwe land van verblyf voldoende sal bestudeer om eenvoudige gesprekke te kan voer.

  2. Jack S sê op

    Dit is aan die Thaise mense! Die laaste ding wat ek van 'n Thai wil hê, is dat hy Engels moet praat net omdat ek in sy eie land is. Ek is die een wat moet aanpas. Nie hulle nie!
    Ek dink selfs dit is hoogmoedig om dit te sê. Trouens, ek ken baie buitelanders wat nog nie eers Engels kan praat nie, maar net hul moedertaal. Ek help byvoorbeeld soms iemand met 3BB omdat sy nie verstaan ​​wat gesê word nie. Dit is te gek om los te laat.

    • Nico sê op

      Liewe Jack,

      So iets moet groei, my ouers het glad nie Engels gepraat nie, ek praat redelike Engels en my kinders praat Engels baie goed, ek dink dat hulle kinders met die Engelse taal (TV en speletjies) grootgemaak sal word en sal ook Engels praat baie goed. Dan is ons in 'n ontwikkelde land, reeds 4 generasies verder, wat ook in Thailand sal gebeur, net 'n bietjie stadiger dink ek.

      As jy op TV sien, hoeveel kry 'n baccalaureusgraad, (ok, ok, vergelykbaar met NL-kollege)
      hulle sal (hoop ek) nog redelike Engels kan praat.

      Groete Nico

  3. dieselfde sê op

    Dit pla my nooit regtig as ander mense nie ook Engels praat nie.
    Wat my opval is dat 'ons Nederlanders' altyd dink ons ​​praat so verskriklik goed Engels, terwyl 'vreeslik goed' in die praktyk dikwels teleurstellend is.
    My moedertaal is Nederlands (selfs dialek) en nie Engels nie. Ek kan klaarkom, maar almal hoor dadelik dat ek nie 'n moedertaalspreker is nie. Nederlands en Engels is verwant, so Engels is relatief maklik vir ons om te leer.
    Dit is natuurlik baie anders vir mense wat grootword met 'n ander taalfamilie as moedertaal.

    Moenie geïrriteerd raak nie, verwonder jou net en geniet die lewe.

    • LOUISE sê op

      Hallo Samee,

      Ek het ook opgemerk dat daar vreeslik baie Nederlanders is wat nie Engels praat nie.
      Nou praat ons nie Thai nie.
      Al ooit in Nederland begin met 'n DVD (antieke nè?) en kopiëring.
      Dink jy jy sê dit reg en die Thai sal jou vertel hoe om dit te doen.
      Wel, ek verstaan ​​regtig nie die verskil nie. (kan dit die Thai wees? 🙂

      Gelukkig praat ek vlot Engels in woord en skrif, maar het opgemerk as jy Engels praat met 'n Thai soos gewoonlik jou Nederlands, mense verstaan ​​dit nie.
      Wel as jy praat soos "ek Tarzan jy Jane"
      Dit lewer ook humoristiese tonele op.
      As 2 Thais 'n giggel kry, begin die "swaan hou by"-beginsel en jy het byvoorbeeld omtrent die hele mark om jou.

      Het nou die boek gekoop wat Gringo aanbeveel het, vertaal deur 'n Engelsman deur 'n Hollander, want ek wil bietjie die hel daaruit kry, maar baie moeilik.
      Ja, soos mens ouer word…………

      LOUISE

      • dieselfde sê op

        Dit is eenvoudig onmoontlik om ooit al die fyner punte van 'n taal op 'n latere ouderdom te leer. As jy nie leer om die verskil te onderskei tussen die verskillende klanke wat jy nodig het vir spraak of nie in jou eerste lewensjaar nie, vergeet dit.
        Omdat ons nie in ons eerste lewensjaar met toonhoogtes te doen het nie, word dit uiters moeilik (indien nie onmoontlik nie) om dit later in die lewe te bemeester. Byvoorbeeld, 'n Thai sal altyd sukkel met ons g en rollende r.
        En dan praat jy net van die uitspraak, die gevoel wat jy in jou taal sit, jy moet ook lepel gevoer word.

  4. henry sê op

    Dit is altyd nuttig as jy Thai kan praat, maar standaard Thai, en dit is ook soms nuttig as jy glad nie Thai praat nie, nie eers Engels nie, maar net die dialek van jou land van herkoms.

  5. Frank sê op

    Ek kom al 25 jaar na Thailand en het amper nooit 'n probleem as ek iets nodig het nie. In Thailand praat hulle Thai, raak gewoond daaraan. Met goeie wil aan beide kante, sal dit regtig werk.

  6. Josef sê op

    In watter land jy ook al woon, probeer om die taal en gebruike daar aan te leer. Al is dit net die basiese beginsels (400/500 woorde), sal die res natuurlik volg. Mense hou daarvan om ander iets te leer, veral hul eie taal.

  7. Monte sê op

    Die meeste het dit op hoërskool of universiteit geleer, maar mense weier om Engels te praat. Dieselfde as die Franse aan die Riviera. Thailand is trots op hul eie taal. Selfs die regering doen geen poging om Engels te verbeter nie. Die premier wil meer Thai-lesse in skole sien. Die Thaise taal is baie moeilik. As jy elke dag 4 uur studeer, sal jy dit binne 1 jaar leer. Maar dit bly ongelooflik hoe min mense Engels praat. Nie eers in BKK en Pukhet en ander toeriste stede nie. Nie op banke, ens., ens.
    Ons Hollanders pas by die vreemdeling aan. Maar buitelanders doen dit nie in Nederland nie. Engels is dus 'n wêreldtaal wat elke gegradueerde behoort te bemeester. Baie buitelanders woon in Thailand
    En baie min verpakkings in supermarkte het Engels op. Ek stem heeltemal nie saam met die stelling dat ons Thai moet leer nie. Nederlands is
    Bereid om buitelanders Nederlands te leer maar nie 'n Thai nie. Hulle sê net leer dit self

  8. John Chiang Rai sê op

    Jy kan van 'n Thai wat met toeriste te doen het verwag dat hulle hierdie toeris ten minste kan verstaan. Vir 'n Thai wat sy daaglikse brood by toeriste verdien, sien ek dit eintlik as 'n plig, en ook as 'n nuttige voordeel dat hulle ten minste basiese Engels praat.
    Ek moet dit nie verwag van iemand wat niks met toeriste te doen het nie, en hoogstens dankbaar kan wees dat hulle moeite doen. Ek kan net ’n Farang wat iewers in die land woon, waar baie min Engels gepraat word, aanraai om self Thai te leer. Iemand wat tevrede is met 'n gespreksgenoot, wat net 'n paar woorde Engels praat, verskuif vinnig sy eie grense. Elke gesprek is baie oppervlakkig, en dit is nie lank nie of mens begin baie eensaam voel. Ek sien self baie Farangs wat in 'n dorpie woon, wat net in Thai kan groet, en wat hul eensaamheid probeer genees met die oormatige gebruik van alkohol. Boonop verwag ons van 'n Thai wat in Europa gaan woon om ten minste die taal van die land te leer.

    • dieselfde sê op

      Hoekom moet jy dit verwag?
      As hy/sy nie Engels wil praat nie, kan jy kies om jou aandenkings, pad thai of hotelkamer by 'n ander Thai te koop/huur. Dan sal hy uiteindelik agterkom dat om 'n bietjie Engels te leer dalk nie so 'n slegte idee is nie.
      En as alle Thai weier om Engels te leer, kan jy kies om na 'n ander land te gaan om jou vakansie te geniet. Niemand dwing jou om Thailand toe te gaan nie.

  9. Eric sê op

    die wyse van die land, die eer van die land. Iets soos dit.
    Hardkoppige mense wat Thai.
    “As jy ons nie verstaan ​​nie, as jy nie daarvan hou nie, hoekom gaan jy nie met vakansie of woon iewers anders nie”.

    Praat alle Spanjaarde in die toeristegebiede nou so goed Engels?
    Gaan ons alle “Zimmer Frei” in Scheveningen vervang met “Kamer te huur”?

    Daar is ander kwessies in Thailand wat op die gebied van onderwys aangespreek moet word. Selfs voor hulle begin om Engels te verbeter.

  10. Patrick sê op

    Wanneer ons Chinese, Thaise of Japannese toeriste in België of Nederland ontvang, verwag ons dat hulle Nederlands moet praat?As ons na 'n sekere land immigreer, in hierdie geval Thailand, is dit wenslik dat ons die basiese beginsels van die taal leer en verstaan. , maar nie as jy een of elke jaar vir 'n paar weke daar gaan vakansie hou nie!
    Die Thais wat geld wil maak uit toeriste en in toeristeplekke wil werk, behoort VERPLIGTEND Engels te leer, bloot omdat byna elke toeris Engels praat en dit 'n wêreldtaal is.
    Baie Thais praat Russies baie goed, nie vir plesier nie, maar om geld uit daardie mense te maak.
    Kyk maar na die buurlande om te sien hoeveel mense is daartoe verbind om Engels te leer, terwyl daardie lande baie minder toeriste het as Thailand, maar ons ken die Thai, 'n TV, partytjie en mai pen rai, hulle verkies om Filippyne te huur en dan net doen 'n tukske, makliker, nee, reg?

    • Ruud sê op

      Ek dink nie jy kan 'n Thai VERPLIG om Engels in sy eie land te praat nie.
      Dit sal regtig lekker wees.
      Dit is waar dat die kans op 'n werk toeneem as hy 'n vreemde taal bemeester.
      NIE noodwendig Engels nie.
      Russies, Japannees, Chinees of Frans is ook goed.

      • John Chiang Rai sê op

        Beste Ruud,
        Ek dink jy het verkeerd gelees wat Patrick bedoel het.
        As ’n Thai met toeriste wil werk, kan jy ten minste van hom vereis om Engels te praat.
        Boonop, as hierdie Thai selfs meer kennis van ander tale het, kan dit 'n ekstra voordeel vir hom inhou. Boonop neem die Thai aan dat elke Westerling Engels praat, en
        is dus, as hy in die toerismesektor wil werk, VERPLIGTEND om Engels te leer.
        As jy in 'n hotel wil werk, word die vraag gereeld oor die wêreld gevra, Praat jy
        Engels”, enige ander taal wat jy ekstra kan praat, is van groot voordeel, maar is beslis nie die eerste vraag van ’n Westerse toeris nie. Engels is steeds die wêreldtaal en word steeds in elke hotel as 'n verpligting gesien wanneer dit met toeriste te doen kry. Ook in Nederland en die res van Europa kan jy hotelpersoneel verplig om Engels te leer, want anders kan hulle nie eintlik in hierdie sektor funksioneer nie.
        Dit kan natuurlik nie verwag word van mense wat niks met toeriste te doen het nie.

  11. Ruud nk sê op

    Kom ons wees eerlik. Wat dink jy, byvoorbeeld Marroks en ander nuwe Nederlanders moet Nederlands praat? Indien nie, goed, dan praat ons ook Engels in Nederland. As jy dink hierdie groep moet Nederlands praat, hoekom leer jy nie Thai as jy in Thailand woon nie?
    As jy alleen met vakansie is, sal dit Engels of hand- en voetwerk wees. Maar is dit nie wonderlik as jy byvoorbeeld jou koffie in Thai en/of jou kos in Thai kan bestel nie?
    Jy is 'n gas in hierdie land. Ek het nog altyd probeer om hierdie eenvoudige woorde te praat of dit nou in Spanje, Portugal of Hongarye is.

  12. Ronny Cham sê op

    Ja... Ons moet Thai leer wanneer ons hier woon. Ons Europeërs weet alte goed hoe dinge nie moet gaan soos met die soveel nuwe Europeërs nie. Ek woon self al amper 'n jaar hier, waarvan ek elke naweek twee ure se Thai-lesse het, privaat sedert 4 maande. Dit lyk aanvanklik moeilik, maar noudat ek iets alleen in 'n winkel of by die mark kan verduidelik, wek dit my belangstelling om nog meer Thai te leer. Dit is 'n integrasieproses waarvan ek en soveel ander in die Belgiese en Nederlandse media gehoor het en nou in die skoene van 'n migrant bevind.
    Die Thais hou baie daarvan dat jy met hulle kan praat ... alhoewel dit baie oefening verg om hulle in hul verskillende weergawes "Thai" te verstaan
    En vir 225 baht per uur professionele privaatles .... Ons gaan sekerlik nie sterf nie.

  13. Lilian sê op

    My antwoord op die vraag: "moet ons Thai leer?" Is: ons hoef niks te doen nie!
    Net soos jy nie die Thaise bevolking kan dwing om Engels te leer nie. Daar is natuurlik situasies waarin dit nuttig is as beide gespreksgenote dieselfde taal ken, of dit nou Thai, Nederlands, Engels of iets anders is.
    In die voorbeeld wat die vraesteller gee, blyk die verwarring vir my hoofsaaklik te ontstaan ​​omdat twee verskillende tale uitruilbaar gebruik word en dan ook op 'n verkeerde manier en met waarskynlik verkeerde uitspraak. Dit veroorsaak verwarring aan beide kante. In 'n instansie waar jy mai tai en wyn kan kry, sal hulle ook 'n meertalige spyskaart hê. Ek sou sê maak gebruik daarvan.
    As jy as 'n toeris na Thailand kom, is dit dalk nie die moeite werd nie, maar vir my persoonlik het die aanleer van die Thaise taal baie toegevoegde waarde in die alledaagse lewe.
    Klein wenk: as jy wit rys wil hê, bestel 'khâaw suaí' (letterlik: pragtige rys) of 'gestoomde rys' (gestoomde rys)
    Sterkte.

    • Long addie sê op

      van vraagsteller: Ek was onlangs in 'n restaurant en bestel 'n Mai Tai, 'n geel kerrie en kow (rys) waarop die kelnerin vra "white kow", ja mev. wit kow. Jy verstaan ​​al, ek het 'n Mai Tai, geelkerrie, witrys (Kow) en witwyn (witkow) gekry.

      Ja, ek verstaan ​​dat jy die verkeerde dinge gekry het, want as jy iets op 'n totaal verkeerde manier vra, kan jy skaars verwag om die regte ding te kry: "kow" is nie rys nie en 'n kleur word in Thai voorafgegaan deur die aanduiding dat dit 'n kleur gaan deur die woord "sie".
      long addie

  14. Robbie sê op

    Tel en ander basiese woorde is nie so moeilik nie. Trouens, dit is wys om soveel as moontlik te leer.
    'n Voorbeeld: vanmiddag is ek deur 'n pragtige vrou genader. "Pai mai?" = Kom jy?
    Ons het nie baie woorde nodig gehad nie en dit was 'n aangename middag. As jy jou nie in die taal verdiep nie, gaan jy baie mis. N wenk. Kyk YouTube en leer elke dag iets. Dit maak die lewe mooier.

  15. l.lae grootte sê op

    Wat ek raakloop is dat ten spyte van my "Thai" taal, die mense wat 'n dialek praat dit nie doen nie
    verstaan.Baie dialekte in Thailand.
    Al hoe meer mense van buurlande werk in restaurante en hotelle
    sodat my Thai-taal nie weer vir my nut is nie.Engels is gewoonlik die oplossing.
    Soms het ek prente by my om te wys wat ek nodig het, bv van 'n deur nader.
    As jy regtig in Thailand woon, dink ek jy moet ten minste 'n paar woorde leer,
    sodat jy die mense en gebruike beter leer ken.

    groete,
    Louis

    • Ruud sê op

      Daar is ongetwyfeld baie dialekte in Thailand.
      Thai word egter oor die algemeen in skole geleer.
      Behalwe vir die ouer mense, kan byna almal Thai praat.
      Dit is moontlik dat dit selfs anders is in afgeleë gebiede, as gevolg van die gebrek aan goeie Thai-sprekende onderwysers daar.

    • John Chiang Rai sê op

      Liewe Louis,
      High Thai word normaalweg in alle Thaise skole onderrig, en word later deur die meerderheid van die bevolking verstaan. Ook op Thai TV en radio word hoë Thai gepraat en verstaan ​​​​deur Thailand. As hierdie sogenaamde hoë Thai soveel moeilikhede sou veroorsaak om te verstaan ​​soos jy dit beskryf, dan kan die meeste Thais hul TV en radio verkoop, boonop sal kommunikasie tussen die Thai skaars meer moontlik wees, en net soos jy met foto's loop deur die verskillende provinsies om hulself duidelik te maak. Jammer om jou hierdie vraag te vra, maar miskien is dit as gevolg van jou manier om Thai te praat.

      • l.lae grootte sê op

        Liewe John,
        Ek twyfel nie vir 'n oomblik daaraan nie, maar ek doen my bes!
        Soms 'n bietjie moeilik as jy vir aanwysings vra.
        Groete,
        Louis

  16. swa Somme sê op

    As almal hul eie taal en Engels praat, dan is daar geen probleem op enige plek in die wêreld nie.
    Ek is Belgies so ek moes ook Engels leer, nie so moeilik nie.
    Daar moet 'n wêreldtaal wees en dit kan wel vir my Engels wees! (Dit is reeds, terloops)
    Vir die mense van Thailand is dit 'n bietjie moeiliker as vir ons, maar as jy toeriste wil lok wat net vir 'n paar weke hier bly, kan jy nie verwag dat hulle Thai sal leer nie?

    Groete

    Self

    • Monte sê op

      ek stem heeltemal saam met jou.. 1 wêreldtaal. .Engels. En dit moet so gou as moontlik begin word
      want alles wat hier geskryf staan ​​is nie altyd waar nie. in Nederland hoef mense nie meer Nederlands te leer nie. vir die vreemdeling afgeskaf. En kan alle Marokkane dit doen? Ons Nederlanders praat baie tale. maar baie buitelanders doen dit nie. En dit is ook nie waar dat Thai van hoë gehalte in Thailand gepraat word nie, want op TV word Thai in Bangkok gepraat wat effens verskil van die regte Thai. dit word deur baie Thais gesê. En oral in Thailand is daar dialekte. dieselfde as in Nederland. Dis net dat alle Nederlanders oral aanpas. in Nederland aan die buitelanders en in Thailand aan die Thaise mense.

      • John Chiang Rai sê op

        Beste Monte,
        Ons hoef nie met 1 wêreldtaal Engels te begin nie, dit is lankal 'n werklikheid.
        Jou mening dat jy nie Nederlands moet leer nie, is ook verkeerd, want deesdae word van elke Immigrant verwag om Nederlands te leer. Verder word verstaan ​​onder hoë Thai daardie taal wat in elke Thaise skool onderrig word, miskien met 'n klein aksent, maar verstaanbaar regdeur die land. Net soos in Nederland word daar by elke skool hoog Nederlands geleer, met klein aksente, of jy nou byvoorbeeld in Groningen of Limburg is, hierdie taal word ook oral in die land verstaan, en word dieselfde geskryf. Die feit dat jy selfs op TV kan hoor of iemand van Bangkok of Chiangmai is, is niks anders in Thailand as enige ander plek in hierdie wêreld nie. My vrou kan haarself regdeur Thailand verstaanbaar maak met haar skool van Thai, wat onder (HIGH THAI) verstaan ​​word, en praat natuurlik dialek in die dorpie waar sy vandaan kom.
        Dit is nie ongewoon dat dialekte in elke land gepraat word nie, maar die algemene taal wat in die skole geleer word, is die omgangstaal, of soos jy dit noem die regte taal, wat van almal verwag word om te verstaan.

  17. Long addie sê op

    As 'n Belg kom ek van 'n land waar nie minder nie as drie verskillende tale gepraat word. Ek praat al drie, Nederlands en Frans vlot en in Duits ken ek redelik goed vanweë 'n destydse verpligte militêre diensplig in Duitsland. Ek praat ook vlot Engels as gevolg van die feit dat die taal wat in lugvaartkommunikasie gebruik word, Engels is.
    Ek woon in Thailand en doen my bes om Thai soveel as moontlik met die mense hier te praat. Ek bly hier baie plattelands en die mense hier praat net Thai, iets wat ek hulle glad nie kan of moet blameer nie. Hierdie mense is hier tuis en hoef nie Engels of iets te praat nie. Ek is die een wat HULLE taal moet praat, want ek het hulle immers meer nodig as wat hulle my nodig het. By die mark het ons altyd pret en meer pret want hulle hou daarvan as 'n Farang Thai probeer praat, hulle help my daarmee en elke dag leer ek iets nuuts. My bedoeling is nie om met hulle in gesprek te tree oor Brussel-Halle-Vilvoorde nie, want dit is vir niemand nuttig nie.
    Long addie


Los kommentaar

Thailandblog.nl gebruik koekies

Ons webwerf werk die beste danksy koekies. Op hierdie manier kan ons jou instellings onthou, vir jou 'n persoonlike aanbod maak en jy help ons om die kwaliteit van die webwerf te verbeter. Lees meer

Ja, ek wil 'n goeie webwerf hê